×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Chinese Legends (Graded Readers), 嫦娥 奔月 (Chang'e Goes to the Moon)

嫦娥 奔月 (Chang'e Goes to the Moon)

远古 的 时候 , 有 十个 太阳 , 它们 是 十只 火鸟 。 那 时候 , 每天 都 有 一个 太阳 上班 , 其他 的 在家 休息 。 可是 , 有 一天 他们 决定 一起 出来 , 这样 就 把 地上 所有 的 草 , 树 和 花都 被 烧死 了 。

为了 救 大家 , 一个 叫 后羿 的 年轻人 用 弓箭 射死 了 九个 太阳 。 最后 一个 太阳 太 害怕 了 , 就 藏 到 山 后边 不 出来 了 。

为了 让 太阳 出来 , 人们 找到 了 公鸡 , 公鸡 一 唱歌 , 太阳 就 出来 了 。 从 那天 开始 , 每天 早上 公鸡 都 唱歌 , 太阳 也 就 每天 都 出来 工作 了 。

后来 , 为了 感谢 后羿 , 王母娘娘 送给 了 后羿 和 他 的 妻子 嫦娥 一颗 仙药 , 一人 一半 , 吃 了 就 可以 变成 神仙 , 不会 死 了 。 但是 , 这颗 药 必须 在 八月 十五 的 夜里 月 圆 的 时候 吃 。

八月 十五 那天 夜里 , 嫦娥 在家 等 后羿 回来 , 可是 后羿 很晚 了 都 没 回来 。 嫦娥 想 尝尝 药 , 可是 不 小心 把 药都 吃 了 。 她 的 身体 越来越 轻 , 飞 了 起来 , 飞到 了 月亮 上 。

后羿 回来 了 , 发现 了 这件 事 很 难过 。 他 在 月亮 下面 放 了 一张 桌子 , 上面 放着 嫦娥 喜欢 吃 的 东西 , 深情 地 叫 着 嫦娥 的 名字 。 可是 嫦娥 再也 回不来 了 , 她 一个 人住 在 月亮 上 , 只有 和 她 一 起飞 到 月亮 上 的 小兔子 跟 她 在 一起 。

嫦娥奔月 的 那天 是 农历 的 八月 十五 , 人们 叫 它 中秋节 。 有人 说 , 这天 晚上 在 葡萄架 下 , 可以 听到 后羿 和 嫦娥 说 悄悄话 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

嫦娥 奔月 (Chang'e Goes to the Moon) |zum Mond||||| Chang'e|to the moon|Chang'e|goes|to the Moon||Moon تشانغ يذهب إلى القمر (تشانغ يذهب إلى القمر) Chang'e fliegt zum Mond Chang'e Goes to the Moon Chang'e llega a la Luna Chang'e va sur la Lune Chang'e va sulla Luna 嫦娥、月へ Chang'e leci na Księżyc Chang'e vai à Lua Чанъэ отправляется на Луну Chang'e åker till månen Chang'e Ay'a Gidiyor Чан'е вирушає на Місяць 嫦娥 奔月 (Chang'e Goes to the Moon)

远古 的 时候 , 有 十个 太阳 , 它们 是 十只 火鸟 。 ||||||||zehn|Feuervögel ancient times||||ten suns|the Sun|||ten|firebirds في العصور القديمة كان هناك عشرة شموس، وهم عشرة طيور نارية. In der Antike gab es zehn Sonnen, und sie waren zehn Feuervögel. In ancient times there were ten suns, and they were ten firebirds. En la antigüedad había diez soles, y eran diez pájaros de fuego. Dans les temps anciens, il y avait dix soleils et dix oiseaux de feu. Nell'antichità c'erano dieci soli ed erano dieci uccelli di fuoco. 古代には10個の太陽があり、それらは10羽の火の鳥だった。 Nos tempos antigos, havia dez sóis, e eles eram dez pássaros de fogo. В древние времена было десять солнц, а в них - десять огненных птиц. У давнину було десять сонць, і вони були десятьма жар-птицями. 远古 的 时候 , 有 十个 太阳 , 它们 是 十只 火鸟 。 那 时候 , 每天 都 有 一个 太阳 上班 , 其他 的 在家 休息 。 |||||||arbeitet||||ruhen |||||||go to work|the others||at home| في ذلك الوقت، كانت إحدى الشمس تذهب إلى العمل كل يوم، بينما كانت الشمس الأخرى تستريح في المنزل. Damals ging jeden Tag eine Sonne zur Arbeit, und die anderen ruhten sich zu Hause aus. In those days, one sun went to work every day, and the others rested at home. En aquella época, un sol iba a trabajar cada día y los demás descansaban en casa. À l'époque, un soleil allait travailler tous les jours et les autres se reposaient à la maison. A quei tempi, un sole andava a lavorare ogni giorno e gli altri riposavano a casa. 当時、太陽は毎日1人出勤し、他の者は家で休んでいた。 Nessa altura, um sol ia trabalhar todos os dias e os outros descansavam em casa. В те времена одно солнце каждый день уходило на работу, а остальные отдыхали дома. У ті часи одне сонце щодня ходило на роботу, а інші відпочивали вдома. 那 时候 , 每天 都 有 一个 太阳 上班 , 其他 的 在家 休息 。 可是 , 有 一天 他们 决定 一起 出来 , 这样 就 把 地上 所有 的 草 , 树 和 花都 被 烧死 了 。 ||||||||||||||||alle||verbrennen| ||||decided|||like this|||the ground|all||grass|||all the flowers|were|burned to death| ومع ذلك، في أحد الأيام قرروا الخروج معًا وأحرقوا كل العشب والأشجار والزهور الموجودة على الأرض. Aber eines Tages beschlossen sie, gemeinsam herauszukommen, so dass alles Gras, alle Bäume und Blumen auf der Erde verbrannt wurden. But one day they decided to come out together and burned all the grass, trees and flowers on the earth. Pero un día decidieron salir juntos, de modo que toda la hierba, los árboles y las flores de la tierra murieron quemados. Mais un jour, ils décidèrent de sortir ensemble, de sorte que toute l'herbe, tous les arbres et toutes les fleurs de la terre furent brûlés à mort. Ma un giorno decisero di uscire insieme, così che tutta l'erba, gli alberi e i fiori della terra morirono bruciati. しかし、ある日、彼らは一緒に出てくることに決めたので、地上のすべての草、木、花が焼け死んだ。 Mas um dia decidiram sair juntos, de modo que toda a erva, árvores e flores da terra morreram queimadas. Но однажды они решили выйти вместе, так что вся трава, деревья и цветы на земле сгорели дотла. Але одного разу вони вирішили вийти разом, щоб вся трава, дерева і квіти на землі згоріли дотла. 可是 , 有 一天 他们 决定 一起 出来 , 这样 就 把 地上 所有 的 草 , 树 和 花都 被 烧死 了 。

为了 救 大家 , 一个 叫 后羿 的 年轻人 用 弓箭 射死 了 九个 太阳 。 |||||Hou Yi||||Bogen und Pfeil|erschoss|||Sonnen In order to|save|everyone|||Hou Yi||young man||bow and arrow|shot dead||nine|the suns من أجل إنقاذ الجميع، أطلق شاب يدعى هوى يي النار على تسعة شموس حتى الموت بقوس وسهم. Um alle zu retten, tötete ein junger Mann namens Hou Yi neun Sonnen mit seinem Pfeil und Bogen. In order to save everyone, a young man named Hou Yi killed nine suns with his bow and arrow. Para salvar a todos, un joven llamado Hou Yi mató a nueve soles con su arco y flecha. Pour sauver tout le monde, un jeune homme nommé Hou Yi tue neuf soleils avec son arc et ses flèches. Per salvare tutti, un giovane di nome Hou Yi uccise nove soli con il suo arco e le sue frecce. 皆を救うため、ホウ・イーという若者が弓矢で九つの太陽を殺した。 Para salvar toda a gente, um jovem chamado Hou Yi matou nove sóis com o seu arco e flecha. Чтобы спасти всех, юноша по имени Хоу И убил девять солнц из своего лука и стрел. Щоб врятувати всіх, юнак на ім'я Хоу І вбив дев'ять сонць своїм луком і стрілами. 为了 救 大家 , 一个 叫 后羿 的 年轻人 用 弓箭 射死 了 九个 太阳 。 最后 一个 太阳 太 害怕 了 , 就 藏 到 山 后边 不 出来 了 。 ||||||||||hinten||| last|||very|was afraid|||hid|to||behind||| كانت الشمس الأخيرة مخيفة جدًا لدرجة أنها اختبأت خلف الجبل ولم تخرج أبدًا. Die letzte Sonne war so ängstlich, dass sie sich hinter dem Berg versteckte und nicht herauskam. The last sun was so afraid that it hid itself behind a mountain and did not come out. El último sol tenía tanto miedo que se escondió detrás de la montaña y no salió. Le dernier soleil a eu si peur qu'il s'est caché derrière la montagne et n'en est pas sorti. L'ultimo sole era così spaventato che si nascose dietro la montagna e non uscì. 最後の太陽は恐れおののき、山の陰に隠れて出てこなかった。 O último sol teve tanto medo que se escondeu atrás da montanha e não saiu. Последнее солнце так испугалось, что спряталось за горой и не выходило. Останнє сонце так злякалося, що сховалося за гору і не вийшло. 最后 一个 太阳 太 害怕 了 , 就 藏 到 山 后边 不 出来 了 。

为了 让 太阳 出来 , 人们 找到 了 公鸡 , 公鸡 一 唱歌 , 太阳 就 出来 了 。 ||||||||||singt|||| ||||people|found||rooster|rooster|one|sang|||| من أجل جعل الشمس تشرق، وجد الناس الديوك وعندما غنى الديك، طلعت الشمس. Um die Sonne zum Vorschein zu bringen, fanden die Menschen einen Hahn, und wenn der Hahn sang, kam die Sonne heraus. In order to make the sun come out, the people found a rooster, and when the rooster sang, the sun came out. Para que saliera el sol, la gente encontró un gallo, y cuando el gallo cantó, salió el sol. Pour faire apparaître le soleil, les gens ont trouvé un coq, et quand le coq chantait, le soleil apparaissait. Per far uscire il sole, la gente trovò un gallo e quando il gallo cantò, uscì il sole. 太陽を出すために、人々は雄鶏を見つけ、雄鶏が歌うと太陽が出た。 Para que o sol saísse, as pessoas encontraram um galo e, quando o galo cantava, o sol saía. Чтобы заставить солнце выйти, люди нашли петуха, и когда петух запел, вышло солнце. Щоб викликати сонце, люди знайшли півня, і коли півень заспівав, вийшло сонце. 为了 让 太阳 出来 , 人们 找到 了 公鸡 , 公鸡 一 唱歌 , 太阳 就 出来 了 。 从 那天 开始 , 每天 早上 公鸡 都 唱歌 , 太阳 也 就 每天 都 出来 工作 了 。 |||||rooster||crows|||||||| ومنذ ذلك اليوم، غنى الديك كل صباح، وطلعت الشمس للعمل كل يوم. Von diesem Tag an krähte der Hahn jeden Morgen und die Sonne kam jeden Tag zum Vorschein. From that day on, the rooster sang every morning, and the sun came out to work every day. A partir de ese día, el gallo cantó todas las mañanas y el sol salió a trabajar todos los días. À partir de ce jour, le coq chanta tous les matins et le soleil se leva pour travailler tous les jours. Da quel giorno, il gallo cantò ogni mattina e il sole uscì a lavorare ogni giorno. その日から、雄鶏は毎朝鳴き、太陽は毎日出勤するようになった。 A partir desse dia, o galo cantava todas as manhãs e o sol saía para trabalhar todos os dias. С этого дня петух пел каждое утро, а солнце выходило на работу каждый день. Відтоді щоранку співав півень, а сонце щодня виходило на роботу. 从 那天 开始 , 每天 早上 公鸡 都 唱歌 , 太阳 也 就 每天 都 出来 工作 了 。

后来 , 为了 感谢 后羿 , 王母娘娘 送给 了 后羿 和 他 的 妻子 嫦娥 一颗 仙药 , 一人 一半 , 吃 了 就 可以 变成 神仙 , 不会 死 了 。 ||||Königin der Westlichen Himmel|geschenkt||Hou Yi||||Frau|Chang'e|eine|Elixier||eine Hälfte||||||Gottheit||| later||thank|Hou Yi|Queen Mother of the West|gave||Hou Yi||||his wife|Chang'e|a|immortality pill|one person|half|||||become|immortal||| في وقت لاحق، من أجل شكر Hou Yi، أعطت الملكة الأم Hou Yi وزوجته Chang'e دواءً خرافيًا، تناول كل شخص نصفه بعد تناوله، ويمكنهما أن يصبحا آلهة ولن يموتا. Später schenkte die Königinmutter Hou Yi und seiner Frau Chang'e zum Dank eine unsterbliche Pille, eineinhalb für jeden, und wenn sie sie aßen, konnten sie unsterblich werden und würden nicht sterben. Later, in order to thank Hou Yi, the Queen Mother gave Hou Yi and his wife Chang'e an immortal pill, one and a half for each person, and when they ate it, they could become immortals and would not die. Más tarde, para agradecérselo a Hou Yi, la Reina Madre dio a Hou Yi y a su esposa Chang'e una píldora inmortal, una y media para cada persona, y cuando la comieran, podrían convertirse en inmortales y no morirían. Plus tard, pour remercier Hou Yi, la reine mère donna à Hou Yi et à sa femme Chang'e une pilule immortelle, une et demie pour chaque personne, et lorsqu'ils la mangeaient, ils devenaient immortels et ne mouraient pas. In seguito, per ringraziare Hou Yi, la Regina Madre diede a Hou Yi e a sua moglie Chang'e una pillola immortale, una e mezza per ogni persona, e quando la mangiavano potevano diventare immortali e non sarebbero morti. 後日、后は后羿に感謝するため、后羿とその妻嫦娥に不老不死の薬を一人一錠ずつ与えた。 Mais tarde, para agradecer a Hou Yi, a Rainha Mãe deu a Hou Yi e à sua mulher Chang'e uma pílula imortal, uma e meia para cada pessoa, e quando a comessem, poderiam tornar-se imortais e não morreriam. Позже, чтобы отблагодарить Хоу И, королева-мать дала Хоу И и его жене Чанъэ по пилюле бессмертия, по полторы на каждого, и, съев их, они могли стать бессмертными и не умирали. Пізніше, щоб віддячити Хоу І, королева-мати дала Хоу І та його дружині Чан'е безсмертну пігулку, по півтори на кожного, і коли вони з'їли її, то могли стати безсмертними і не помруть. 后来 , 为了 感谢 后羿 , 王母娘娘 送给 了 后羿 和 他 的 妻子 嫦娥 一颗 仙药 , 一人 一半 , 吃 了 就 可以 变成 神仙 , 不会 死 了 。 但是 , 这颗 药 必须 在 八月 十五 的 夜里 月 圆 的 时候 吃 。 ||||||||Nacht||voll||| but|this|pill|must|at|August|the fifteenth||at night|full moon|full||when| ومع ذلك، يجب تناول هذا الدواء ليلة 15 أغسطس عندما يكون القمر بدرًا. Aber diese Pille muss in der Nacht des fünfzehnten Tages im August eingenommen werden, wenn der Mond voll ist. But this pill must be taken on the night of the fifteenth day of August when the moon is full. Pero esta píldora debe tomarse la noche del decimoquinto día de agosto, cuando hay luna llena. Mais cette pilule doit être prise la nuit du quinzième jour du mois d'août, lorsque la lune est pleine. Ma questa pillola deve essere assunta la notte del quindicesimo giorno di agosto, quando c'è la luna piena. ただし、この薬は満月の8月15日の夜に飲まなければならない。 Mas esta pílula deve ser tomada na noite do décimo quinto dia de agosto, quando a lua está cheia. Но принимать эту таблетку нужно в ночь на пятнадцатое число августа, когда луна полная. Але цю пігулку потрібно прийняти в ніч на п'ятнадцятий день серпня, коли місяць буде повним. 但是 , 这颗 药 必须 在 八月 十五 的 夜里 月 圆 的 时候 吃 。

八月 十五 那天 夜里 , 嫦娥 在家 等 后羿 回来 , 可是 后羿 很晚 了 都 没 回来 。 |||||||Hou Yi||||sehr spät|||| August|the fifteenth|that night|at night|Chang'e|at home|wait|Hou Yi|back|but|Hou Yi|very late||||back في ليلة 15 أغسطس، كان Chang'e في المنزل في انتظار عودة Hou Yi، لكن Hou Yi لم يعد إلا في وقت متأخر جدًا. Am Abend des 15. August wartete Chang'e zu Hause auf die Rückkehr von Hou Yi, aber Hou Yi kam nicht zurück, obwohl es schon sehr spät war. On the night of August 15, Chang'e waited at home for Hou Yi to come back, but Hou Yi didn't come back even though it was very late. La noche del 15 de agosto, Chang'e esperó en casa a que volviera Hou Yi, pero éste no regresó a pesar de que era muy tarde. La nuit du 15 août, Chang'e attend à la maison le retour de Hou Yi, mais celui-ci ne revient pas, bien qu'il soit très tard. La notte del 15 agosto, Chang'e aspettò a casa che Hou Yi tornasse, ma Hou Yi non tornò nonostante fosse molto tardi. 8月15日の夜、嫦娥は家でホウ・イーの帰りを待ったが、ホウ・イーは夜遅くになっても帰ってこなかった。 Na noite de 15 de agosto, Chang'e esperou em casa que Hou Yi voltasse, mas Hou Yi não voltou apesar de ser muito tarde. В ночь на 15 августа Чанъэ ждала Хоу И дома, но Хоу И не вернулся, хотя было уже очень поздно. Вночі 15 серпня Чан'е чекав удома на повернення Хоу І, але Хоу І не повернулася, хоча було вже дуже пізно. 八月 十五 那天 夜里 , 嫦娥 在家 等 后羿 回来 , 可是 后羿 很晚 了 都 没 回来 。 嫦娥 想 尝尝 药 , 可是 不 小心 把 药都 吃 了 。 ||||||||alles Medizin|| Chang'e||taste|potion|||careful|the|medicine|ate| أراد Chang'e تجربة الدواء، لكنه تناول الدواء بالكامل عن طريق الخطأ. Chang'e wollte die Medizin probieren, aber sie aß aus Versehen alles auf. Chang'e wanted to taste the medicine, but she accidentally ate it all. Chang'e quería probar la medicina, pero accidentalmente se la comió toda. Chang'e voulait goûter le médicament, mais elle l'a accidentellement mangé en entier. Chang'e voleva assaggiare la medicina, ma per sbaglio l'ha mangiata tutta. 嫦娥は薬を味見したかったが、誤って全部食べてしまった。 Chang'e queria provar o medicamento, mas comeu-o todo sem querer. Чанъэ хотела попробовать лекарство, но случайно съела его целиком. Чан'е хотіла спробувати ліки на смак, але випадково з'їла все. 嫦娥 想 尝尝 药 , 可是 不 小心 把 药都 吃 了 。 她 的 身体 越来越 轻 , 飞 了 起来 , 飞到 了 月亮 上 。 |||more and more|light|flew|||||the moon| أصبح جسدها أخف وزنا، وطارت إلى القمر. Ihr Körper wurde immer leichter und leichter, und sie flog zum Mond hinauf. Her body grew lighter and lighter, and she flew up to the moon. Su cuerpo se hizo cada vez más ligero y voló hasta la luna. Son corps devint de plus en plus léger et elle s'envola vers la lune. Il suo corpo divenne sempre più leggero e volò verso la luna. 彼女の体はどんどん軽くなり、月まで飛んでいった。 O seu corpo foi ficando cada vez mais leve e ela voou até à lua. Ее тело становилось все легче и легче, и она взлетела на луну. Її тіло ставало все легшим і легшим, і вона злетіла на Місяць. 她 的 身体 越来越 轻 , 飞 了 起来 , 飞到 了 月亮 上 。

后羿 回来 了 , 发现 了 这件 事 很 难过 。 Hou Yi|||discovered||this matter|thing||sad عاد Hou Yi وكان حزينًا جدًا لمعرفة ما حدث. Hou Yi kam zurück und fand heraus, dass es eine sehr schlechte Sache war. Hou Yi came back and found out that it was a very bad thing. Hou Yi volvió y descubrió que era algo muy malo. Hou Yi est revenu et a découvert que c'était une très mauvaise chose. Hou Yi tornò e scoprì che era una cosa molto brutta. ホウ・イーが戻ってきて、それはとても悪いことだとわかった。 Hou Yi regressou e descobriu que era uma coisa muito má. Хоу И вернулся и обнаружил, что дело очень плохо. Хоу І повернулася і дізналася, що все було дуже погано. 后羿 回来 了 , 发现 了 这件 事 很 难过 。 他 在 月亮 下面 放 了 一张 桌子 , 上面 放着 嫦娥 喜欢 吃 的 东西 , 深情 地 叫 着 嫦娥 的 名字 。 ||||stellen|||Tisch||liegt||||||liebevoll|||||| ||the moon|under|placed||a table|table|on it|was placed|Chang'e|like||||tenderly||||Chang'e|| وضع طاولة تحت القمر عليها طعام تشانغ المفضل، ودعا اسم تشانغ بمودة. Er stellte einen Tisch unter den Mond mit Dingen, die Chang'e gerne isst, und rief liebevoll Chang'es Namen. He put a table underneath the moon with the things Chang'e likes to eat and fondly called Chang'e's name. Puso una mesa debajo de la luna con cosas que a Chang'e le gusta comer y llamó cariñosamente a Chang'e por su nombre. Il a installé une table sous la lune avec des choses que Chang'e aime manger et a appelé affectueusement le nom de Chang'e. Ha messo un tavolo sotto la luna con le cose che Chang'e ama mangiare e ha chiamato affettuosamente il suo nome. 彼は月の下にテーブルを置き、嫦娥が好んで食べるものを並べ、嫦娥の名前を好んで呼んだ。 Colocou uma mesa debaixo da lua com coisas que Chang'e gosta de comer e chamou carinhosamente o nome de Chang'e. Он поставил под луной столик с тем, что Чанъэ любит есть, и ласково называл Чанъэ по имени. Він поставив під місяцем стіл з їжею, яку любить їсти Чанґе, і ніжно назвав його ім'я. 他 在 月亮 下面 放 了 一张 桌子 , 上面 放着 嫦娥 喜欢 吃 的 东西 , 深情 地 叫 着 嫦娥 的 名字 。 可是 嫦娥 再也 回不来 了 , 她 一个 人住 在 月亮 上 , 只有 和 她 一 起飞 到 月亮 上 的 小兔子 跟 她 在 一起 。 ||nie wieder|nicht zurückkommen||||lebt||Mond||||||fliegen|||||der kleine Hase|||| |Chang'e|no longer|won't come back||she||lives||the Moon||only||her||fly|to|the Moon|on||the little rabbit|with|her|| لكن تشانغي لم تستطع العودة أبدًا، فقد عاشت بمفردها على القمر ولم يكن معها سوى الأرنب الصغير الذي طار إلى القمر. Doch Chang'e kann nicht mehr zurückkommen, sie lebt allein auf dem Mond, nur das kleine Kaninchen, das mit ihr zum Mond geflogen ist, ist bei ihr. However, Chang'e can no longer come back, she lives alone on the moon, only the little rabbit who took off to the moon with her is with her. Sin embargo, Chang'e ya no puede volver, vive sola en la Luna, sólo la acompaña el conejito que se fue con ella a la Luna. Mais Chang'e ne peut plus revenir, elle vit seule sur la lune, seul le petit lapin qui est parti avec elle sur la lune l'accompagne. Tuttavia, Chang'e non può più tornare, vive da sola sulla luna, con lei c'è solo il coniglietto che è partito con lei per la luna. しかし、嫦娥はもう戻ってくることができず、月に一人で住んでいる。 No entanto, Chang'e já não pode voltar, vive sozinha na lua, apenas o coelhinho que partiu para a lua com ela está com ela. Однако Чанъэ больше не может вернуться, она живет одна на Луне, с ней только маленький кролик, который улетел с ней на Луну. Однак Чан'е вже не може повернутися, вона живе на Місяці сама, з нею лише маленький кролик, який полетів на Місяць разом з нею. 可是 嫦娥 再也 回不来 了 , 她 一个 人住 在 月亮 上 , 只有 和 她 一 起飞 到 月亮 上 的 小兔子 跟 她 在 一起 。

嫦娥奔月 的 那天 是 农历 的 八月 十五 , 人们 叫 它 中秋节 。 |||||||||||Mittherbstfest Chang'e flying to the moon||||lunar|||||||the Mid-Autumn Festival اليوم الذي تطير فيه تشانغ آه إلى القمر هو اليوم الخامس عشر من الشهر الثامن في التقويم القمري، ويسميه الناس عيد منتصف الخريف. Der Tag, an dem Chang'e zum Mond lief, war der 15. Tag des 8. Monats im Mondkalender, der als Mittherbstfest bekannt ist. The day Chang'e eloped to the moon was the 15th day of the 8th month of the lunar calendar, which is known as the Mid-Autumn Festival. El día en que Chang'e corrió hacia la Luna fue el día 15 del octavo mes del calendario lunar, conocido como el Festival del Medio Otoño. Le jour où Chang'e a couru vers la lune, c'était le 15e jour du 8e mois du calendrier lunaire, connu sous le nom de fête de la mi-automne. Il giorno in cui Chang'e corse verso la luna era il 15° giorno dell'8° mese del calendario lunare, noto come Festa di metà autunno. 嫦娥が月に走った日は旧暦8月15日で、中秋節として知られている。 O dia em que Chang'e correu para a Lua foi o 15º dia do 8º mês do calendário lunar, que é conhecido como o Festival do Meio outono. День, когда Чанъэ отправился на Луну, был 15-м днем 8-го месяца по лунному календарю, который известен как Праздник середины осени. День, коли Чан'е побіг до Місяця, був 15-м днем 8-го місяця за місячним календарем, який відомий як Свято середини осені. 嫦娥奔月 的 那天 是 农历 的 八月 十五 , 人们 叫 它 中秋节 。 有人 说 , 这天 晚上 在 葡萄架 下 , 可以 听到 后羿 和 嫦娥 说 悄悄话 。 |||||Weintraubengestell||||Hou Yi||||Flüstergespräch ||that night|that night||grape arbor|||hear|Hou Yi||Chang'e|whisper|whisper يقول بعض الناس أنه كان من الممكن سماع هوى يي وتشانغ وهم يهمسون تحت تعريشة العنب في تلك الليلة. Einige Leute sagen, dass man in dieser Nacht Hou Yi und Chang E flüstern hören kann. Some people say that under the grapevine this night, Hou Yi and Chang E can be heard whispering. Hay quien dice que esta noche se oye susurrar a Hou Yi y Chang E. Certaines personnes disent que sous la vigne cette nuit, Hou Yi et Chang E peuvent être entendus en train de chuchoter. Alcuni dicono che questa notte, sottovoce, si sentono Hou Yi e Chang E sussurrare. この夜、ブドウの木の下でホウ・イーとチャン・イーがひそひそ話しているのが聞こえたという人もいる。 Há quem diga que, esta noite, Hou Yi e Chang E podem ser ouvidos a sussurrar debaixo da videira. Говорят, что этой ночью под виноградной лозой можно было услышать, как Хоу И и Чан Е шепчутся. Дехто каже, що під виноградною лозою цієї ночі можна почути, як шепочуться Хоу І та Чанг Е. 有人 说 , 这天 晚上 在 葡萄架 下 , 可以 听到 后羿 和 嫦娥 说 悄悄话 。