100 在德国问路
demander son chemin en Allemagne
asking for directions in Germany
ドイツで道案内
100 Asking for directions in Germany
100 Pedir direcciones en Alemania
100 Chiedere indicazioni stradali in Germania
100 ドイツで道を尋ねる
100 Almanya'da yol tarifi sormak
在 德国 问路
|Germany|asking for directions
Nach dem Weg in Deutschland fragen
Ask for directions in Germany
Demander son chemin en Allemagne
ドイツでの道順を尋ねる
初到 德国 , 人生地不熟 , 免不了 问路 。
à son arrivée|||inévitablement|
just arrived||in a strange place|inevitable|
初めて到着||土地勘定|避けられない|
Als ich zum ersten Mal in Deutschland ankam, war mir der Ort, an dem ich geboren wurde, nicht vertraut, also konnte ich nicht anders, als nach dem Weg zu fragen.
When I first arrived in Germany, I was unfamiliar with life and I could not help asking for directions.
Cuando llegue por primera vez a Alemania, no conocerá la zona y tendrá que preguntar cómo llegar.
En arrivant en Allemagne, étant perdu, il est inévitable de demander son chemin.
初めてドイツに来たときは、生まれた場所がよくわからなかったので、道を尋ねざるを得ませんでした。
一到 住 的 地方 , 房东 家 的 儿子 就 来到 我们 屋里 问寒问暖 , 我们 问 他 火车站 在 哪儿 ?
||||||||||||prendre de nos nouvelles||||||
as soon as|stay||place|landlord|||||||our room|ask about one's well-being||||train station||
到着|||||||||||部屋の中|気遣う||||||
Als wir an unserem Wohnort ankamen, kam der Sohn des Vermieters zu uns und fragte nach der Kälte und Wärme, wir fragten ihn, wo der Bahnhof ist?
As soon as I arrived, the son of the landlord came to our house to ask for the cold. We asked him where the train station was.
Nada más llegar a nuestra casa, el hijo del casero se acercó y nos preguntó dónde estaba la estación de tren.
Une fois arrivés à notre logement, le fils du propriétaire est venu dans notre chambre pour prendre de nos nouvelles, nous lui avons demandé où se trouvait la gare.
私たちが住んでいる場所に着くとすぐに、家主の息子が私たちの家に来て、寒さと暖かさを尋ねました。私たちは彼に駅はどこですか?
Så snart vi kom til stedet vi skulle bo, kom sønnen til utleieren inn i rommet vårt for å spørre hvordan det gikk med oss. Vi spurte ham hvor togstasjonen var.
他 一溜儿 小跑 出去 , 一会儿 拿来 了 好几张 打印 好 的 地图 , 并 在 上面 标 上 了 酒店 、 超市 、 餐馆 和 火车站 的 位置 。
|un petit sprint|petit jogging|||||||||||||a marqué|||||||||
|in a line|jog|go out||brought back||several|printed|||maps|and||on it|marked|||hotel|supermarket|restaurant|with|train station||locations
|一気に|小走り|||||何枚かの|印刷|||||||印|||||||||位置
Er lief eine Weile aus, und nach einer Weile brachte er mehrere gedruckte Karten mit und markierte darauf die Standorte von Hotels, Supermärkten, Restaurants und Bahnhöfen.
He trod out and took a few printed maps for a while, and marked the location of hotels, supermarkets, restaurants and train stations.
Salió trotando y en un momento trajo varios mapas impresos con la ubicación de hoteles, supermercados, restaurantes y estaciones de tren.
Il est sorti en courant et a rapidement ramené plusieurs cartes imprimées, sur lesquelles étaient marqués l'emplacement de l'hôtel, du supermarché, du restaurant et de la gare.
ホテル、スーパーマーケット、レストラン、駅の位置が印刷された地図を何枚も持ってきた。
Han løp raskt ut og kom tilbake etter en stund med flere utskrevne kart, hvor han hadde merket av plasseringen av hotellet, supermarkedet, restauranten og togstasjonen.
还 特意 附 了 个 卡片 , 写 上 了 酒店 的 地址 和 电话 , 以便 我们 找 不到 家时 问路 。
|||||carte|||||||||||||chez|
also|specially|included|||card|wrote|||hotel||hotel address|||so that|||not find|when we can't find our way home|asking for directions
||添付|||カード|||||||||のため||||家に|
Ich habe auch eine Karte mit der Adresse und Telefonnummer des Hotels beigefügt, damit wir nach dem Weg fragen können, wenn wir unser Zuhause nicht finden.
Also specially attached a card, wrote the hotel's address and telephone so that we can not find a way to ask for a home.
También había una tarjeta con la dirección y el número de teléfono del hotel, para que pudiéramos pedir indicaciones si no encontrábamos el camino de vuelta a casa.
Il a même pris soin d'ajouter une carte, écrivant l'adresse et le numéro de téléphone de l'hôtel, afin que nous puissions demander notre chemin si nous ne trouvions pas notre route.
また、ホテルの住所と電話番号が記載されたカードを添付して、家が見つからないときに道順を尋ねられるようにしました。
Han la også ved et kort hvor hotellets adresse og telefonnummer var skrevet, så vi kunne spørre om veien hvis vi ikke fant hjem.
到 了 法兰克福 * 火车站 , 不 知道 怎么 换车 去 慕尼黑 *。
|||||||||Munich
||Frankfurt|Frankfurt train station|||how to|change trains||Munich
||フランクフルト|||||乗り換え||ミュンヘン
Als ich am Bahnhof Frankfurt* ankam, wusste ich nicht, wie ich nach München* umsteigen soll.
At the Frankfurt railway station, I didn't know how to transfer to Munich*.
Cuando llegué a Fráncfort, no sabía cómo cambiar de tren a Múnich.
Arrivé à la gare de Francfort, je ne savais pas comment changer de train pour Munich.
フランクフルトに着いたとき、ミュンヘン行きの列車の乗り換え方がわからなかった。
在 问询 台 的 年轻人 第一句 话 就是 :“ 我能 帮 你 什么 ?
|inquiry||||||||||
|the inquiry desk|counter||young person|first sentence|sentence|is|I can|||
|問い合わせ||||第一|||私はできる|||
Der erste Satz des jungen Mannes an der Infotheke lautete: „Was kann ich Ihnen helfen?
The first sentence of a young man at the information desk is: "What can I help you?
Lo primero que dice un joven en el mostrador de información es: "¿En qué puedo ayudarle?
インフォメーションデスクにいた若い男性が最初に言ったのは、「どうされましたか?
” 说明 情况 后 , 只见 他 在 电脑 上 噼里啪啦 的 一顿 乱 敲 , 随后 , 小伙子 从 背后 的 打印机 上 拿下 一张 刚刚 打印 好 的 乘车 路线图 , 然后 用笔 给 我们 注明 , 乘 快车 最快 是 几点 , 在 几号 站台 , 后面 还有 几班 , 若 乘 慢车 需要 等 多少 时间 。
||||||||||||||||||imprimante||prendre|||imprimé|||billet||||||indique||train express|||||||||quelques trains|||train local||||
explained|the situation||only saw|||computer||clattering||a round|randomly|typing|then|young man||behind||printer||took down|a sheet|just now|printer|||bus route|route map|then|with a pen|||make a note|take|express bus|the fastest||what time||which day|platform|behind||how many|if|take|slow train|need|wait||time
|||ただ見た|||||カタカタ|||||その後|若者||||プリンター||取る|||||||乗車ルート図||ペンで|||注記||急行列車|最速||||何号||||何便|もし||普通列车||||
Nachdem ich die Situation erklärt hatte, sah ich ihn am Computer knistern. Danach nahm der junge Mann den frisch gedruckten Buslinienplan vom Drucker auf den Rücken und markierte ihn uns dann mit einem Stift. Es ist fast wie spät, an welchem Bahnsteig , es folgen mehrere Züge und wie lange dauert es, auf einen Nahverkehrszug zu warten.
After explaining the situation, I saw him typing away on the computer. Then, the young man took a freshly printed bus route map from the printer behind him and marked it for us with a pen, indicating at what time the express bus is fastest, which platform number it is at, and how many more buses come after that. He also noted how long we would need to wait if we took the local bus.
"Después de explicarnos la situación, se limitó a dar unos golpecitos en el ordenador y, a continuación, sacó de la impresora que tenía a su espalda un mapa de rutas recién impreso, y luego nos anotó con un bolígrafo que a qué hora y en qué andén había que coger el tren rápido, y cuántos viajes más había después, y cuánto tiempo tendríamos que esperar si cogíamos el tren lento.
Après avoir expliqué la situation, on le voit taper furieusement sur l'ordinateur, puis le jeune homme prend une carte de trajet imprimée depuis l'imprimante derrière lui, et note avec un stylo pour nous indiquer à quelle heure prendre le rapide, à quel quai, et combien de trains partent ensuite, ainsi que le temps d'attente pour le train lent.
状況を説明したところ、コンピューターでパチパチと音を立てているのが見えた後、若い男が背中のプリンターから新しく印刷したバス路線図を取り出し、ペンでマークを付けてくれました。 、後ろにいくつかの列車がありますが、ローカル列車を待つのにどのくらい時間がかかりますか?
早就 听说 德国人 非常 热情 , 而且 认真 、 直率 , 这次 我们 亲身 体会 到 了 。
|||||||franc||||||
long ago|I heard|Germans||enthusiastic|and also|serious|frank|||personally|experience||
||ドイツ人|||||直截|||自ら|体験||
Dass die Deutschen sehr enthusiastisch, ernst und geradlinig sind, habe ich schon lange gehört, dieses Mal haben wir es hautnah miterlebt.
I had long heard that Germans are very hospitable, as well as serious and straightforward, and this time we experienced it firsthand.
He oído que los alemanes son muy entusiastas, serios y francos, pero esta vez lo hemos experimentado por nosotros mismos.
J'avais déjà entendu dire que les Allemands sont très chaleureux, sérieux et directs, et cette fois, nous en avons fait l'expérience nous-mêmes.
ドイツ人はとても熱心で、真面目で、率直だと聞いていたが、今回、私たちはそれを実際に体験した。