×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

UIowa Chinese Reading World - Beginning Level, 10 谈话时的礼节

10 谈话时的礼节

谈话 要 有 礼貌 。说话 要 自然 ,亲切。 说话 时 可 做些 手势 *, 但 动作 * 不要 太 大 , 不要 用 手指 * 指人 。 与 人 谈话 时 , 不能 和 对方 离得 太远 , 但 也 不要 离得 过近 。 参加 别人 谈话 要 先 打招呼 *。 别人 参与 说话 , 应 以 握手 、 点头 或 微笑 表示 欢迎 。 谈话 中 有 急事 需要 处理 ,要 向 对方 打招呼 ,表示 歉意 。 谈话 中 要 使用 礼貌 语言 , 如 : 你好 、 请 、 谢谢 、 对不起 、 打搅 了 、 再见 、 好 吗 ? 等等 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

10 谈话时的礼节 Étiquette de conversation conversation etiquette 10 Manieren im Gespräch 10 etiquette when talking 10 Modales en la conversación 10 Les bonnes manières dans la conversation 10 Le buone maniere nella conversazione 10 会話におけるマナー 10 Manieren in een gesprek 10 Maniery w rozmowie 10 Maneiras de conversar 10 Манеры в разговоре 10 谈话时的礼节 10 談話時的禮節

谈话 要 有 礼貌 。说话 要 自然 ,亲切。 ||||||естественно|дружелюбно conversation|||politesse|||naturelle|chaleureux conversation|should||politeness|speaking|should|naturally|friendly samtal|ska|||||| Conversa|deve||cortesia|falar||naturalmente|afetuoso Sprich natürlich, sei freundlich. Conversations should be polite. Speak naturally and warmly. Habla naturalmente *, sé amable. Parlare in modo educato, naturale e gentile. 自然に*そして優しく話してください。 说话 时 可 做些 手势 *, 但 动作 * 不要 太 大 , 不要 用 手指 * 指人 。 говорить||||||||||||| ||peut|faire quelques|gestes||gestes||trop||||doigt|pointer des gens |when|can|do some|hand gestures|but|actions|do not|too|big|don't|with|fingers|point at someone |||göra några|gester|||||||||peka på människor falar|||fazer alguns|gestos comedidos||movimentos||demais|grandes||||apontar pessoas Sie können beim Sprechen einige Gesten * machen, sich aber nicht zu viel bewegen und Ihre Finger nicht auf Personen * richten. When speaking, you can make gestures, but avoid making excessive movements or pointing fingers at others. Haga gestos * al hablar, pero no se mueva demasiado, no use los dedos * para señalar a las personas. 話すときにジェスチャー*を行うことはできますが、動き*が大きすぎてはならず、指で人を指さないでください*。 与 人 谈话 时 , 不能 和 对方 离得 太远 , 但 也 不要 离得 过近 。 ||conversation||||interlocuteur|trop éloigné|trop loin||||trop éloigné|trop près with|people|conversation|when|cannot||the other person|apart|too far|but||don't|apart|too close |||||||vara borta||||||för nära ||||||a outra pessoa||||||ficar afastado|próximo demais Wenn Sie mit Menschen sprechen, können Sie sich nicht zu weit von der anderen Person entfernen, aber kommen Sie nicht zu nahe. When talking to someone, do not stand too far apart from them, but also avoid standing too close. Cuando hable con la gente, no se aleje demasiado de la otra persona, pero no se acerque demasiado. 人と話すときは、相手から離れすぎないでください。近づきすぎないでください。 参加 别人 谈话 要 先 打招呼 *。 |||||dire bonjour join|other people|conversation||first|say hello |||||hälsa Participar de|outras pessoas||||cumprimentar Begrüßen Sie zuerst andere*. When participating in someone else's conversation, you should first greet them. Primero saluda a los demás *. 最初に他の人*に挨拶します。 别人 参与 说话 , 应 以 握手 、 点头 或 微笑 表示 欢迎 。 |||doit||||||| others|participate|speaking|should|with|handshake|nod|or|smile|as|welcome |deltar||bör|||nicka|eller||| |||deve-se|com|Aperto de mão|acenar com a cabeça|ou|sorriso|demonstrar|bem-vindo Wenn andere am Gespräch teilnehmen, sollten sie sich die Hand schütteln, mit dem Kopf nicken oder zur Begrüßung lächeln. When others participate in conversation, they should express welcome with a handshake, nod, or smile. Cuando alguien participe en una conversación, dale la bienvenida con un apretón de manos, una inclinación de cabeza o una sonrisa. 他の人が会話に参加するとき、彼らは握手、うなずく、または笑顔で歓迎されるべきです。 谈话 中 有 急事 需要 处理 ,要 向 对方 打招呼 ,表示 歉意 。 conversation|with||an urgent matter|need|handle|need|towards|the other party|say hello|express|apology |||brådskande ärende||hantera||till||||ursäkt |||Assunto urgente|precisar de|lidar com||para|a outra pessoa|cumprimentar|expressar|desculpas Während des Gesprächs gibt es eine dringende Angelegenheit*, die erledigt werden muss*. Begrüßen Sie den Gesprächspartner und entschuldigen Sie sich*. If there is an urgent matter to attend to during the conversation, you should greet the other person and express your apologies. Hay algo urgente en la conversación * que debe resolverse *. Saluda a la otra parte y discúlpate *. 会話の最中に、緊急の問題*があり*、相手に挨拶して謝罪*します。 谈话 中 要 使用 礼貌 语言 , 如 : 你好 、 请 、 谢谢 、 对不起 、 打搅 了 、 再见 、 好 吗 ? Conversation 1|when talking|should|use|polite|language|such|Hello|please|Thank you|sorry|interrupt||goodbye|good| |||||||||||stör|||| |||usar||linguagem educada||||||Desculpe||Adeus|| Verwenden Sie im Gespräch eine höfliche Sprache, wie zum Beispiel: Hallo, bitte, danke, Entschuldigung, unterbrochen, Auf Wiedersehen, okay? During the conversation, polite language should be used, such as: hello, please, thank you, sorry, excuse me, goodbye, is that okay? Utiliza un lenguaje cortés en la conversación, como: Hola, por favor, gracias, lo siento, perdona que te moleste, adiós, ¿vale? 会話では丁寧な言葉を使ってください:こんにちは、お願い、ありがとう、ごめん、中断、さようなら、いいですか? 等等 。 etc. And so on. Y así sucesivamente. E così via. などなど。