×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

西游记 Journey to the West, 西游记 65: 金刚 圈 Journey to the West 65: The Metal Ring

西游记 65: 金刚 圈 Journey to the West 65: The Metal Ring

妖怪 把 唐僧 绑 在 了 一个 漆黑 的 房间 里 , 然后 他 又 把 八戒 和 悟净 拖 了 进来 。 他们 还是 无法 脱掉 那 背心 。 妖怪 把 他们 扔 在 了 一个 角落 里 , 然后 又 走向 唐僧 。

“ 我 一直 在 等 你 。 ” 妖怪 说 着 露出 了 邪恶 的 笑容 。

“ 放 我们 走 吧 。 ” 唐僧 说 ,“ 我们 要 去 西天 取经 。 ” “ 我 知道 。 ” 妖怪 说 ,“ 我 还 知道 吃 了 你 会 长生不老 。 ” “ 你 是 谁 ? ” 悟净 在 角落 里 问道 。

妖怪 转过身 来 。 “ 我 是 独角 兕 大王 。 ” “ 我们 的 朋友 很快 就 会 找到 我们 的 。 ” 八戒 说 ,“ 他 很 厉害 的 。 他 要是 知道 你 抓 了 我们 , 他会 毁 了 你 整座 山 的 。 ” 独角 兕 大王 笑 了 一下 。 “ 谁 是 你们 的 朋友 ? ” “ 他 叫 孙悟空 。 ” 八戒 说 。

妖怪 的 笑容 消失 了 。 “ 是 那个 大闹天宫 的 孙悟空 吗 ? ” 妖怪 的 声音 听 上去 有点儿 紧张 。

“ 对 , 就是 他 。 ” 悟净 说 ,“ 所有 天兵天将 都 打 不过 他 。 ” “ 连 玉帝 都 怕 他 呢 。 ” 八戒 补充 说 。

独角 兕 大王 挺起 了 胸膛 。 “ 我 才 不怕 他 呢 ! ” 妖怪 走出 了 房间 。 他 刚 出来 , 却 又 担心 了 起来 。 “ 那 猴子 很 厉害 。 ” 他 自言自语 道 ,“ 我 得 用 我 的 特殊 兵器 。 ” 他 挽起 了 袖子 , 露出 了 手臂 上 的 金刚 圈 。 悟空 拿 着 食物 回来 了 。 因为 没有 看到 唐僧 他们 , 他 就 抬头 看 了 看 那 庙 。 庙 消失 了 。 原来 的 地方 只有 一个 黑黑的 洞穴 。

悟空 摇摇头 。 “ 那庙 是 虚构 的 。 一定 是 妖怪 变 出来 骗人 的 。 ” 悟空 气得 用力 跺 了 一下 脚 。 “ 他们 为什么 不 相信 我 呢 ? 我 警告 过 他们 这里 有 妖怪 的 。 ” 他 放下 食物 朝着 洞穴 跑 去 。 “ 开门 ! ” 悟空 大叫 ,“ 你 要是 不 开 , 我 就 打 烂 你 的 山 ! ” 洞门 开 了 , 独角 兕 大王 走 了 出来 。 “ 你 叫 什么 叫 ? ” 妖怪 说 ,“ 太过分 了 。 ” “ 放 了 唐僧 他们 ! ” 悟空 吼道 。

“ 不 ! ” 独角 兕 大王 交叉着 双臂 说 ,

“ 我 是 不会 放 了 他们 的 。 他们 是 小偷 , 偷 了 我 珍贵 的 背心 。 ” “ 你 在 撒谎 。 ” 悟空 说 ,“ 唐僧 是 个 诚实 的 好人 。 他 不会 偷东西 。 我 是 不会 相信 你 ......”

“ 是 那头 猪 偷 的 。 ” 妖怪 说 。

“ 哦 。 ” 悟空 挠 了 挠头 说 ,“ 好 吧 。 那 我 相信 你 , 但 这 一点儿 都 不 重要 ! ” 悟空 抽出 了 金箍棒 , 朝着 妖怪 打 去 。 妖怪 躲开 了 , 金箍棒 砸 在 了 山 的 一 侧 。

岩石 炸开 , 滚下 了 山 。

妖怪 瞪 着 悟空 。 “ 我 记得 你 。 玉帝 怕 你 , 但 我 不怕 ! ” 他 朝着 悟空 冲过去 。 悟空 又 挥起 了 金箍棒 。 妖怪 用 手臂 挡住 了 。 哐当 !

“ 啊 ! ” 妖怪 大叫 一声 , 不停 地 揉 着 手臂 。 他 跪 在 地上 , 背对着 悟空 。

“ 我 的 金箍棒 可不是 普通 的 兵器 。 ” 悟空 说 ,“ 它 非常 重 。 ” 他 注意 到 妖怪 挽起 了 袖子 。 “ 你 想干什么 ? ” 独角 兕 大王 迅速 转过身 来 , 举起 了 金 钢圈 。 悟空 立刻 感觉 自己 被 一股 力量 吸向 那个 金 钢圈 。 悟空 用尽 所有 力气 跳 到 空中 , 但 金箍棒 还是 被 吸 走 了 。

金箍棒 被 吸到 了 那金 钢圈 中 消失 了 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

西游记 65: 金刚 圈 Journey to the West 65: The Metal Ring |Vajra|anneau||||||| Journey to the West|Jin Gang|ring|Journey to the West|to||the West||金属|ring Die Reise nach Westen 65: Der Metallring Die Reise nach Westen 65: Der Metallring Journey to the West 65: The Metal Ring Journey to the West 65: The Metal Ring Viaje al Oeste 65: El anillo de metal Viaje al Oeste 65: El anillo de metal Voyage vers l'Ouest 65 : L'anneau de métal Viaggio in Occidente 65: L'anello di metallo 西遊記65 メタル・リング 西遊記65 メタル・リング 서유기 65: 금속 반지 Reis naar het Westen 65: De metalen ring Podróż na Zachód 65: Metalowy pierścień Journey to the West 65: O anel de metal Путешествие на Запад 65: Металлическое кольцо Resan till Västern 65: Metallringen 西游记 65: 金刚 圈 Journey to the West 65: The Metal Ring

妖怪 把 唐僧 绑 在 了 一个 漆黑 的 房间 里 , 然后 他 又 把 八戒 和 悟净 拖 了 进来 。 |||lier||||noir|||||||||||a traîné||à l'intérieur monster|past tense marker|Tang Seng|tied||||pitch-black||||||||Zhu Bajie|with|Wujing|drag||in Das Monster fesselte Tang Seng in einem dunklen Raum und zog dann Ba Jie und Wu Jing hinein. The monster tied Tang Yan in a dark room, and then he dragged in the Eight Rings and Wu Jing. El monstruo ató a Tang Seng a una habitación oscura y luego arrastró a Bajie y Wujing nuevamente. 他们 还是 无法 脱掉 那 背心 。 ||incapable|enlever||maillot ||unable to|take off|that|vest |||脱掉|| Sie konnten die Weste immer noch nicht ausziehen. They still can't take off the vest. Todavía no podían quitarse el chaleco. 彼らはまだベストを脱ぐことができない。 妖怪 把 他们 扔 在 了 一个 角落 里 , 然后 又 走向 唐僧 。 |||jeter||||coin||||vers| monster||them|threw||||corner||then||towards| |||||||隅っこ||||| Das Monster warf sie in eine Ecke und ging dann auf Tang Seng zu. The monster threw them in a corner and then walked to Don Juan. El monstruo los arrojó a un rincón y luego caminó hacia Tang Seng nuevamente.

“ 我 一直 在 等 你 。 |||attendre| I|一直|at|| " I have been waiting for you. " Te he estado esperando. ” 妖怪 说 着 露出 了 邪恶 的 笑容 。 |||a montré||malévolent||sourire |||a sinister smile||evil|possessive particle|smile ", sagte der Dämon mit einem bösen Lächeln. The monster said, revealing an evil smile. "Dijo el monstruo con una sonrisa malvada.

“ 放 我们 走 吧 。 let go||| "Los geht's. Let us go. "Déjanos ir. 「行こう。 ” 唐僧 说 ,“ 我们 要 去 西天 取经 。 ||||||chercher des enseignements Tang Seng|||||the Western Heaven| "Tang Seng sagte: "Wir gehen nach Xitian, um die heiligen Schriften zu lernen." Tang Seng said, 'We are going to the West to obtain the scriptures.' Tang Seng dijo: "Vamos a Occidente a aprender las escrituras budistas". ” “ 我 知道 。 |know "I know. ” 妖怪 说 ,“ 我 还 知道 吃 了 你 会 长生不老 。 |||encore|||||| |||まだ|||||| The monster said, "I also know that if you eat, you will live forever." El monstruo dijo: "También sé que si lo comes, vivirás para siempre". ” “ 你 是 谁 ? " " who are you? ” 悟净 在 角落 里 问道 。 ||coin||a demandé ||corner|in|asked ", fragte Gautama aus der Ecke. Wu Jing asked in the corner.

妖怪 转过身 来 。 |s'est retourné| monster|turned around| Das Ungeheuer drehte sich um. The monster turned around. El monstruo se dio la vuelta. “ 我 是 独角 兕 大王 。 ||unicorn|rhinocéros|roi ||Unicorn|bull|King |||一角獣| "Ich bin der einhörnige König Si. I am the King of the Unicorn Rhino. "Soy el rey de los unicornios. "Jag är kungen av Unicorn Si. ” “ 我们 的 朋友 很快 就 会 找到 我们 的 。 Our friends will find us very soon. " "Nuestros amigos nos encontrarán pronto. ” 八戒 说 ,“ 他 很 厉害 的 。 ||||amazing| "Die Acht Lehrer sagten: "Er ist sehr mächtig. Bajie said, 'He is very powerful.' Bajie dijo: "Él es muy poderoso. 他 要是 知道 你 抓 了 我们 , 他会 毁 了 你 整座 山 的 。 |si|||attraper||||détruire|||toute la montagne|| ||||caught|||will|destroy||you|the whole mountain|| Wenn er wüsste, dass du uns gefangen genommen hast, würde er deinen ganzen Berg ruinieren. If he knew you caught us, he would ruin your whole mountain. Si se entera de que nos tienes, destruirá toda tu montaña. ” 独角 兕 大王 笑 了 一下 。 unicorn|rhinocéros|||| Unicorn|Unicorn|||| " The king laughed a little. "El rey de los unicornios sonrió. “ 谁 是 你们 的 朋友 ? " Who is your friend? "¿Quien es tu amigo? ” “ 他 叫 孙悟空 。 ||Sun Wukong "He is called the Monkey King. "Su nombre es Sun Wukong". ” 八戒 说 。

妖怪 的 笑容 消失 了 。 ||sourire|a disparu| ||smile|disappeared| Das Lächeln des Monsters verschwand. The monster's smile disappeared. La sonrisa del monstruo desapareció. “ 是 那个 大闹天宫 的 孙悟空 吗 ? ||Sūn Wùkōng||| ||the Monkey King from the Havoc in Heaven||| "Ist er der Affenkönig, der im Himmelspalast Verwüstung angerichtet hat? "Is it the Monkey King of the Heavenly Palace?" "¿Es el Rey Mono que hizo un gran alboroto en el Palacio Celestial? ” 妖怪 的 声音 听 上去 有点儿 紧张 。 ||||||nerveux ||||sounds||nervous "Die Stimme des Unholds klang ein wenig nervös. The monster's voice sounded a bit nervous. "La voz del monstruo sonaba un poco nerviosa.

“ 对 , 就是 他 。 |c'est| „Ja, er ist es. "Yeah, that's him. "Sí, ese es él. ” 悟净 说 ,“ 所有 天兵天将 都 打 不过 他 。 ||||||pas| |||Heavenly soldiers|||| "Gautama sagte: "All die himmlischen Soldaten und Generäle können ihn nicht besiegen. Wu Jing said, "All Heavenly Soldiers will not beat him." Wu Jing dijo: "Todos los soldados y generales celestiales no pueden derrotarlo". ” “ 连 玉帝 都 怕 他 呢 。 même|l'Empereur de Jade|||| even|Jade Emperor||afraid|| "Selbst der Jadekaiser hat Angst vor ihm." "Even Jade Emperor is afraid of him." "Incluso el Emperador de Jade le tiene miedo". ” 八戒 补充 说 。 |aussi| |added| "Die acht Ringe", fügte er hinzu. "The Eight Rings added. añadió Bajie.

独角 兕 大王 挺起 了 胸膛 。 unicorn|||a redressé||poitrine Unicorn|||puffed up|past tense marker|chest Die Brust des Königs hob sich. The one-horned king has stood up. El rey unicornio hinchó el pecho. “ 我 才 不怕 他 呢 ! |only|not afraid|| "Ich habe keine Angst vor ihm! "I am not afraid of him! "¡No le tengo miedo! 「私は彼を恐れていません! ” 妖怪 走出 了 房间 。 |est sorti||chambre „Das Monster verließ den Raum. The monster went out of the room. El monstruo salió de la habitación. 他 刚 出来 , 却 又 担心 了 起来 。 |à peine||mais||s'inquiéter|| |just|||again|worried||began to worry Er ist gerade erst herausgekommen, aber er ist schon wieder besorgt. He just came out, but he was worried. Tan pronto como salió, volvió a preocuparse. 彼が出てきた途端、彼は再び心配した。 “ 那 猴子 很 厉害 。 |The monkey|| "The monkey is very powerful. "Ese mono es muy poderoso. ” 他 自言自语 道 ,“ 我 得 用 我 的 特殊 兵器 。 |se parle à lui-même|||dois||||spécial|arme |mutter to oneself|||||||special|special weapon He said to himself, "I have to use my special weapons." ', se dijo a sí mismo: 'Tengo que usar mi arma especial'. ” 他 挽起 了 袖子 , 露出 了 手臂 上 的 金刚 圈 。 |a retroussé||sleeve|a montré||bras|||muscle|anneau |rolled up||sleeves|revealed|past tense marker|arm|||muscles|bracelet |袖をまくり||||||||| Er krempelte die Ärmel hoch und enthüllte den Diamantring an seinem Arm. He rolled up his sleeves, revealing the golden ring on his arm. Se arremangó, revelando el anillo de diamantes en su brazo. 悟空 拿 着 食物 回来 了 。 |||nourriture|est revenu| Wukong kam mit dem Essen zurück. Wukong came back with food. Wukong regresó con comida. 因为 没有 看到 唐僧 他们 , 他 就 抬头 看 了 看 那 庙 。 parce que||||||alors|a levé|||||temple Because|||||||looked up|||||temple Da er Tang Seng und sie nicht sah, sah er zum Tempel hoch. Because he did not see Tang Seng and the others, he looked up at the temple. Como no vio a Tang Seng y los demás, miró hacia el templo. 庙 消失 了 。 |a disparu| temple|disappeared| Der Tempel ist verschwunden. The temple disappeared. El templo desapareció. 原来 的 地方 只有 一个 黑黑的 洞穴 。 à l'origine|||||noir|caverne originally||place|||black|cave An der ursprünglichen Stelle befand sich nur eine dunkle Höhle. There was only a dark cave in the original place. Solo había una cueva oscura en el lugar original.

悟空 摇摇头 。 |secoue la tête |shook his head Goku schüttelte den Kopf. Goku shook his head. Gokú negó con la cabeza. “ 那庙 是 虚构 的 。 ce temple||fictif| |is|fictional|possessive particle ||架空| "Der Tempel ist eine Fiktion. "The temple is fictitious. "Ese templo es ficticio. 一定 是 妖怪 变 出来 骗人 的 。 |||||duper| ||monster|transformed|transformed|to deceive people| Das Monster muss sich als Täuschung herausgestellt haben. It must be that the monster has become deceptive. Debe ser un monstruo conjurado para engañar a la gente. ” 悟空 气得 用力 跺 了 一下 脚 。 |est fâché|de toutes ses forces|frapper||| |||stamped|||foot "Gohan stampfte mit dem Fuß so fest auf. Enlightened the air and slammed his foot. Wu Kong pisoteó con fuerza. " 손오공은 너무 화가 나서 발을 쿵쾅거렸습니다. “ 他们 为什么 不 相信 我 呢 ? |pourquoi||croire|| "Warum glauben sie mir nicht? "Why don't they believe me? "¿Por qué no me creen? 我 警告 过 他们 这里 有 妖怪 的 。 |a averti|||||| |warn|||||| Ich habe sie gewarnt, dass es hier Ungeheuer gibt. I warned them that there are monsters here. Les advertí que había monstruos aquí. ” 他 放下 食物 朝着 洞穴 跑 去 。 |a déposé||vers|caverne|| |put down|food|towards|cave|ran|to Er stellte sein Essen ab und rannte zur Höhle. He dropped his food and ran towards the cave. Dejó su comida y corrió hacia la cueva. “ 开门 ! Open the door " Open the door! "¡Abre la puerta! ” 悟空 大叫 ,“ 你 要是 不 开 , 我 就 打 烂 你 的 山 ! |||si||||||casser||| Wukong|||||||then|smash|into pieces||| |||||||||壊す||| "Goku schrie: "Wenn du nicht öffnest, werde ich deinen Berg brechen!" Goku yells, "If you don't open, I will smash your mountain!" Wukong gritó: "¡Si no abres, destruiré tu montaña!". 「ウコンは、「あなたが運転しなければ、私はあなたの山を壊します!」と叫びました。 ” 洞门 开 了 , 独角 兕 大王 走 了 出来 。 |||unicorn||||| |||the one-horned rhinoceros|Unicorn|||| „Die Tür der Höhle öffnete sich und der König der gehörnten Si kam heraus. The cave door opened, and the one-horned king came out. La puerta de la cueva se abrió y el rey del Si de un solo cuerno salió. “ 你 叫 什么 叫 ? |||are called "Wie heißen Sie? What is your name? "¿Cuál es tu nombre? ” 妖怪 说 ,“ 太过分 了 。 ||trop exagéré| ||too much| "Der Dämon sagte: "Das ist zu viel. The monster said, "That's too much." dijo el monstruo, "Es demasiado". ” “ 放 了 唐僧 他们 ! ||Tang Sanzang| "Lasst die Mönche gehen." "Let go of Tang Seng and the others!" "¡Deja que Tang Seng y ellos se vayan!" ” 悟空 吼道 。 |a dit |roared ", schrie Goku. Wukong shouted. Wukong rugió. '悟空はうなりました。

“ 不 ! ” 独角 兕 大王 交叉着 双臂 说 , unicorn|||croisant|bras| |||crossing|crossed arms| ", sagte der König und verschränkte die Arme. The one-horned king said with his arms crossed. El Rey de los Unicornios se cruzó de brazos y dijo:

“ 我 是 不会 放 了 他们 的 。 |||let go||| "I won't let them go. "No los dejaré ir. 他们 是 小偷 , 偷 了 我 珍贵 的 背心 。 ||||||précieux||gilet ||thieves|||me|precious||vest Sie sind Diebe, die meine wertvolle Weste gestohlen haben. They are thieves and stole my precious vest. Son ladrones que robaron mi preciado chaleco. ” “ 你 在 撒谎 。 ||mentir |are|lying "Du lügst. " " you are lying. " " usted está mintiendo. ” 悟空 说 ,“ 唐僧 是 个 诚实 的 好人 。 |||||honnête|| |said|||a|honest|| |||||正直な|| "Wukong sagte: "Der Langlebigkeitsmönch ist ein guter und ehrlicher Mann. Wukong said, "Tang Hao is an honest and good person. Wukong dijo: "Tang Seng es un hombre honesto y bueno". 他 不会 偷东西 。 ||voler des choses ||steal things He won't steal anything. Él no robará. 我 是 不会 相信 你 ......” |||croire| I won't believe you..." no te voy a creer..."

“ 是 那头 猪 偷 的 。 |||stole| "Das Schwein hat es gestohlen. "It was the pig that was stolen. "El cerdo lo robó. ” 妖怪 说 。 Said the monster. dijo el monstruo.

“ 哦 。 " Oh. " Vaya. ” 悟空 挠 了 挠头 说 ,“ 好 吧 。 |aussi||||| |scratched||||| "Goku kratzte sich am Kopf und sagte: "Okay. Wukong scratched his head and said, "Okay." Wukong se rascó la cabeza y dijo: “Está bien. 那 我 相信 你 , 但 这 一点儿 都 不 重要 ! |||||||||important |||||||||important Dann glaube ich dir, aber das ist völlig egal! Then I believe in you, but it doesn't matter! Entonces te creo, ¡pero no importa en absoluto! ” 悟空 抽出 了 金箍棒 , 朝着 妖怪 打 去 。 ||||vers||| "Wukong zog seinen goldenen Stab hervor und schlug nach dem Dämon. Goku pulled out the golden hoop and went to the monster. Wukong sacó el garrote dorado y golpeó al monstruo. 妖怪 躲开 了 , 金箍棒 砸 在 了 山 的 一 侧 。 |s'est échappé|||frapper||||||côté |dodged|||smashed||||||side Das Ungeheuer wich aus und der goldene Knüppel schlug an der Seite des Berges auf. The monsters are hiding, and the golden hoop sticks to one side of the mountain. El monstruo esquivó, y el garrote dorado golpeó la ladera de la montaña.

岩石 炸开 , 滚下 了 山 。 roche|a explosé|est tombé|| rocks|exploded|rolled down|| |爆発した|転がり落ちた|| Der Fels explodierte und rollte den Berg hinunter. The rock blasted and rolled down the mountain. La roca explotó y rodó montaña abajo.

妖怪 瞪 着 悟空 。 |regarde|| |stared|| Der Dämon starrt Goku an. The monster glared at Goku. El monstruo miró a Wukong. “ 我 记得 你 。 |me souviens| "Ich erinnere mich an Sie. " I remember you. " Te recuerdo. 玉帝 怕 你 , 但 我 不怕 ! ||||I|not afraid Jade Emperor is afraid of you, but I am not afraid! ¡El Emperador de Jade te tiene miedo, pero yo no! ” 他 朝着 悟空 冲过去 。 |vers||a couru vers |towards||rushed towards "Er stürzte auf Goku zu. He rushed toward Wukong. Corrió hacia Wukong. 悟空 又 挥起 了 金箍棒 。 ||a brandi|| ||waved|| Der Affenkönig schwang erneut den goldenen Knüppel. Wukong swayed the golden hoop. Wukong volvió a agitar el garrote dorado. 妖怪 用 手臂 挡住 了 。 ||bras|a bloqué| ||arm|blocked| Das Ungeheuer blockte ihn mit seinem Arm ab. The monster blocked it with his arm. El monstruo lo bloqueó con su brazo. 哐当 ! clang clattering sound Krach! Bang!

“ 啊 ! Ah " what! ” 妖怪 大叫 一声 , 不停 地 揉 着 手臂 。 |||sans cesse||frotter||bras |||||rub||arm "Der Dämon schrie und rieb sich immer wieder die Arme. The monster yelled and kept licking his arms. Gritaba el monstruo y se frotaba los brazos constantemente. 'モンスターは叫び、腕をこすり続けました。 他 跪 在 地上 , 背对着 悟空 。 |est à genoux|sur||de dos à| he|knelt|on||with his back facing| Er kniete mit dem Rücken zu Goku auf dem Boden. He was kneeling on the ground, facing away from Wukong. Se arrodilló en el suelo de espaldas a Wukong.

“ 我 的 金箍棒 可不是 普通 的 兵器 。 |||n'est pas|ordinaire|| |||is not|||weapon „Mein goldener Knüppel ist keine gewöhnliche Waffe. "My golden hoop is not an ordinary weapon. "Mi garrote dorado no es un arma ordinaria. ” 悟空 说 ,“ 它 非常 重 。 ||||lourd "Es ist sehr schwer", sagte Goku. Wukong said, "It is very heavy." dijo Wukong, "Es muy pesado". ” 他 注意 到 妖怪 挽起 了 袖子 。 |a remarqué|||a levé||sleeve |noticed|||rolled up||sleeves "Er bemerkte, dass der Dämon seine Ärmel hochgekrempelt hatte. He noticed that the monster rolled up his sleeves. Notó que el genio se arremangó. “ 你 想干什么 ? " What do you want to do? " ¿Qué es lo que quieres hacer? ” 独角 兕 大王 迅速 转过身 来 , 举起 了 金 钢圈 。 unicorn|||rapidement|s'est retourné|venir|a levé|||anneau en acier |Unicorn||quickly|turned around||raised|||steel hoop |||||||||金属リング König Si, der König mit den Hörnern, drehte sich schnell um und hob den Stahlring. The Unicorn King quickly turned around and lifted the golden steel ring. El rey de los unicornios rápidamente se dio la vuelta y levantó el anillo de acero dorado. 悟空 立刻 感觉 自己 被 一股 力量 吸向 那个 金 钢圈 。 |immédiatement|a ressenti|||une force|force|attiré|||anneau en acier |||||a surge|power|pulled towards|that|gold|golden steel ring Wukong spürte sofort, dass er von einer Kraft zum Stahlring gezogen wurde. Wukong immediately felt himself being pulled towards that golden steel ring by a force. Wukong inmediatamente sintió que una fuerza lo succionaba hacia el anillo de acero dorado. Wukong kände omedelbart hur han sögs mot den gyllene stålringen av en kraft. 悟空 用尽 所有 力气 跳 到 空中 , 但 金箍棒 还是 被 吸 走 了 。 |a épuisé|||||dans les airs|||||吸|| |exhausted|all|strength|jumped||in the air|but|Golden Cudgel|||sucked|was taken away| Wukong nutzte all seine Kraft, um in die Luft zu springen, aber der goldene Knüppel war immer noch weggesogen. Wukong used all his strength to jump into the air, but the golden hoop was still drawn away. Wukong usó toda su fuerza para saltar en el aire, pero el garrote dorado aún fue succionado. Wukong använde all sin styrka för att hoppa upp i luften, men den gyllene knölpåken sögs fortfarande bort.

金箍棒 被 吸到 了 那金 钢圈 中 消失 了 。 ||a été aspiré|||||a disparu| |by|was sucked||that gold|steel hoop|in|disappeared| ||吸い込まれた|||||| Der goldene Reifen wurde in den goldenen Stahlring gesaugt und verschwand. The golden rod was sucked into that golden iron ring and disappeared.