×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Children's Stories, 猴子和鳄鱼

猴子 和 鳄鱼

鳄鱼 妈妈 叫 小 鳄鱼 把 岸边 树上 的 猴子 捉来 , 她 要 吃 猴子 的 心 。

小 鳄鱼 想了个 计策 , 他游到 岸边 , 说 要 背 猴子 去 对岸 摘 香蕉 。 猴子 同意 了 。

游到 河心 , 小 鳄鱼 把 身子 一沉 , 得意 地说 :“ 我妈 等 着 吃 你 的 心 呢 。 这时 , 小猴 灵机一动 , 说 :“ 我 把 心 放在 树上 了 , 咱们 回去 取 吧 。 ” 小 鳄鱼 信以为真 , 把 小 猴 带回 岸边 。 小猴 上 了 树 就 再也 不肯 下来 了 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

猴子 和 鳄鱼 ||crocodile Affe und Krokodil monkey and crocodile Mono y cocodrilo Singe et crocodile 猿と鰐 원숭이와 악어 Macaco e crocodilo 猴子和鳄鱼

鳄鱼 妈妈 叫 小 鳄鱼 把 岸边 树上 的 猴子 捉来 , 她 要 吃 猴子 的 心 。 ||||||the shore||||to catch|||||| Die Krokodilmutter befahl dem kleinen Krokodil, den Affen vom Baum am Ufer zu fangen, und sie wollte das Herz des Affen essen. The mother crocodile told the little crocodile to catch the monkey from the tree on the shore, and she wanted to eat the monkey's heart. 母親のワニは小さなワニに、岸の木から猿を捕まえるように言いました。彼女は猿の心臓を食べたかったのです。

小 鳄鱼 想了个 计策 , 他游到 岸边 , 说 要 背 猴子 去 对岸 摘 香蕉 。 |||plan|he swam to|the riverbank|||carry|monkey||the opposite shore|pick|bananas Das kleine Krokodil dachte sich einen Plan aus, schwamm ans Ufer und sagte, dass er den Affen auf die andere Seite tragen würde, um Bananen zu pflücken. The little crocodile thought of a plan. He swam to the shore and said that he would carry the monkey to the other side to pick bananas. 小さなワニは戦略を考えました。彼は岸に泳ぎ、反対側のバナナを選ぶために猿を背負って行くと言いました。 猴子 同意 了 。 The monkey agreed.

游到 河心 , 小 鳄鱼 把 身子 一沉 , 得意 地说 :“ 我妈 等 着 吃 你 的 心 呢 。 swam to|riverbed|||||sank|proudly||my mom||||||| Nachdem es bis ins Herz des Flusses geschwommen war, sank das kleine Krokodil und sagte stolz: „Meine Mutter wartet darauf, dein Herz zu essen. After swimming to the heart of the river, the little crocodile sank and said proudly, "My mother is waiting to eat your heart. 这时 , 小猴 灵机一动 , 说 :“ 我 把 心 放在 树上 了 , 咱们 回去 取 吧 。 ||had a sudden inspiration||||||||||take| Zu diesem Zeitpunkt hatte das Äffchen eine Idee und sagte: „Ich habe mein Herz an den Baum gehängt, lass uns zurückgehen und es holen. At this time, the little monkey had an idea and said, "I put my heart on the tree, let's go back and get it. この時、子猿は思いつき、「木に心を置いた、戻って取りに行こう。 ” 小 鳄鱼 信以为真 , 把 小 猴 带回 岸边 。 ||believed it to be true||||| "The little crocodile believed it and brought the little monkey back to the shore. 「小さなワニはそれを信じて、小さなサルを岸に連れ戻しました。 小猴 上 了 树 就 再也 不肯 下来 了 。 the little monkey|||||again|would not|| The little monkey climbed up the tree and refused to come down again. 小猿は木に登り、降りるのを拒みました。