×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Food, 一点儿小意思

一点儿 小意思

汉生 : 林清 , 这 是 我 从 老家 带来 的 土特产 , 送给 你 。 汉生 : 林清 , 这 是 我 从 老家 带来 的 土特产 , 送给 你 。 汉生 : 林清 , 这 是 我 从 老家 带来 的 土特产 , 送给 你 。 林清 : 你 怎么 这么 客气 !

林清 : 你 怎么 这么 客气 !

林清 : 你 怎么 这么 客气 !

汉生 : 没有 , 没有 , 只是 一点儿 小意思 。

汉生 : 没有 , 没有 , 只是 一点儿 小意思 。

汉生 : 没有 , 没有 , 只是 一点儿 小意思 。

林清 : 那 谢谢 你 了 !

林清 : 那 谢谢 你 了 !

林清 : 那 谢谢 你 了 !

单词

“ 老家 ”“ 老家 ”

“ 土特产 ”“ 土特产 ”

“ 怎么 ”“ 怎么 ”

“ 这么 ”“ 这么 ”

“ 客气 ”“ 客气 ”

“ 只是 ”“ 只是 ”

“ 一点儿 小意思 ”“ 一点儿 小意思 ”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

一点儿 小意思 |kleine Geste a little bit|a small token Ein kleines bisschen Spaß a little bit No es para tanto. Ce n'est pas grave. Non è un problema. ちょっとした遊び心 Não é nada de especial. Ничего страшного. Một chút tầm thường

汉生 : 林清 , 这 是 我 从 老家 带来 的 土特产 , 送给 你 。 |Lin Qing||||von|Heimat|mitgebracht||regionale Spezialitäten|geschenkt an| Han Sheng|Lin Qing||||from|hometown|brought|possessive particle|local specialty|give to|you |||||||||productos locales|| Han Sheng: Lin Qing, das sind die lokalen Spezialitäten, die ich von meiner Heimat mitgebracht habe, ich schenke sie dir. Han Sheng: Lin Qing, this is the souvenir I brought from my hometown for you. Han Sheng: Lin Qing, esto es un producto local que traje de mi pueblo, para ti. 漢生:林清、故郷から持ってきたお土産です。 Hàn Sinh: Lâm Thanh, đây là quà lưu niệm anh từ quê hương mang về cho em. 汉生 : 林清 , 这 是 我 从 老家 带来 的 土特产 , 送给 你 。 |Lin Qing|||||||||| Han Sheng|Lin Qing|||||hometown||||give to| Han Sheng: Lin Qing, das sind die lokalen Spezialitäten, die ich von meiner Heimat mitgebracht habe, ich schenke sie dir. Han Sheng: Lin Qing, this is the souvenir I brought from my hometown for you. Han Sheng: Lin Qing, esto es un producto local que traje de mi pueblo, para ti. Hàn Sinh: Lâm Thanh, đây là quà lưu niệm anh từ quê hương mang về cho em. 汉生 : 林清 , 这 是 我 从 老家 带来 的 土特产 , 送给 你 。 Han Sheng: Lin Qing, das sind die lokalen Spezialitäten, die ich von meiner Heimat mitgebracht habe, ich schenke sie dir. Han Sheng: Lin Qing, this is the souvenir I brought from my hometown for you. Han Sheng: Lin Qing, esto es un producto local que traje de mi pueblo, para ti. Hàn Sinh: Lâm Thanh, đây là quà lưu niệm anh từ quê hương mang về cho em. 林清 : 你 怎么 这么 客气 ! |||so| Lin Qing||how|so|polite Lin Qing: Warum bist du so höflich! Lin Qing: Why are you so polite! Lin Qing:なぜあなたはとても礼儀正しいのですか! Lâm Thanh: Sao lại khách khí như vậy!

林清 : 你 怎么 这么 客气 ! |||so| |||so| Lin Qing: Warum bist du so höflich! Lin Qing: Why are you so polite! Lâm Thanh: Sao lại khách khí như vậy!

林清 : 你 怎么 这么 客气 ! Lin Qing: Warum bist du so höflich! Lin Qing: Why are you so polite!

汉生 : 没有 , 没有 , 只是 一点儿 小意思 。 |nicht|nicht|nur||eine kleine Geste ||no, no|just||a small token |||||un pequeño detalle Han Sheng: No, no, it's just a trifle. Han Sheng: No, no, solo es un pequeño gesto. 漢生:いいえ、いいえ、それはささいなことです。 Hàn Sinh: Không, không, chỉ một chút thôi.

汉生 : 没有 , 没有 , 只是 一点儿 小意思 。 |nicht|nicht||| |||just||a small token Han Sheng: No, no, just a little thought. Han Sheng: No, no, solo es un pequeño gesto.

汉生 : 没有 , 没有 , 只是 一点儿 小意思 。 Han Sheng: No, no, it's just a trifle. Han Sheng: No, no, solo es un pequeño gesto.

林清 : 那 谢谢 你 了 ! Lin Qing||Thank you|| Lin Qing: Then thank you! 林青:それでは、ありがとうございました! Lâm Thanh: Vậy thì cảm ơn bạn!

林清 : 那 谢谢 你 了 ! Lin Qing: Then thank you! 林青:ありがとう!

林清 : 那 谢谢 你 了 ! Lin Qing: Then thank you!

单词 word word

“ 老家 ”“ 老家 ” hometown|hometown "Hometown" "Hometown" “Quê hương” “Quê hương”

“ 土特产 ”“ 土特产 ” "Local products" "Local products" "đặc sản địa phương" "đặc sản địa phương"

“ 怎么 ”“ 怎么 ” how| "How" "how"

“ 这么 ”“ 这么 ” |so so| "So" "So"

“ 客气 ”“ 客气 ” polite| " you are welcome"

“ 只是 ”“ 只是 ” |only "Just" "just"

“ 一点儿 小意思 ”“ 一点儿 小意思 ” ||a little bit|a small token "A little bit of a little meaning" "A little bit of a little meaning" “ Un pequeño detalle ”“ Un pequeño detalle ” 「少し意味の少し」「少し意味の少し」 "Vui một chút" "Vui một chút"