Chapter 18 : Broken Promises
|brisées|promesses
|Broken promises|Promises
|Ruptas|promesas
Chapter 18 : Broken Promises
Capítulo 18: Promesas rotas
第18章:破られた約束
Глава 18 : Нарушенные обещания
Chapter 18 : Broken Promises
阿拉丁 和 神灯 18 : 违背 诺言
|||break promise|promise
|||violar|promesa
Aladin und die Lampe 18: Gebrochene Versprechen
Aladdin and the Lamp 18 : Against the promise
Aladdin et la lampe merveilleuse 18 : Violation de promesse
啊 , 朋友 们 , 三个 月 的 时间 很快 就要 过去 了 。
Ach, Freunde, bald vergehen drei Monate.
Ah, my friends, the three months will soon pass.
Ah, mis amigos, tres meses se acercan rápidamente.
Ah, mes amis, trois mois passent très vite.
阿拉丁 的 妈妈 正在 集市 上 买 裙子 。
||||market|||dress
||||mercato|||
|||||||falda
Aladdins Mutter kauft auf dem Markt Röcke.
Aladdin’s mother is buying a skirt at the market.
La madre de Aladino está comprando un vestido en el mercado.
La mère d'Aladdin est en train d'acheter une jupe au marché.
她 儿子 和 公主 的 婚礼 马上 就要 举行 了 , 她 想 在 婚礼 那天 穿 得 漂漂亮亮 的 。
|||||||||||||||||joli|
|||the princess||wedding|||take place|||||wedding||||beautifully|
||||||||realizar|||||||||hermosamente|
Die Hochzeit ihres Sohnes und der Prinzessin steht kurz bevor, und sie möchte sich am Hochzeitstag schön kleiden.
The wedding of her son and princess is about to be held. She wants to dress beautifully on the wedding day.
La boda de su hijo y la princesa se acerca y ella quiere vestirse hermosa el día de la boda.
Elle veut être belle le jour du mariage de son fils et de la princesse qui va bientôt avoir lieu.
但是 有件 奇怪 的 事情 正在 发生 。
|something|||||
Aber es passiert etwas Seltsames.
But something weird is happening.
Pero algo extraño está sucediendo.
Mais une chose étrange est en train de se passer.
人们 在 街上 又 唱 又 跳 。
||||singing||
Die Leute sangen und tanzten auf der Straße.
People sing and dance on the street.
La gente canta y baila en la calle.
Les gens chantent et dansent dans la rue.
“ 发生 什么 事 了 ?
è successo|||
"Was ist passiert?
" What happened?
" ¿Qué pasó?
” 泽巴想 。
Zeba veut
Zebah thought
Zeba piensa
Zebba thought.
她 急急忙忙 地 跑 到 集市 上 的 一个 蔬菜 摊 , 蔬菜 摊 老板 正在 装着 洋葱 。
|hurriedly||||||||vegetable|stall|vegetable stall|vegetable stall|stand owner||packing|onions
|apresuradamente||||mercado|||||puesto|||||cargando|cebolla
Sie eilte zu einem Gemüsestand auf dem Markt, wo der Gemüsestandsbesitzer Zwiebeln lud.
She hurried to a vegetable stall on the market, and the owner of the vegetable stall was holding onions.
Corrió a un puesto de verduras en el mercado, donde el dueño estaba cargando cebollas.
“ 你 怎么 要 收摊 了 ?
|||fermer le stand|
|||close the stall|
|||cerrar el puesto|
"Warum schließt du den Stand?"
"How do you want to close up?
"¿Por qué estás cerrando el puesto?
« Pourquoi veux-tu fermer ton étal ?
「なぜ閉鎖するのですか?
” 她 问道 。
She asked.
» demanda-t-elle.
“ 整个 王国 都 在 庆祝 !
|kingdom|||celebrating
||||festeggiare
|reino|||celebrar
„Das ganze Königreich feiert!
“The whole kingdom is celebrating!
"¡Todo el reino está de celebración!
« Tout le royaume est en fête !
” 他 说 。
" He says.
“ 明天 , 贝 德拉 公主 就要 和 首席 大臣 的 儿子 卡西姆 结婚 了 !
||||||||||Qasim||
||||||chief minister|chief minister|||Kasim||
||||||il primo||||||
||||||||||Kasím||
„Morgen wird Prinzessin Bedra Qasim heiraten, den Sohn des Ministerpräsidenten!
"Tomorrow, Princess Bedra will be married to the son of the chief minister, Kassim!
"¡Mañana, la princesa Bedra se casará con el hijo del primer ministro, Kasim!
Demain, la princesse Bedra va épouser le fils du grand vizir, Kasim !
” “ 哦 , 我 可怜 的 阿拉丁 !
||poor||
"Oh, my poor Aladdin!"
’ ‘¡Ay, mi pobre Aladino!
Oh, mon pauvre Aladdin !
” 泽巴 一边 叫 , 一边 飞快 地 跑 回家 。
||||quickly|||
"Zeba schrie und rannte schnell nach Hause.
Zeba yelled and ran home quickly.
"Zeba gritó y corrió a casa rápidamente.
Zaba criait en courant rapidement vers chez lui.
她 一进 前门 就 大喊 :“ 国王 违背 了 他 的 诺言 !
||||||a violé||||
||front door||||broke||||promise
|una vez que|||||||||
Sobald sie die Haustür betrat, rief sie: „Der König hat sein Versprechen gebrochen!
As soon as she entered the front door, she shouted: "The king violated his promise!
Tan pronto como entró por la puerta principal, gritó: "¡El rey ha roto su promesa!
Dès qu'elle est entrée par la porte d'entrée, elle a crié : « Le roi a rompu sa promesse ! »
” “ 您 说 什么 , 妈妈 ?
you|||
"What do you say, mother?"
« Que dites-vous, maman ? »
” 阿拉丁 问道 。
Asked Aladdin.
demanda Aladdin.
“ 贝 德拉 公主 明天 就要 结婚 了 ,” 泽巴 大叫 ,“ 要 嫁给 首席 大臣 的 儿子 !
||||||||||marry the son|chief minister|||
"Die Prinzessin Bedra wird morgen verheiratet", rief Zeba, "mit dem Sohn des Ministerpräsidenten!
"Princess Bedeira is getting married tomorrow," Zeba yelled. "To marry the son of the chief minister!"
"¡La princesa Bedra se va a casar mañana", gritó Zeba, "con el hijo del primer ministro!
« La princesse Bedra se marie demain », cria Zeba, « elle épousera le fils du ministre en chef ! »
” “ 但是 , 她 已经 被 许配给 我 了 。
||||promise de mariage||
||||betrothed to||
||||prometida||
"Aber sie ist mit mir verlobt."
"" However, she has been promised to me.
"Sin embargo, ella ha sido prometida conmigo".
« Mais elle m'a déjà été promise. »
「しかし、彼女は私と婚約している。
” 阿拉丁 说 ,“ 我要 阻止 这场 婚礼 。
|||stop||wedding
"Aladdin sagte: "Ich werde diese Hochzeit verhindern.
Aladdin said, "I want to stop this wedding."
Aladdin dijo: "Voy a detener esta boda".
Aladdin dit, « Je vais empêcher ce mariage. »
” “ 怎么 阻止 ?
|prevent it
"Wie kann ich es aufhalten?
"How to stop?"
"¿Cómo detenerlo?"
” 泽巴问 。
Zeba asked.
preguntó Zeba.
“ 别 担心 。
" mach dir keine Sorgen.
" do not worry.
” 阿拉丁 说 ,“ 贝 徳 拉 公主 不会 嫁给 除了 我 以外 的 任何人 !
|||德|||||||||
|||Princess Badr|||||||||anyone
|||||||sposare|||||nessuno
|||德|||||||||
Aladdin sagte: "Prinzessin Bedra wird niemanden außer mir heiraten!"
Aladdin said, "Princess Princess will not marry anyone other than me!"
dijo Aladdin, "¡La princesa Bedra no se casará con nadie más que conmigo!"
Aladdin dit : « La princesse Badr al-Budur ne se mariera avec personne d'autre que moi ! »
” 阿拉丁 走进 自己 的 房间 , 锁上 门 。
|||||cerró|
„Aladdin ging in sein Zimmer und schloss die Tür ab.
Aladdin walked into his room and locked the door.
Aladdin entró en su habitación y cerró la puerta.
Aladdin entra dans sa chambre et verrouilla la porte.
他 把 藏 在 垫子 下面 的 神灯 取出 来 。
||hidden||the cushion||||take out|
||||tapete||||sacó|
Er nahm die unter dem Kissen versteckte Zauberlampe heraus.
He took out the magic lamp hidden under the mat.
Sacó la lámpara mágica escondida debajo del cojín.
Il sortit la lampe magique qu'il avait cachée sous le coussin.
他 摩擦 着 神灯 , 直到 烟雾弥漫 整个 房间 。
|||||la fumée a envahi||
|rubbing|||until|filled with smoke||
||||hasta|se llenó de humo||
Er rieb an der Lampe, bis der Rauch den Raum erfüllte.
He rubbed the lamp until the smoke filled the room.
Frotó la lámpara hasta que el humo llenó la habitación.
Il frotta la lampe magique jusqu'à ce que la fumée envahisse toute la pièce.
“ 精灵 回来 了 !
spirito||
"Der Flaschengeist ist zurück!
"The elf is back!
« Le génie est de retour !
” 精灵 高兴 地说 。
The elf said happily.
» dit le génie avec joie.
“ 你 有 什么 愿望 就 命令 我 吧 !
|||wish||||
"Wenn du einen Wunsch hast, befiehl mir!
"If you have any wishes, just order me!
"¡Ordéname lo que quieras!
« Tu as quel souhait ? Alors ordonne-moi ! »
” “ 哦 , 神灯 精灵 , 去 宫殿 !
||||palace
"Oh, the fairy lantern, go to the palace!"
"¡Oh, Genio de la Lámpara, al palacio!"
« Oh, esprit de la lampe, va au palais ! »
” 阿拉丁 命令 道 。
„Aladdin hat bestellt.
Aladdin ordered.
—ordenó Aladino.
Aladdin ordonna.
“ 当 贝德拉 公主 独自一人 的 时候 , 就 把 她 带到 我 这里 来 。
|Bédra||seule|||||||||
|Princess Bedella||alone|||||||||
|Bedra||sola|||||||||
"When Princess Beda was alone, she brought her to me.
"Cuando la princesa Bedra esté sola, tráemela.
« Quand la princesse Bedra est seule, amenez-la ici. »
” “ 好 的 , 遵命 !
||at your command
||¡A sus órdenes!
"Ja, Sir!
"Okay, obey!"
"¡Está bien, hazlo!"
« D'accord, à votre service ! »
” 精灵 说 着 , 一眨眼 就 不见 了 。
fairy|||in a blink|||
"Wie der Geist sagte, verschwand er im Handumdrehen.
The elf said, he disappeared in a blink of an eye.
dijo el elfo, y desapareció en un abrir y cerrar de ojos.
le lutin dit en un clin d'œil, puis disparut.
一个 小时 后 , 精灵 抱 着 贝 德拉 公主 回来 了 。
||||hugged||||||
Eine Stunde später kehrte der Elf mit Prinzessin Bedra zurück.
An hour later, the elf came back with Princess Bedera.
Una hora después, el elfo regresó cargando a la princesa Bedra.
Une heure plus tard, l'esprit revint en portant la princesse Bedra.
“ 把 我 放下 !
||put me down
||dejar
"Lass mich runter!
" Put me down!
"¡Bájame!
« Laisse-moi descendre !
” 公主 大叫 道 。
rief die Prinzessin.
The princess shouted.
» cria la princesse.
“ 好 的 , 遵命 !
||As you command
"Ja. Ja, Sir!
" Ok, obey!
"¡Está bien, obedece!
” 精灵 笑 着 把 她 扔 到 地板 上 。
|||||threw||the floor|
"Der Geist lachte und warf sie auf den Boden.
The elf smiled and threw her on the floor.
El elfo se rió y la tiró al suelo.
Le elfe rit en la jetant par terre.
“ 哎 呦 !
hey|oh
"Autsch!
“ Hey!
"¡Ay!
Aïe !
” 公主 大喊 着 , 揉 着 她 的 后背 。
|||massaging||||back
|||frotar||||
"Die Prinzessin schrie auf und rieb sich den Rücken.
The princess shouted, clutching her back.
—gritó la princesa, frotándose la espalda.
La princesse cria en se frottant le dos.
她 站 起身 来 , 气得 发抖 。
||||angry|trembling with anger
||||enojada|temblar
Sie stand auf und zitterte vor Wut.
She stood up and shivered.
Se puso de pie, temblando de ira.
Elle se leva, tremblant de colère.
“ 你 是 谁 ?
" who are you?
« Qui es-tu ?
” “ 我 是 神灯 里 ……” “ 安静 !
||||quiet
"I am in the lamp..." "Quiet!"
" "Estoy en la lámpara mágica..." "¡Silencio!
» « Je suis dans la lampe magique… » « Silence !
” 她 大叫 着 , 气 的 跺脚 。
|||||stamping feet
|||||está dando patadas
She shouted, sulking.
ella gritó, pisoteando sus pies con enojo.
Elle criait en frappant du pied, furieuse.
然后 她 注意 到 了 阿拉丁 。
||se dio cuenta|||
Dann bemerkte sie Aladdin.
Then she noticed Aladdin.
Entonces se fijó en Aladino.
Puis elle remarqua Aladdin.
“ 你 是 谁 ?
" who are you?
« Qui es-tu ? »
” 她 用 稍微 温柔 的 声音 问道 。
||a little|gentle||voice|asked
|||suave|||
fragte sie mit etwas sanfter Stimme.
She asked with a slightly gentle voice.
— preguntó ella con una voz un poco más suave.
Elle demanda d'une voix légèrement douce.
“ 我 是 阿拉丁 。
"I am Aladdin.
Je suis Aladdin.
” 他 说 ,“ 我要 做 你 的 丈夫 。
"Er sagte: "Ich werde dein Mann sein.
He said, "I want to be your husband."
’ Él dijo: ‘Yo seré tu esposo.
Il dit : « Je veux être ton mari. »
” “ 你 ?
" " you?
” 公主 大笑 道 ,“ 太 奇怪 了 。
"Die Prinzessin lachte. "Es ist so seltsam."
The princess laughed. "It's weird."
我 以为 我 明天 要 嫁给 卡西姆 。
||||||Kasim
Ich dachte, ich würde morgen Qasim heiraten.
I thought I would marry Kassim tomorrow.
Pensé que me iba a casar con Kasim mañana.
Je pensais que j'allais épouser Kasim demain.
” 朋友 们 , 贝 德拉 公主 并 不 愿意 嫁给 卡西姆 。
„Meine Freunde, Prinzessin Bedra ist nicht bereit, Qasim zu heiraten.
Friends, Princess Berdella is not willing to marry Kassim.
"Amigos, la princesa Bedra no está dispuesta a casarse con Kasim.
Mes amis, la princesse Bedra ne veut pas épouser Kasim.
他们 从小 就 在 宫殿 里 认识 。
||||palace||got to know
Sie kennen sich im Palast seit ihrer Jugend.
They have known each other in the palace since childhood.
Se conocen desde la infancia en el palacio.
Ils se connaissent depuis leur enfance dans le palais.
卡西姆 很 懒惰 , 对人 刻薄 。
||||méchant
||lazy|to people|mean
||perezoso||maleducado
Qasim ist faul und gemein zu anderen.
Kassim is lazy and mean to people.
Kasim es perezoso y malo con la gente.
但是 , 贝 德拉 公主 觉得 阿拉丁 又 帅气 又 善良 。
|||||||handsome||kindness
Prinzessin Bedra fand Aladdin jedoch gutaussehend und nett.
However, Princess Berdella felt that Aladdin was handsome and kind.
Sin embargo, la princesa Bedra piensa que Aladdin es guapo y amable.
Cependant, la princesse Bedla pense qu'Aladdin est à la fois beau et gentil.
“ 你 的 父亲 许诺 把 你 嫁给 我 了 。
||father|promised|||marry to||
|||prometió|||||
"Dein Vater hat versprochen, dich mit mir zu verheiraten.
"Your father promised to marry you to me.
"Tu padre te prometió que te casarías conmigo.
« Ton père a promis de te marier avec moi. »
” 阿拉丁 说 。
Aladdin said.
dit Aladdin.
“ 我 父亲 太 听 那个 可怕 的 大臣 的话 了 。
|||||frightening||||
"Mein Vater hat zu viel auf diesen schrecklichen Minister gehört.
"My father listened too much to the terrible minister.
"Mi padre escuchó demasiado a ese terrible ministro.
« Mon père écoute trop les paroles de ce terrible ministre. »
” 她 回答 道 ,“ 这 就是 我 不 愿意 嫁给 他 蠢 儿子 的 原因 。
||||||||||stupide|||
||||||||||stupid|||reason
||||||||||tonto|||razón
Deshalb", antwortete sie, "werde ich seinen dummen Sohn nicht heiraten.
She answered, 'This is why I am not willing to marry his foolish son.'
' ella respondió: 'Es por eso que no quiero casarme con su estúpido hijo'.
Elle répondit : « C'est la raison pour laquelle je ne veux pas épouser son fils stupide. »
” “ 别 嫁给 他 , 公主 殿下 。
||||Votre Altesse
||||Your Highness
||||su alteza
""Heirate ihn nicht, Eure Königliche Hoheit.
'Don't marry him, Your Highness.'
"No se case con él, Su Alteza".
« Ne l'épouse pas, citoyenne princesse. »
” 阿拉丁 说 ,“ 没有 人 会 像 我 一样 爱 你 。
Sagte Aladdin: "Niemand wird dich so lieben wie ich."
Aladdin said, 'No one will love you like I do.'
' dijo Aladino, 'Nadie te amará como yo.
” 突然 间 , 公主 觉得 空气 变得 灼热 , 房间 开始 旋转 。
||||||brûlant|||
|suddenly|||||scorching|||spinning
de repente|de repente|||||ardiente|||girar
Plötzlich spürte die Prinzessin, wie die Luft heiß wurde und der Raum begann sich zu drehen.
Suddenly, the princess felt the air getting hot and the room began to spin.
De repente, la princesa sintió que el aire se calentaba y la habitación comenzó a dar vueltas.
Soudain, la princesse sentit l'air devenir brûlant et la pièce commença à tourner.
听 了 他 爱 的 表白 , 她 的 心跳 加速 了 。
|||||déclaration d'amour|||||
|||||confession of love|||heartbeat|sped up|
|||||declaración|||||
Nachdem sie sein Liebesgeständnis gehört hatte, beschleunigte sich ihr Herzschlag.
After listening to his confession of love, her heart beats faster.
Al escuchar su confesión de amor, su corazón latió más rápido.
Après avoir entendu la déclaration de son amour, son cœur s'accéléra.
那 一瞬间 , 她 知道 她 也 爱 上 了 阿拉丁 !
|that moment||||||||
|un momento||||||||
In diesem Moment wusste sie, dass sie auch in Aladdin verliebt war!
At that moment, she knew that she also fell in love with Aladdin!
¡En ese momento, ella supo que también se había enamorado de Aladdin!
À ce moment-là, elle sut qu'elle était également tombée amoureuse d'Aladdin !
“ 精灵 会带 你 回家 。
|va||
Elf|will take||
el espíritu|||
„Die Elfen werden dich nach Hause bringen.
"The elf will take you home.
"Los duendes te llevarán a casa.
明天 早上 , 告诉 你 父亲 你 不 愿意 嫁给 卡西姆 。
Morgen früh sagst du deinem Vater, dass du Qasim nicht heiraten wirst.
Tomorrow morning, tell your father that you are not willing to marry Kassim.
Mañana por la mañana, dile a tu padre que no quieres casarte con Qasim.
Demain matin, dis à ton père que tu ne veux pas épouser Kasim.
” 阿拉丁 说 ,“ 但是 也 不要 跟 任何人 提起 我 。
|||||||bring up|
|||||||mencionar|
Sagte Aladdin, "aber erwähne mich niemandem."
Aladdin said, "But don't mention me to anyone."
dijo Aladino, "pero tampoco le hables a nadie de mí".
« Mais ne parle de moi à personne. »
” 第二天 早上 , 宫殿 里 闹哄哄 地 准备 着 婚礼 。
||||bruyamment||||
||palace||noisy||getting ready||wedding
||||ruidoso||||
"Am nächsten Morgen herrschte im Palast reges Treiben bei den Vorbereitungen für die Hochzeit.
The next morning, the palace was preparing for a wedding.
A la mañana siguiente, el palacio bullía con los preparativos para la boda.
Le lendemain matin, le palais était en effervescence pour préparer le mariage.
公主 的 仆人 们 蹑手蹑脚 地 走进 公主 的 房间 , 但是 他们 很快 带 着 惊人 的 消息 跑 了 出来 。
||||silencieusement||||||||||||||||
||servants||on tiptoe|||||||||||amazing||amazing news|||
||||sigilosamente||||||||||||||||
Die Diener der Prinzessin schlichen auf Zehenspitzen in das Zimmer der Prinzessin, aber sie kamen schnell mit schockierenden Neuigkeiten heraus.
The princess's servants crept into the princess's room, but they quickly ran out with amazing news.
Los sirvientes de la princesa entraron de puntillas en la habitación de la princesa, pero pronto salieron con noticias sorprendentes.
Les serviteurs de la princesse sont entrés en se glissant dans la chambre de la princesse, mais ils sont rapidement sortis en courant avec une nouvelle incroyable.
“ 婚礼 取消 了 !
|canceled|
|cancelar|
„Die Hochzeit wurde abgesagt!
“The wedding was cancelled!
"¡Se cancela la boda!
« Le mariage est annulé !
” 他们 大 嚷 。
||yelled
||gritan
They are yelling.
', gritaron.
» crièrent-ils.
仆人 们 在 大堂 里 跑上跑下 。
|||||courent de haut en bas
servants|||the lobby||running up and down
sirvientes|||||suben y bajan
Die Diener rannten in der Lobby auf und ab.
The servants ran up and down in the lobby.
Los sirvientes corrían de un lado a otro del pasillo.
“ 婚礼 取消 了 !
|Wedding canceled|
“The wedding was cancelled!
"¡Se cancela la boda!
” 宫殿 的 守卫 们 带 着 消息 跑来跑去 。
||garde|||||
palace||guards||||news|running around
||guardia|||||
"Die Wachen des Palastes liefen mit der Nachricht herum.
The guards of the palace ran around with the news.
Los guardias del palacio corrían con la noticia.
“ 婚礼 取消 了 !
“The wedding was cancelled!
"¡Se cancela la boda!
« Le mariage est annulé ! »
” 首席 大臣 走进 国王 的 卧室 , 但是 马上 走 出来 大喊 :“ 婚礼 取消 了 ! ”
||walked into|||bedroom||||||||
Der Ministerpräsident betrat das Schlafzimmer des Königs, ging aber sofort hinaus und rief: "Die Hochzeit ist abgesagt!" "
The chief minister walked into the king's bedroom, but immediately came out and shouted: "The wedding was cancelled!
El primer ministro entró en el dormitorio del rey, pero salió de inmediato y gritó: "¡Se cancela la boda!". "
Le Premier ministre est entré dans la chambre du roi, mais est immédiatement sorti en criant : « Le mariage est annulé ! »