Chapter 19 : Promises Kept
||tenues
||Promises fulfilled
||cumplidas
Kapitel 19: Eingehaltene Versprechen
Chapter 19 : Promises Kept
Capitolo 19: Promesse mantenute
第19章 約束は守られる
Глава 19 : Выполненные обещания
阿拉丁 和 神灯 19 - 遵守 诺言
|||keeping promises|
|||cumplir|
Aladdin und die Wunderlampe 19 – halten das Versprechen
Aladdin and the Lamp 19 - Keeping promises
Aladdin et la lampe merveilleuse 19 - Respecter la promesse
整个 王国 都 在 讨论 着 婚礼 取消 的 原因 。
|the kingdom|||discuss|||cancellation||
|reino||||||||razón
Das ganze Königreich diskutiert über die Gründe für die Absage der Hochzeit.
The whole kingdom is discussing the reasons for the cancellation of the wedding.
El motivo de la cancelación de la boda se discutió en todo el reino.
Tout le royaume discute des raisons de l'annulation du mariage.
每个 人 都 很 震惊 , 也 在 想 接下来 会 发生 什么 。
||||shocked|||||||
||||||||siguiente||suceder|
Alle waren schockiert und fragten sich, was als nächstes passieren würde.
Everyone is shocked and wondering what will happen next.
Todos estaban en estado de shock y se preguntaban qué iba a pasar a continuación.
Tout le monde est choqué et se demande ce qui va se passer ensuite.
这时 阿拉丁 让 她 的 母亲 去 宫殿 。
|||||||palace
|||||||palazzo
|||||||palacio
Zu dieser Zeit bat Aladdin ihre Mutter, in den Palast zu gehen.
At this time Aladdin let her mother go to the palace.
En este momento Aladdin envió a su madre al palacio.
À ce moment-là, Aladdin a demandé à sa mère d'aller au palais.
“ 那个 女人 回来 了 。
"Die Frau ist zurück.
"The woman is back.
"La mujer ha vuelto.
« Cette femme est revenue. »
” 首席 大臣 对 国王 说 ,“ 还 记得 吗 , 陛下 ?
Chief Minister|chief minister|||||||Your Majesty
"Der Chief Minister sagte zum König: "Erinnern Sie sich, Majestät?"
The Chief Minister said to the King, "Remember, sire?"
', dijo el Ministro Principal al Rey, '¿Recuerda, Su Majestad?
Le grand vizir a dit au roi : « Vous vous en souvenez, Majesté ? »
您 曾经 开玩笑 说会 把 公主 嫁给 她 儿子 ?
|||a dit|||||
|ever||said would|||marry off||
||||||sposare||
Haben Sie jemals gescherzt, dass Sie die Prinzessin mit ihrem Sohn verheiraten würden?
Did you once joke about marrying the princess to her son?
¿Alguna vez bromeaste sobre casar a la princesa con su hijo?
Vous avez plaisanté en disant que vous alliez marier la princesse à son fils ?
” 大臣 说 着 大笑 了 起来 。
the minister|||||
sagte der Minister und lachte.
" the minister said, bursting into laughter.
"El ministro se rió a carcajadas.
Le ministre en riant a déclaré.
国王 看着 穿着 朴素 裙子 的 泽巴 。
|||simple|skirt||Zeba
|||semplice|||
|||sencillo|||
Der König betrachtete Zeba in ihrem einfachen Kleid.
The king looked at Zeba, who was dressed in a simple skirt.
El rey miró a Zeba con un vestido sencillo.
Le roi regardait Zeba, qui portait une robe simple.
“ 我 当然 记得 。
"Natürlich erinnere ich mich.
" Of course I remember.
"Por supuesto que sí.
« Je me souviens bien sûr. »
” 国王 看上去 很 烦恼 。
|||worried
|||preocupado
„Der König sah besorgt aus.
The king looked very annoyed.
El rey parecía preocupado.
Le roi avait l'air très préoccupé.
“ 我 记得 答应 过 她 这件 事 。
||promised her||||
„Ich erinnere mich, dass ich es ihr versprochen habe.
"I remember to promise her this.
"Recuerdo que se lo prometí.
« Je me souviens lui avoir promis à ce sujet. »
把 她 带到 前面 来 。
|||the front|
Bringen Sie sie an die Front.
Bring her to the front.
Llévala al frente.
Amenez-la ici devant.
” 泽巴 像 以前 一样 对 苏丹 王 鞠 了 一躬 。
|||||Sultan||bowed||a bow
Zeba verneigte sich wie zuvor vor dem Sultan.
Zebba bowed to the Sultan as before.
Zeba se inclinó ante el sultán como antes.
Zebah s'inclina devant le roi Soudanais comme auparavant.
“ 噢 , 伟大 的 国王 , 我 是 来 提醒您 曾经 对 我 许下 的 诺言 。
|||||||||||faites||
|Great King||||||to remind you||||promised||promise
|grande||||||||||||
|gran||||||recordarle||||hacer||promesa
„Oh, großer König, ich bin gekommen, um dich an die Versprechen zu erinnern, die du mir gegeben hast.
“Hey, great king, I am here to remind you of the promises I made to me.
"Oh gran rey, he venido a recordarte la promesa que me hiciste.
Oh, grand roi, je suis ici pour vous rappeler la promesse que vous m'avez faite.
「ああ、偉大なる王よ、私はあなたがかつて私と交わした約束を思い出させるために来たのです。
” 首席 大臣 对 国王 悄声 说道 :“ 陛下 , 看看 她 多么 穷 啊 。
Chief Minister||||||Your Majesty||||poor|
"Der Ministerpräsident flüsterte dem König zu: "Eure Majestät, sehen Sie, wie arm sie ist.
The Chief Minister whispered to the King: "Look, see how poor she is."
' El primer ministro susurró al rey: 'Señor, mire qué pobre es.
Le premier ministre murmura au roi : « Sire, regardez comme elle est pauvre. »
贝 德拉 公主 绝对 不会 想 嫁给 她 儿子 的 !
|||definitely|||marry him|||
Prinzessin Bedra würde niemals ihren Sohn heiraten wollen!
Princess Bedera will never want to marry her son!
¡La princesa Bedra nunca querría casarse con su hijo!
La princesse Bedra ne voudra absolument pas épouser votre fils !
” “ 这 都 是 你 的 错 , 你 儿子 太 不 讨人喜欢 了 。
||||||||||aimable|
||||||||||likable|
||||||||||agradable|
""Es ist alles deine Schuld, dein Sohn ist zu wenig schmeichelhaft."
"This is your fault, your son is too unpleasant."
"Es todo culpa tuya, tu hijo es tan desagradable".
« Tout cela est de votre faute, votre fils est trop peu sympathique. »
” 国王 生气 地 回答 道 ,“ 没有 人 想 嫁给 他 — 尤其 是 我 的 女儿 !
||||||||||especially||||
||||||||||especialmente||||
"Der König antwortete wütend: "Niemand will ihn heiraten - besonders meine Tochter!"
The king replied angrily. "No one wants to marry him - especially my daughter!"
' El rey respondió enojado: 'Nadie quiere casarse con él, ¡especialmente mi hija!
Le roi répondit en colère : « Personne ne veut l'épouser - surtout pas ma fille ! »
” 大臣 又 对 着 国王 的 耳朵 说 了 什么 。
||||||ear|||
"Der Minister sagte dem König wieder etwas ins Ohr.
The minister said something to the king's ear again.
"El ministro volvió a decir algo al oído del rey.
Un ministre murmura encore quelque chose à l'oreille du roi.
“ 不 可能 !
"Impossible!
« Impossible ! »
” 国王 大 喊道 , 但是 他 想 了 一会儿 之后 , 又 微笑 着 说 ,“ 对 , 不 可能 。
||||||||||smiled|||||
"Der König schrie, aber nachdem er eine Weile nachgedacht hatte, lächelte er und sagte: "Ja, das ist unmöglich."
The king shouted, but after thinking for a while, he smiled and said, "Yes, impossible."
gritó el rey, pero después de pensar por un momento, sonrió y dijo: "Sí, eso es imposible".
” 苏丹 王 转向 泽巴 。
||turns to|
Sudan|||
Der Sultan wandte sich an Zeba.
The Sultan King turned to Zeba.
El sultán se volvió hacia Zeba.
“ 告诉 阿拉丁 我 记得 我 的 诺言 。
||||||promise
|||ricordo|||
"Sag Aladdin, ich erinnere mich an mein Versprechen.
" Tell Aladdin that I remember my promise.
"Dile a Aladino que recuerdo mi promesa.
« Dites à Aladdin que je me souviens de ma promesse. »
” 他 说 。
" He says.
Il dit.
“ 但是 首先 , 他 必须 做些 特别 的 事情 证明 他 有 资格 娶 我 的 女儿 。
||||do some||||to prove|||the qualifications|marry|||
|prima||||||||||qualifiche||||
|||||||||||calificaciones||||
„Aber zuerst muss er etwas Besonderes tun, um zu beweisen, dass er berechtigt ist, meine Tochter zu heiraten.
"But first, he has to do something special to prove that he is qualified to marry my daughter.
"Pero primero, tiene que hacer algo especial para demostrar que es elegible para casarse con mi hija.
« Mais d'abord, il doit faire quelque chose de spécial pour prouver qu'il est digne d'épouser ma fille. »
阿拉丁 必须 给 我 二十个 武士 , 每个 武士 手里 必须 拿 着 一个 纯金 碗 , 而且 碗 里 必须 装满 闪闪 发亮 的 宝石 。
||||vingt|samouraï||samouraï||||||or||||||remplir|brillants|brillants||
||||twenty|warriors||warrior||must||||pure gold|bowl||bowl|||filled with|sparkling|shiny gems||gems
|||||guerreros||||||||oro puro||||||lleno|brillantes|brillantes||joyas
Aladdin muss mir zwanzig Samurai geben, jeder Samurai muss eine Schale aus reinem Gold in der Hand haben und die Schale muss mit glänzenden Edelsteinen gefüllt sein.
Aladdin must give me twenty warriors. Each samurai must hold a pure gold bowl in his hand, and the bowl must be filled with shiny gems.
Aladdin debe darme veinte guerreros, y cada guerrero debe tener un cuenco de oro macizo en la mano, y el cuenco debe estar lleno de piedras preciosas brillantes.
Aladdin doit me donner vingt guerriers, chacun d'eux devant tenir un bol en or pur, et le bol doit être rempli de gemmes brillantes.
如果 阿拉丁 能 做到 这些 , 贝 德拉 公主 就是 他 的 了 。
Wenn Aladdin dies kann, wird Prinzessin Bedra ihm gehören.
If Aladdin can do this, Princess Bedra is his.
Si Aladdin puede hacer esto, la princesa Bedra será suya.
Si Aladdin réussit à faire cela, la princesse Badr à lui sera.
” 国王 笑 着 看 了 看 首席 大臣 。
||||||primo|
"Der König lächelte und sah den Ministerpräsidenten an.
The king smiled and looked at the chief minister.
El rey miró al primer ministro con una sonrisa.
Le roi regarda le grand vizir avec un sourire.
泽巴 皱 了 皱眉 , 但是 还是 鞠 了 一躬 , 然后 离开 了 大厅 。
|frowned||frowned||still|bowed||bowed||left the hall||the hall
||||||||||||atrio
Zeba runzelte die Stirn, verbeugte sich aber trotzdem und verließ dann die Halle.
Zebra frowned, but he bowed and left the hall.
Zeba frunció el ceño, pero hizo una reverencia de todos modos y salió del salón.
Zéba a froncé les sourcils, mais s'est tout de même incliné et a quitté le hall.
阿拉丁 的 母亲 摇着头 走进 了 家门 。
|||shaking her head|||
Aladdins Mutter schüttelte den Kopf und ging ins Haus.
Aladdin’s mother shook her head and walked into the house.
La madre de Aladino entró en la casa sacudiendo la cabeza.
La mère d'Aladdin a secoué la tête en entrant dans la maison.
“ 我 儿子 怎么 能 满足 国王 的 要求 的 呢 ?
|son|||satisfy|||||
||||satisfacer|||||
„Wie kann mein Sohn die Anforderungen des Königs erfüllen?
"How can my son meet the requirements of the king?
"¿Cómo puede mi hijo satisfacer la petición del rey?
« Comment mon fils peut-il satisfaire les exigences du roi ? »
他 能 重新 回到 宝库 里 再 拿 珠宝 吗 ?
||||||||jewelry|
||di nuovo||||||gioielli|
||de nuevo||||||joyas|
Kann er zurück in die Schatzkammer gehen und den Schmuck wieder holen?
Can he return to the treasure chest and get jewelry?
¿Puede volver a la bóveda para recuperar las joyas?
Peut-il retourner au trésor pour reprendre des bijoux ?
” 她 叹息 道 ,“ 他 又 上 哪儿 去 找 那些 武士 呢 ?
|susurró||||||||||
"Wo wird er den Samurai finden", seufzt sie.
She sighed. "Where did he go to find the warriors?"
ella suspiró "¿Dónde puede encontrar a esos guerreros?"
Elle soupira et dit : 'Où va-t-il encore pour trouver ces guerriers ?'
” “ 我 告诉 过 你 这 行不通 。
|||||won't work
|||||no funciona
"Ich habe dir gesagt, dass es nicht funktionieren wird."
I have told you that this won't work.
’ ‘Te dije que no funcionaría.
Je t'ai dit que ça ne fonctionnerait pas.
” 泽巴 回家 之后 说 ,“ 裁缝 的 儿子 是 不 可能 娶 到 国王 的 女儿 的 。
||||tailor||||||marry|||||
||||sastre|||||||||||
"Als Zeba nach Hause kam, sagte er: "Der Sohn eines Schneiders kann nicht die Tochter des Königs heiraten.
After returning home, Zeba said, "The son of a tailor cannot possibly marry the daughter of the king."
' Zeba dijo después de regresar a casa: 'Es imposible que el hijo de un sastre se case con la hija de un rey.
” Zéba est rentré chez lui et a dit : « Le fils du tailleur ne pourra jamais épouser la fille du roi. »
” 她 把 在 王宫 里 发生 的 所有 的 事情 都 告诉 了 阿拉丁 。
|||the royal palace||||||||||
"Sie erzählte Aladin alles, was im Palast geschehen war.
She told Aladdin everything that happened in the palace.
Ella le contó a Aladino todo lo que había sucedido en el palacio.
” Elle a raconté à Aladdin tout ce qui s'était passé au palais.
“ 都 是 那个 首席 大臣 搞 的 鬼 !
|||||caused||trick
|||||hizo||trucos
„Es ist alles der Geist des Ministerpräsidenten!
It's all that chief minister's doing!
"¡Todo es culpa del Ministro Principal!
« Tout est de la faute de ce grand vizir ! »
「すべてはあの酋長のせいだ!
” 她 握紧拳头 大声 说 。
|serre le poing||
|clenched her fist||
|apretó el puño||
Sie ballte ihre Faust und sagte laut.
she said loudly, clenching her fist.
—apretó los puños y dijo en voz alta.
阿拉丁 只是 大笑 了 几声 。
||||quelques fois
||||a few laughs
Aladdin lachte nur ein paar Mal.
Aladdin just laughed a few times.
Aladdin se rió un par de veces.
Aladdin a juste ri quelques fois.
“ 妈妈 。
"Mum.
"Mom.
« Maman.
” 他 说 ,“ 国王 以为 我 不 可能 做到 , 但是 那些 并 不是 不 可能 的 !
"Er sagte: "Der König dachte, ich könnte es nicht tun, aber es ist nicht unmöglich!
He said, "The king thought I could not do it, but those are not impossible!"
' Él dijo: '¡El rey pensó que no podía hacerlo, pero no es imposible!
» dit-il, « le roi pense que je ne peux pas le faire, mais ce ne sont pas des choses impossibles !
” “ 是 吗 ?
" " is it?
” 泽巴 问道 。
Zeba asked.
“ 太 简单 了 !
" zu einfach!
" too easy!
" ¡demasiado fácil!
” 阿拉丁 说 ,“ 你 去 集市 上 给 我们 的 晚餐 准备 点 特别 的 东西 。
|||||||||cena|||||
„Du gehst auf den Markt, um etwas Besonderes für unser Abendessen zuzubereiten“, sagte Aladdin.
Aladdin said, 'Go to the market and prepare something special for our dinner.'
', dijo Aladdin, 've al bazar y prepara algo especial para nuestra cena'.
” Aladdin dit, « Tu vas au marché pour nous préparer quelque chose de spécial pour le dîner. »
在 你 买 东西 的 时候 , 我 就 会 把 所有 的 准备 好 。
||||||||||||preparations|
Ich werde alles bereit haben, wenn Sie es kaufen.
While you are buying things, I will prepare everything.
Cuando hagas tus compras, lo tendré todo listo.
Pendant que tu achètes des choses, je vais tout préparer.
” 泽巴 照 他 说 的 做 了 。
Zeba tat, was ihm gesagt wurde."
Zeba did as he said.
Zeba hizo lo que le dijeron.
» Zhaba a fait comme il avait dit.
当 她 回来 的 时候 , 发现 二十个 武士 挤满 了 她 小小的 院子 。
||||||||crowded||||small yard
Als sie zurückkam, fand sie zwanzig Samurai in ihrem kleinen Hof vor.
When she returned, she found twenty warriors packed with her little yard.
Cuando regresó, encontró a veinte guerreros abarrotando su pequeño patio.
Quand elle est revenue, elle a découvert que vingt guerriers remplissaient sa petite cour.
每个 人 手里 都 捧 着 一个 纯金 碗 , 而且 碗 里 都 装满 了 珠宝 !
||||was holding|||pure gold|bowl|||||||
||||sostiene|||oro puro||||||||
Jeder hält eine Schale aus reinem Gold und die Schale ist voller Juwelen!
Everyone holds a pure gold bowl in their hands, and the bowl is filled with jewels!
¡Cada uno tenía un cuenco de oro puro y los cuencos estaban llenos de joyas!
Chacun tenait dans ses mains un bol en or pur, et chaque bol était rempli de bijoux !
“ 精灵 做到 的 !
espíritu||
„Die Elfen haben es geschafft!
"The elves do it!
"¡Los elfos lo hicieron!
« C'est ce que les elfes ont fait ! »
” 她 大叫 道 ,“ 谢谢 上帝 赐给 我们 的 神灯 !
|||||granted|||
||||Dios|nos dio|||lámpara mágica
"Gott sei Dank gibt es die Lampe", rief sie aus!
She cried, "Thank you for the magic lamp God has given us!"
exclamó, "¡gracias a Dios por la lámpara!"
« Elle a crié : « Merci à Dieu de nous avoir donné la lampe magique ! »
” 阿拉丁 打开门 , 让 武士 站 到 街上 去 。
|open the door||||||
Aladdin öffnete die Tür und sagte dem Samurai, er solle sich auf die Straße stellen.
Aladdin opened the door and let the samurai stand on the street.
Aladino abrió la puerta y dejó que el guerrero se quedara en la calle.
« Aladdin a ouvert la porte, laissant les guerriers sortir dans la rue. »
“ 妈妈 。
"Mum.
"Mom.
« Maman. »
” 阿拉丁 说 ,“ 现在 我 想 让 您 再 去 一次 宫殿 , 把 这些 武士 送给 国王 。
||now||||||||palace|||||
Sagte Aladdin: "Jetzt möchte ich, dass du wieder zum Palast gehst und diese Krieger dem König übergibst."
Aladdin said, "Now I want you to go to the palace again and give these warriors to the king."
' Aladino dijo: 'Ahora quiero que vayas al palacio de nuevo y le presentes estos guerreros al rey.
” 泽巴 带 着 二十个 武士 到 了 宫殿 , 走进 了 大厅 。
Zeba brachte zwanzig Krieger zum Palast und ging in die Halle.
Zeba took twenty warriors to the palace and walked into the hall.
Zeba trajo veinte guerreros al palacio y entró en el salón.
Zéba arriva au palais avec vingt guerriers et entra dans le hall.
他们 向 国王 鞠躬 , 并且 把 碗 摆 在 他 的 面前 。
|||bowed|and||bowl|place||||
|||||||colocar||||
Und sie verneigten sich vor dem König und stellten ihre Schalen vor ihm ab.
They bowed to the king and placed the bowl in front of him.
Se inclinaron ante el rey y pusieron el cuenco delante de él.
Ils s'inclinèrent devant le roi et placèrent les bols devant lui.
“ 现在 您 怎么 说 , 首席 大臣 ?
„Und was sagen Sie jetzt, Ministerpräsident?
“What do you say now, Chief Minister?
"Ahora, ¿qué dice, primer ministro?
« Que dites-vous maintenant, ministre en chef ? »
” 国王 问 ,“ 阿拉丁 有 资格 娶 我 的 女儿 吗 ?
||||qualification|marry||||
Der König fragte: "Ist Aladin würdig, meine Tochter zu heiraten?"
Asked the king, "Is Aladdin qualified to marry my daughter?"
preguntó el rey, "¿Aladino tiene derecho a casarse con mi hija?"
Le roi demanda : « Aladdin est-il digne d'épouser ma fille ? »
” 首席 大臣 无话可说 。
||n'a rien à dire
||speechless
||sin nada que decir
Der Ministerpräsident hat nichts zu sagen.
The Chief Minister has nothing to say.
El Ministro Principal no tenía nada que decir.
Le premier ministre n'avait rien à dire.
“ 听 我 说 , 善良 的 女人 !
|||kind woman||
"Listen to me, kind woman!
"¡Escúchame, buena mujer!
« Écoute-moi, ô femme bienveillante ! »
「よく聞きなさい!
” 国王 对 泽巴 说 ,“ 阿拉丁 可以 娶 我 的 贝 德拉 公主 !
||||||marry|||||
Der König sagte zu Zeba: "Aladdin kann meine Prinzessin Bedra heiraten!"
The king said to Zeba, "Aladdin can marry my Princess Beda!"
' El rey le dijo a Zeba: '¡Aladino puede casarse con mi princesa Bedra!
Le roi dit à Zéba : « Aladdin peut épouser ma princesse Bédra !
去 告诉 他 这个 消息 , 然后 让 他 马上 来 见 我 。
Erzählen Sie ihm die Neuigkeiten und lassen Sie ihn sofort zu mir kommen.
Go tell him the news, then let him come to see me right away.
Ve a darle la noticia, y dile que venga a verme enseguida.
Va lui annoncer cette nouvelle, puis fais-le venir immédiatement me voir.
我 想 见见 我 的 未来 女婿 ! ”
||meet||||future son-in-law
|||||futuro|yerno
Ich möchte meinen zukünftigen Schwiegersohn kennenlernen. "
I want to meet my future son-in-law! ”
¡Quiero conocer a mi futuro yerno! "
Je veux rencontrer mon futur gendre ! »