×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Culture & China, 三星集团董事长辞职

三星集团 董事长 辞职

北京 时间 4 月 22 日 ,三星 Samsung集团 董事长 李健熙 LeeKun-hee宣布 辞去 董事长 一职 。

4 月 17 日 ,韩国 检察 机构 宣布 以 逃税 和 失信 罪 起诉 李健熙 ,如 罪名 成立 ,他 可能 面临 着 5 年 到 终身 监禁 。

“我 宣布 从 今天 起 辞去 三星 董事长 一职 。

我 感到 很 难过 ,因为 还有 很多 未尽 的 事 。 我 将 带着 所有 的 过错 离开 。 李健熙 今天 通过 韩国 电视台 发布 声明 表示 。

去年 11 月 , 三星集团 涉嫌 动用 2000 亿韩元 ( 约合 2.05 亿美元 ) 的 资金 用于 贿赂 检察官 和 法官 。

“三星 案 ”在 韩国 国内 引发 了 广泛 关注 ,三星集团 是 韩国 规模 最大 、最有 影响力 的 企业 。

甚至 有 媒体 称 ,韩国人 一生 无法 避免 三件事 :死亡 、税收 和 三星 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

三星集团 董事长 辞职 Samsung Group|ordförande|avgå Samsung Group Chairman Resigns Samsung-koncernens ordförande avgår

北京 时间 4 月 22 日 ,三星 Samsung集团 董事长 李健熙 LeeKun-hee宣布 辞去 董事长 一职 。 Peking|tid|22 april|22|Samsung||ordförande|Lee Kun-hee|||avgick|ordförande|position Beijing tid 22 april, Samsung-koncernens ordförande Lee Kun-hee meddelade att han avgår från sin post som ordförande.

4 月 17 日 ,韩国 检察 机构 宣布 以 逃税 和 失信 罪 起诉 李健熙 ,如 罪名 成立 ,他 可能 面临 着 5 年 到 终身 监禁 。 ||Sydkorea|åklagare|institution|meddelade|att|skattefusk|och|bedrägeri|brott|åtalade|Li Jianxi|om|åtal|bekräftas|han|kan|stå inför|partikel|5 år|till|livstids|fängelse 17 april meddelade den sydkoreanska åklagarmyndigheten att de åtalade Lee Kun-hee för skatteflykt och bedrägeri, och om han fälls kan han stå inför 5 års till livstids fängelse.

“我 宣布 从 今天 起 辞去 三星 董事长 一职 。 jag|tillkännager|från|idag|börja|avgår|Samsung|ordförande|position "Jag meddelar att jag avgår som ordförande för Samsung från och med idag."

我 感到 很 难过 ,因为 还有 很多 未尽 的 事 。 jag|känner|mycket|ledsen|eftersom|fortfarande|många|ofullbordade|possessivt partiklar|saker Jag känner mig mycket ledsen, för det finns fortfarande många ofullbordade saker. 我 将 带着 所有 的 过错 离开 。 jag|kommer att|ta med|alla|possessivt partiklar|fel|lämna Jag kommer att lämna med alla mina fel. 李健熙 今天 通过 韩国 电视台 发布 声明 表示 。 namn|idag|genom|Sydkorea|TV-station|publicerade|uttalande|uttryckte Lee Jae-Yong publicerade idag ett uttalande genom den koreanska tv-kanalen.

去年 11 月 , 三星集团 涉嫌 动用 2000 亿韩元 ( 约合 2.05 亿美元 ) 的 资金 用于 贿赂 检察官 和 法官 。 I november förra året misstänktes Samsung-koncernen för att ha använt 2000 miljarder won (ungefär 205 miljoner dollar) för att besticka åklagare och domare.

“三星 案 ”在 韩国 国内 引发 了 广泛 关注 ,三星集团 是 韩国 规模 最大 、最有 影响力 的 企业 。 Samsung|fall|i|Sydkorea|inhemska|utlösa|markerar fullbordad handling|omfattande|uppmärksamhet|Samsung Group|är|Sydkorea|storlek|största|mest|inflytelserika|possessivt partiklar|företag "Samsung-fallet" har väckt stor uppmärksamhet i Sydkorea, där Samsung-koncernen är det största och mest inflytelserika företaget.

甚至 有 媒体 称 ,韩国人 一生 无法 避免 三件事 :死亡 、税收 和 三星 。 till och med|har|media|påstår|koreaner|livstid|kan inte|undvika|tre saker|död|skatt|och|Samsung Vissa medier hävdar till och med att sydkoreaner under sin livstid inte kan undvika tre saker: döden, skatter och Samsung.

SENT_CWT:9r5R65gX=6.39 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.57 sv:9r5R65gX openai.2025-02-07 ai_request(all=13 err=0.00%) translation(all=10 err=0.00%) cwt(all=120 err=16.67%)