火箭 女孩儿 与 邦尼 ·博恩斯 2: 哟呵呵!
|||||Yohoho
Rocket Girl with Bonnie Bones 2: Yo Ho Ho!
Rocket Girls y Bonnie Burns 2: Yohoho!
Rocket Girl avec Bonnie Bones 2 : Yo-ho-ho !
ロケットガールwithボニーボーンズ2 ヨーホーホー
罗西 向 朋友 们 大声 喊。
Rosie les grita a sus amigos.
Rosie a crié à ses amis.
朋友 们 已经 走远 了。
Los amigos han ido lejos.
“我 很快 就 回来!
"¡Volveré pronto!
"Je reviens bientôt !
我 还 没 找到 我 的 水 壶!
|||||||kettle
I haven't found my water bottle yet!
¡Aún no he encontrado mi botella de agua!
”
“等等!
”特 勒尔 回答 道 ,“我们 可以 帮忙……”
' Terrell respondió: 'Podemos ayudar...'
"Teller" a répondu : "Nous pouvons vous aider. ......"
在 特 勒尔 说完 之前 ,罗西 已经 跑 不见 了。
Antes de que Terrell pudiera terminar de hablar, Rosie había desaparecido.
Avant que Teller n'ait pu terminer, Rossi était parti.
她 很快 就 飞 向 天空。
Ella voló hacia el cielo en poco tiempo.
Elle a rapidement pris son envol.
“哇!
"Wow !
”玛拉 大喊 ,“是 火箭 女孩儿!
gritó Marla "¡Es Rocket Girl!"
”
特 勒尔 摇 了 摇头。
Terrell negó con la cabeza.
“我们 看到 火箭 女孩儿 的 时候 ,罗西 总是 不在。
"Rosie no estaba allí cuando vimos Rocket Girls.
”
***
罗西 到 了 真实 储蓄 银行。
||||savings|
Rosie went to the Real Savings Bank.
Rossi llega a la Real Caja de Ahorros.
前面 停着 警车。
There's a police car parked out front.
Un coche de policía está aparcado delante.
Une voiture de police est garée devant.
银行 里面 ,史密斯 侦探 站 在 柜台 后面。
||||||counter|
Dentro del banco, el detective Smith está detrás del mostrador.
“先生 , 您好!
"¡Hola señor!
”罗西 说 ,“我 想 开 户。
"Rossi said, "I want to open an account.
' Rossi dijo: 'Quiero abrir una cuenta'.
”
史密斯 侦探 皱起 了 眉头。
El detective Smith frunció el ceño.
“很 有意思 ,火箭 女孩儿。
不过 ,我们 有 一个 案子 要 破。
||||||solve
But we have a case to solve.
Sin embargo, tenemos un caso que resolver.
这 家 银行 被 抢劫 了。
||||robbery|
El banco fue asaltado.
”
“我 知道。
”罗西 说 ,“您 知道 强盗 是 谁 吗?
dijo Rosie, "¿sabes quién es el ladrón?"
”
史密斯 侦探 摇 了 摇头。
El detective Smith negó con la cabeza.
“我 也 是 刚 到 的。
"I've also just arrived.
我 正在 找 线索。
|||clue
I'm looking for clues.
Estoy buscando pistas.
”
“强盗 不 只 一个。
"There is more than one robber.
"Hay más de un ladrón.
”一个 保安 跑过来 说 ,“他们 有 一伙。
|security guard|||||a group
"One of the security guards ran over and said, 'There's a group of them.
' Un guardia de seguridad corrió y dijo: 'Tienen una pandilla'.
他们 真的 太 可怕 了 ,又 脏 又 丑 又 凶!
They are really horrible, dirty, ugly and mean!
¡Son realmente aterradores, sucios, feos y feroces!
”
史密斯 侦探 从 口袋 里 掏出 一个 小 本子。
Detective Smith pulled a small book out of his pocket.
El detective Smith sacó una pequeña libreta de su bolsillo.
“能 描述 一下 他们 的 长相 吗?
|||||appearance|
"Can you describe what they look like?
"¿Puedes describir cómo son?
”
保安 点点头。
Security guard Nodding.
“强盗 头目 戴着 一顶 大 帽子 ,手上 有 一个 钩子。
|bandit leader||||||||hook
|||||||||フック
"The leader of the robbers wore a big hat and had a hook in his hand.
"El líder de los bandidos usa un gran sombrero y tiene un garfio en la mano.
一只 鹦鹉 坐在 她 的 肩 上。
|parrot||||shoulder|
A parrot sat on her shoulder.
Un loro se sienta en su hombro.
鹦鹉 不 停 地说 ‘哟呵呵'!
parrot||||
¡El loro seguía diciendo 'yo ho ho'!
”
史密斯 侦探 扬起 一边 的 眉毛。
||raised|||
Detective Smith raised one eyebrow.
El detective Smith levantó una ceja.
“哟呵呵?
"Yo, ¿eh?
”
“对 的!
”保安 说 ,“哟呵呵。
”
“别的 强盗 长 什么 样子 呢?
"What do the other robbers look like?
”罗西 问。
保安 摸 了 摸 下巴。
|touched|||
“其他 的 三个 强盗。
"The other three robbers.
"Los otros tres ladrones.
一个 留着 长 胡子 ,戴着 一只 眼罩 ;另外 两 人 戴 着 头巾 ,一个 人 有 一条 木 腿。
||||||eye patch||||||headscarf|||||wood|
||||||アイマスク||||||||||||
One had a long beard and wore an eye patch; the other two wore headscarves and one had a wooden leg.
Uno tenía barba larga y vendaba los ojos, otros dos usaban capuchas y uno tenía una pierna de palo.
”
“听 起来 像是 海盗!
|||pirate
|||海賊
"Sounds like a pirate!
"¡Suena como un pirata!
”罗西 说。
史密斯 侦探 挠 了 挠头。
“美罗城 没有 海盗。
他们 一定 是从 别的 地方 来 的。
They must have come from somewhere else.
”
“在 他们 抢劫 另外 一家 银行 之前 ,我们 必须 阻止 他们。
"Tenemos que detenerlos antes de que roben otro banco.
”罗西 说。
就 在 这时 ,史密斯 侦探 的 电话 响 了。
En ese momento, sonó el teléfono del detective Smith.
“喂?
天 啊!
好 的 ,我们 马上 赶 过去。
Bien, vamos ahora mismo.
”
“发生 什么 事 了?
"¿Qué pasó?
”罗西 问 ,“那些 海盗 又 抢 了 别的 银行 了 吗?
- preguntó Rossi - ¿Esos piratas robaron otro banco?
”
“不是!
”史密斯 侦探 说 ,“他们 正在 吃 午饭。
dijo el detective Smith. "Están almorzando".
”
“嗯?
”罗西 糊涂 了。
|confused|
"Rosie estaba confundida.
“那些 海盗 在 ‘码头 餐厅'。
|||the dock|
|||港湾|
"Those pirates at the 'Dockside Restaurant'.
"Esos piratas están en el 'Wharf Restaurant'.
那 是 城里 最 高档 的 海鲜 餐厅。
It's the most exclusive seafood restaurant in town.
Es el restaurante de mariscos más exclusivo de la ciudad.
”史密斯 侦探 说 ,“餐厅 老板 说 他们 惹 了 很多 麻烦。
|||||||caused|||
||||||彼ら||||
El detective Smith dijo: "El restaurador dice que están en un gran problema".
把 餐厅 搞 得 一 团 糟 ,摔 东西 ,威胁 别的 客人。
||||||mess|||threatening||
Making a mess of the restaurant, breaking things, threatening other customers.
Hacer un desastre en el restaurante, tirar cosas, amenazar a otros clientes.
”
罗西 双臂 交叉。
Rosie, cross your arms.
Rossi se cruzó de brazos.
“我们 得 去 抓 他们!
"¡Tenemos que atraparlos!
”
史密斯 侦探 把 手机 放进 口袋。
El detective Smith pone el teléfono en su bolsillo.
“好 的 ,火箭 女孩儿。
我们 ……火箭 女孩儿?
”