×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

the Little Prince 小王子, the Little Prince 小王子 chapter 7

the Little Prince 小王子 chapter 7

去 到 第五日 ,一如既往 ,多得 隻 綿羊 仔 ,我 終於 揭開 咗 小王子 身世 嘅 秘密 。佢 好似 靜靜 雞 喺 心入面 諗 咗 個 問題 好耐 ,之後 要 大聲 講出 嚟 噉 ,失驚無神 突然 問 我 :「如果 綿羊 會 食 樹仔 ,噉 佢 會 唔 會 都 食 花 㗎 ? 」「綿羊 見到 乜 就 食 乜 㗎 喇 。」 「就算 係 有 刺 嘅 花 都 食 ? 」「係呀 ,就算 有 刺 嘅 花 都 食 。」 「係 噉 啲 花 要 刺 嚟 做 咩 呀 ? 」我 時唔時 唔 知點 答 佢 。 當時 我 正 係 嘗試 緊將 一粒 棘 住 我個 引擎 嘅 螺絲 扭 返 出 嚟 . 我 好 擔心 , 因為 部 飛機 損毀 得 似乎 相當 嚴重 , 而令 我 更加 之 徬徨 嘅 係 , 剩 返 嘅 食水 已經 愈 嚟 愈少 。

「係 噉 啲 花 要 刺 嚟 做 咩 呀 ? 」小王子 一問開 一個 問題 ,就 永遠 都 唔 肯 罷休 。 我 實在 畀 粒 螺絲 搞 到 個人 好 擝 噌 , 所以 諗 都 冇 諗 就 衝口而出 :

「 啲 刺 係 乜 用 都 冇 㗎 喇 , 純粹 係 啲 花想 靠害 囉 ! 」「噢 ! 」隨之 而 嚟 嘅 係 一陣 嘅 寂靜 ,然後 佢 話 帶 苦澀 反駁 我 : 「我 先 唔 會信 你 ! 啲 花 咁 脆弱 , 佢 哋 好 單純 㗎 。 佢 哋 好 盡力噉 做好 自己 。 佢 哋 真 係 覺得 自己 有 刺 好 得人驚 㗎 。」

我 冇 出聲 。 嗰 一刻 我 同緊 自己 講 :「如果 粒 螺絲 再 咁 硬頸 嘅 話 ,我 就 會 搵 個 鎚仔 揼 佢 出 嚟 。」 小王子 又 再 打斷 咗 我 嘅 思路 :

「而 你 呢 ,你 就 覺得 啲 花 。 。」

「冇 囉 ! 冇 囉 ! 我 咩 都 冇 覺得 過 囉 ! 我 淨係 求 其 噏 啲 嘢 敷衍 你 咋 嘛 。 其實 我 有 啲 好重要 嘅 嘢 做 緊 囉 ! 」佢 好 诧异 咁 掘 實 我 。 「好 重要 嘅 嘢 ! 」佢 望住 我 ,見到 我手 上面 揸住 嘅 鎚仔 ,手指頭 全都 污糟邋遢 ,彎低 身 修理緊 部 佢 覺得 極其 醜陋 嘅 機器 。 「你 講 嘢 同 啲 大人 一模一樣 ! 」呢 句 說話 令 我 覺得 有 少少 慚愧 。 不過 佢 依然 唔 肯 罷休 :「 你 所有 嘢 都 混淆 晒 。 你 所有 嘢 都 搞錯 晒 ! 」佢 真 係 好 嬲 。 一頭 金髮 喺 微風 中 不停 噉 擺動 。

「我 知道 有粒 行星 ,上面 住 咗 個 鬼面 係 紫色 個 男人 。 佢 從來未 聞過 任何 花香 , 從來未 見過 一粒 星星 , 從來未 愛過 任何 一個 人 。 除 咗 將 啲 數目字 加 嚟 加去 ,佢 從來 未 做過 任何 嘢 。 而 佢 同 你 都 一樣 ,成日 不停 噉 講 自己 嘢 :『我 係 一個 好 認真 嘅 人 ! 我 係 一個 好 認真 嘅 人 ! 』就係噉 ,驕傲 就 令到 佢 自我 膨脹 。 但 佢 噉 樣 唔 係 一個 人 ,而 係 一隻 蘑菇 囉 。」

「一隻 咩 話 ? 」「一隻 蘑菇 ! 」小王子 呢 刻 嬲 到 出 晒 煙 。 「幾百萬年 嚟 ,花 都 會 生刺 出 嚟 。但 幾百萬年 嚟 ,綿羊 仔 都 係 噉 食 晒 呢啲 花 。 唔 通 嘗試 下去 了解 點解 啲 花 要 大費周章 生 啲 對 佢 哋 完全 冇 用 嘅 刺 出 嚟 ,真 係 唔 重要 咩 ? 唔 通 綿羊 同花 之間 嘅 戰爭 ,真 係 唔 重要 咩 ? 唔 通 呢 啲 嘢 真 係 唔 比 一個 滿面 通紅 嘅 肥 男人 嘅 加數 嚟 得 更 重要 咩 ? 而 我 本身 就 識得 一朵 世上 獨一無二 嘅 花 ,除咗 喺 我 粒 行星 上面 之外 都 搵 唔 到 。 但 係 只要 一隻 綿羊 仔一淡 就 可以 摧毀 佢 。 就 只 係 噉 ,某 一 朝 ,甚至 乎 根本 佢 自己 都 冇 留意到 自己 做 咗 咩 —哼 ,我 諗 呢 樣 嘢 同樣 都 係 唔 關 重要 啦 呵 ! 」佢 滿面 都 紅 晒 ,繼續 講 : 「如果 有人 鍾意 一朵花 ,一朵 千千萬萬 緊星 上面 獨一無二 嘅 花 ,噉 只要 抬頭 仰望 星空 ,佢 就 會 覺得 好開心 。 佢 會 同 自己 講 :『我 朵花 就 喺 呢 個 夜空 嘅 某處 。 』但 如果 綿羊 仔 食 咗 朵 花 ,噉 對 佢 嚟 講 ,就 會 好似 所有 星光 都 突然 熄滅 一樣 。 我 諗 ,都 一樣 喺 無關 重要 啦 ! 」佢 已經 唔 能夠 再 繼續 講落 去 ,眼淚 突然 奪眶而出 。 夜幕 低垂 ,我 放低 左手 上 嘅 工具 。 唔 再 擔心 我 把 鎚 仔 ,我粒 螺絲 ,我 嘅 飢渴 甚至 喺 死亡 。 喺 一粒 星星 上面 ,一粒 行星 ,呢 一粒 行星 ,喺 地球 ,有 個 小王子 需要 我 佢 開解 安慰 ! 我 抱 佢 入懷 ,輕輕 覽住 佢 。 我 同 佢 講 :「你 鍾 意 啲 朵花 唔 會 有 危險 。 我會 幫 隻 綿羊 畫 一個 口罩 , 我會 畫 一個 圍欄 圍住 你 朵花 。 我 會 。 。」

我 其實 唔 係 好 知 應該 講 咩 好 。 覺得 自己 笨手笨腳 噉 ,唔 知 應該 點樣 佢 靠近 佢 ,從 遠渡 佢 接通 佢 內心 嘅 世界 。 眼淚 噉 國度 ,真 係 好 神秘 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

the Little Prince 小王子 chapter 7 the|Little|Prince|Little Prince|chapter Der Kleine Prinz Kapitel 7 Den lille prinsen kapitel 7 the Little Prince 小王子chapter 7 the Little Prince chapter 7

去 到 第五日 ,一如既往 ,多得 隻 綿羊 仔 ,我 終於 揭開 咗 小王子 身世 嘅 秘密 。佢 好似 靜靜 雞 喺 心入面 諗 咗 個 問題 好耐 ,之後 要 大聲 講出 嚟 噉 ,失驚無神 突然 問 我 :「如果 綿羊 會 食 樹仔 ,噉 佢 會 唔 會 都 食 花 㗎 ? go|to|fifth day|as always|thanks to|measure word for animals|sheep|baby|I|finally|uncover|past tense marker|Little Prince|identity|possessive particle|secret|he|seems|quietly|chicken|at|inside heart|think|past tense marker|measure word|question|long time|afterwards|need to|loudly|say out|out|like that|caught off guard|suddenly|ask|I|if|sheep|will|eat|young tree|like that|it|will|not|will|also|eat|flower|question particle On the fifth day, as usual, thanks to the little sheep, I finally uncovered the secret of the Little Prince's identity. He seemed to have thought about the question quietly in his heart for a long time, and then suddenly asked me loudly, 'If the sheep eats bushes, will it also eat flowers?' 」「綿羊 見到 乜 就 食 乜 㗎 喇 。」 sheep|sees|anything|then|eats|anything|particle|particle 'The sheep eats whatever it sees.' 「就算 係 有 刺 嘅 花 都 食 ? even if|is|has|thorns|possessive particle|flower|still|eat 'Even if it’s a thorny flower?' 」「係呀 ,就算 有 刺 嘅 花 都 食 。」 yes|even if|has|thorns|possessive particle|flower|also|eat 'Yes, even if it’s a thorny flower.' 「係 噉 啲 花 要 刺 嚟 做 咩 呀 ? is|like this|plural marker|flowers|need|thorn|come|do|what|question particle |||花|||||| "What are those flowers for?" 」我 時唔時 唔 知點 答 佢 。 I|sometimes|not|know how|to answer|him I sometimes don't know how to answer him. 當時 我 正 係 嘗試 緊將 一粒 棘 住 我個 引擎 嘅 螺絲 扭 返 出 嚟 . 我 好 擔心 , 因為 部 飛機 損毀 得 似乎 相當 嚴重 , 而令 我 更加 之 徬徨 嘅 係 , 剩 返 嘅 食水 已經 愈 嚟 愈少 。 At that time, I was trying to unscrew a thorn that was stuck in my engine. I was very worried because the plane seemed to be quite severely damaged, and what made me even more anxious was that the remaining water was getting less and less.

「係 噉 啲 花 要 刺 嚟 做 咩 呀 ? is|like this|plural marker|flowers|need|thorn|to|do|what|question particle "What are those flowers for?" 」小王子 一問開 一個 問題 ,就 永遠 都 唔 肯 罷休 。 the little prince|once he asked|one|question|then|forever|all|not|willing|give up Once the Little Prince asks a question, he never wants to give up. 我 實在 畀 粒 螺絲 搞 到 個人 好 擝 噌 , 所以 諗 都 冇 諗 就 衝口而出 : I really got messed up by a screw, so without thinking, I blurted out:

「 啲 刺 係 乜 用 都 冇 㗎 喇 , 純粹 係 啲 花想 靠害 囉 ! "Those thorns are useless, they are just flowers trying to harm!" 」「噢 ! oh "Oh!" 」隨之 而 嚟 嘅 係 一陣 嘅 寂靜 ,然後 佢 話 帶 苦澀 反駁 我 : following|and|coming|possessive particle|is|a moment|possessive particle|silence|then|he|said|with|bitterness|rebutted|me Then came a moment of silence, and then he bitterly retorted to me: 「我 先 唔 會信 你 ! I|first|not|will trust|you "I won't believe you first!" 啲 花 咁 脆弱 , 佢 哋 好 單純 㗎 。 The flowers are so fragile, they are very innocent. 佢 哋 好 盡力噉 做好 自己 。 They|plural marker|very|diligently|do well|themselves They are really trying their best to be themselves. 佢 哋 真 係 覺得 自己 有 刺 好 得人驚 㗎 。」 they|plural marker|really|are|think|themselves|have|sharpness|very|frightening|sentence-final particle They really feel that they have thorns that can scare people.

我 冇 出聲 。 I|didn't|speak I didn't say anything. 嗰 一刻 我 同緊 自己 講 :「如果 粒 螺絲 再 咁 硬頸 嘅 話 ,我 就 會 搵 個 鎚仔 揼 佢 出 嚟 。」 that|moment|I|was talking|myself|said|if|(classifier for small round objects)|screw|again|so|stubborn|(possessive particle)|words|I|then|will|find|(classifier for people)|small hammer|hit|it|out|come At that moment, I was telling myself: "If this screw is still so stubborn, I will find a hammer to knock it out." 小王子 又 再 打斷 咗 我 嘅 思路 : The Little Prince|again|further|interrupted|past tense marker|I|possessive particle|train of thought The Little Prince interrupted my thoughts again:

「而 你 呢 ,你 就 覺得 啲 花 。 and|you|question particle|you|then|think|plural marker|flowers "And you, you think about the flowers. 。」 "

「冇 囉 ! no|particle indicating realization or conclusion "There are none! 冇 囉 ! no|particle indicating certainty or finality There are none! 我 咩 都 冇 覺得 過 囉 ! I|what|all|have not|felt|past|particle indicating realization or conclusion I didn't feel anything at all! 我 淨係 求 其 噏 啲 嘢 敷衍 你 咋 嘛 。 I|only|ask for|other|nonsense|particle|things|to brush off|you|just|particle I was just trying to say some things to brush you off. 其實 我 有 啲 好重要 嘅 嘢 做 緊 囉 ! actually|I|have|a little|very important|possessive particle|thing|doing|ongoing|sentence-final particle Actually, I have some very important things to do! 」佢 好 诧异 咁 掘 實 我 。 He|very|surprised|so|digs|hard|me "He was very surprised and probed me. 「好 重要 嘅 嘢 ! very|important|possessive particle|thing "Very important things!" 」佢 望住 我 ,見到 我手 上面 揸住 嘅 鎚仔 ,手指頭 全都 污糟邋遢 ,彎低 身 修理緊 部 佢 覺得 極其 醜陋 嘅 機器 。 he|staring at|me|saw|my hand|on|holding|possessive particle|hammer|fingers|all|dirty and messy|bent down|body|repairing|measure word for machines|he|thought|extremely|ugly|possessive particle|machine " He looked at me, seeing the hammer I was holding in my hand, my fingers all dirty and messy, bending down to fix the machine that he found extremely ugly. 「你 講 嘢 同 啲 大人 一模一樣 ! you|talk|things|with|the|adults|exactly the same " You talk just like the adults! 」呢 句 說話 令 我 覺得 有 少少 慚愧 。 this|sentence|speech|makes|I|feel|have|a little|ashamed " This statement made me feel a little ashamed. 不過 佢 依然 唔 肯 罷休 :「 你 所有 嘢 都 混淆 晒 。  你 所有 嘢 都 搞錯 晒   ! But he still wouldn't give up: " Everything you do is all mixed up. Everything you do is all wrong! 」佢 真 係 好 嬲 。 he|||very|angry " He was really angry. 一頭 金髮 喺 微風 中 不停 噉 擺動 。 a head of|blonde hair|in|the breeze|in|constantly|like that|swaying A head of golden hair is constantly swaying in the breeze.

「我 知道 有粒 行星 ,上面 住 咗 個 鬼面 係 紫色 個 男人 。 I|know|there is a|planet|on it|lives|past tense marker|a|ghost face|is|purple|a|man "I know of a planet where a purple-faced man lives. 佢 從來未 聞過 任何 花香 , 從來未 見過 一粒 星星 , 從來未 愛過 任何 一個 人 。 He has never smelled any flowers, has never seen a single star, and has never loved anyone. 除 咗 將 啲 數目字 加 嚟 加去 ,佢 從來 未 做過 任何 嘢 。 except|past tense marker|to take|plural marker|numbers|||subtraction|he|ever|not|done|any|thing Aside from adding numbers together, he has never done anything. 而 佢 同 你 都 一樣 ,成日 不停 噉 講 自己 嘢 :『我 係 一個 好 認真 嘅 人 ! and|he|with|you|also|the same|all the time|constantly|like this|talking|self|things|I|am|a|very|serious|(possessive particle)|person And he, like you, always talks about himself: 'I am a very serious person!" 我 係 一個 好 認真 嘅 人 ! I|am|a|very|serious|(possessive particle)|person I am a very serious person! 』就係噉 ,驕傲 就 令到 佢 自我 膨脹 。 that's how it is|pride|just|causes|he|self|inflated That's how it is, pride makes him self-inflated. 但 佢 噉 樣 唔 係 一個 人 ,而 係 一隻 蘑菇 囉 。」 but|he|like this|appearance|not|is|a|person|but|is|a|mushroom|particle indicating obviousness But he is not a person like that, he is a mushroom.

「一隻 咩 話 ? one|sheep|say What do you mean? 」「一隻 蘑菇 ! a|mushroom A mushroom! 」小王子 呢 刻 嬲 到 出 晒 煙 。 the little prince|this|moment|angry|to|produce|completely|smoke The Little Prince was so angry that he was smoking. 「幾百萬年 嚟 ,花 都 會 生刺 出 嚟 。但 幾百萬年 嚟 ,綿羊 仔 都 係 噉 食 晒 呢啲 花 。 several million years|ago|flower|all|will|grow thorns|out|come|but|several million years|ago|sheep|lamb|all|are|like that|eat|all|these|flowers For millions of years, flowers have been growing thorns. But for millions of years, lambs have been eating these flowers. 唔 通 嘗試 下去 了解 點解 啲 花 要 大費周章 生 啲 對 佢 哋 完全 冇 用 嘅 刺 出 嚟 ,真 係 唔 重要 咩 ? not|understand|try|to go down|understand|why|plural marker|flowers|need|to go to great lengths|produce|plural marker|to|he|they|completely|have not|use|possessive particle|thorn|out|come|really|is|not|important|question particle Isn't it worth trying to understand why flowers go to such great lengths to grow thorns that are completely useless to them? 唔 通 綿羊 同花 之間 嘅 戰爭 ,真 係 唔 重要 咩 ? not|understand|sheep|spade|between|possessive particle|war|really|is|not|important|question particle Isn't the war between the sheep and the flowers really unimportant? 唔 通 呢 啲 嘢 真 係 唔 比 一個 滿面 通紅 嘅 肥 男人 嘅 加數 嚟 得 更 重要 咩 ? not|understand|this|plural marker|things|really|is|not|compared to|a|full face|red|possessive particle|fat|man|possessive particle|additional factor|come|more|even|important|question particle Isn't this stuff really less important than a fat man with a red face? 而 我 本身 就 識得 一朵 世上 獨一無二 嘅 花 ,除咗 喺 我 粒 行星 上面 之外 都 搵 唔 到 。 and|I|originally|already|know|a|in the world|unique|possessive particle|flower|except|at|my|counter for planets|planet|on|outside|also|find|not|able to And I know a flower that is unique in the world, and it cannot be found anywhere else except on my planet. 但 係 只要 一隻 綿羊 仔一淡 就 可以 摧毀 佢 。 ||as long as|one|sheep|eats grass|then|can|destroy|it But just a single lamb can destroy it. 就 只 係 噉 ,某 一 朝 ,甚至 乎 根本 佢 自己 都 冇 留意到 自己 做 咗 咩 —哼 ,我 諗 呢 樣 嘢 同樣 都 係 唔 關 重要 啦 呵 ! just|only|is|like this|certain|one|morning|even|at all|basically|he|himself|also|not|noticed|himself|did|past tense marker|what|humph|I|think|this|thing|thing|similarly|also|is|not|related|important|particle|ha That's just how it is, one morning, even he himself didn't notice what he had done — huh, I think this is also not important! 」佢 滿面 都 紅 晒 ,繼續 講 : he|full face|all|red|sunburnt|continue|talking " He said, his face completely red, and continued to speak: 「如果 有人 鍾意 一朵花 ,一朵 千千萬萬 緊星 上面 獨一無二 嘅 花 ,噉 只要 抬頭 仰望 星空 ,佢 就 會 覺得 好開心 。 if|someone|loves|a flower|one|countless|stars|above|unique|possessive particle|flower|then|as long as|look up|gaze at|starry sky|he|then|will|feel|very happy "If someone loves a flower, a flower that is unique among millions and millions of stars, then just by looking up at the starry sky, they will feel very happy. 佢 會 同 自己 講 :『我 朵花 就 喺 呢 個 夜空 嘅 某處 。 He|will|with|himself|say|I|flower|just|in|this|measure word for places|night sky|possessive particle|somewhere He would tell himself: 'My flower is somewhere in this night sky.' 』但 如果 綿羊 仔 食 咗 朵 花 ,噉 對 佢 嚟 講 ,就 會 好似 所有 星光 都 突然 熄滅 一樣 。 but|if|sheep|lamb|eat|past tense marker|measure word for flowers|flower|then|to|it|come|say|then|will|like|all|starlight|all|suddenly|extinguish|the same But if the little sheep eats the flower, then for him, it would be as if all the starlight suddenly went out. 我 諗 ,都 一樣 喺 無關 重要 啦 ! I|think|also|the same|at|unrelated|important|sentence final particle I think, it doesn't really matter anyway! 」佢 已經 唔 能夠 再 繼續 講落 去 ,眼淚 突然 奪眶而出 。 He|already|not|able to|again|continue|talking|on|tears|suddenly|burst out of his eyes He could no longer continue speaking, and tears suddenly streamed down his face. 夜幕 低垂 ,我 放低 左手 上 嘅 工具 。 nightfall|descends|I|put down|left hand|on|possessive particle|tool As night fell, I put down the tools in my left hand. 唔 再 擔心 我 把 鎚 仔 ,我粒 螺絲 ,我 嘅 飢渴 甚至 喺 死亡 。 don't|again|worry|I|particle for handling objects|hammer|child|my|screw|I|possessive particle|hunger and thirst|even|at|death Don't worry about my hammer, my screw, my thirst even in death. 喺 一粒 星星 上面 ,一粒 行星 ,呢 一粒 行星 ,喺 地球 ,有 個 小王子 需要 我 佢 開解 安慰 ! on|a|star|above|a|planet|this|a|planet|on|Earth|has|a|little prince|needs|me|he|to enlighten|to comfort On a star, a planet, this planet, on Earth, there is a little prince who needs me to comfort him! 我 抱 佢 入懷 ,輕輕 覽住 佢 。 I|hug|him|into my arms|gently|looking at|him I hold him in my arms, gently embracing him. 我 同 佢 講 :「你 鍾 意 啲 朵花 唔 會 有 危險 。 I|with|he|said|you|||measure word for plural|flowers|not|will|have|danger I tell him: "The flowers you love will not be in danger. 我會 幫 隻 綿羊 畫 一個 口罩 , 我會 畫 一個 圍欄 圍住 你 朵花 。 I will draw a mask for the sheep, I will draw a fence around your flower. 我 會 。 I|can I will. 。」 .

我 其實 唔 係 好 知 應該 講 咩 好 。 I|actually|not|am|very|know|should|say|what|good Actually, I don't really know what I should say. 覺得 自己 笨手笨腳 噉 ,唔 知 應該 點樣 佢 靠近 佢 ,從 遠渡 佢 接通 佢 內心 嘅 世界 。 feel|oneself|clumsy|like this|not|know|should|how|he|approach|him|from|far away|he|connect|him|inner|possessive particle|world I feel clumsy, and I don't know how to get close to her, to connect with her inner world from afar. 眼淚 噉 國度 ,真 係 好 神秘 。 tears|like this|country|really|is|very|mysterious Tears, such a mysterious realm.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.52 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=84 err=0.00%) translation(all=70 err=0.00%) cwt(all=836 err=16.63%)