136 我 爱 集邮
||Stamp collecting
136 Ich liebe Briefmarkensammeln
136 I love stamp collecting
136 Adoro collezionare francobolli
136 Я люблю собирать марки
我 爱 集邮
||stamp collecting
I love stamp collecting
J'aime la philatélie
我 爱 邮票 , 所以 也 喜欢 集邮 。
|love|stamps|so||like|philately
I love stamps, so I also like stamp collecting.
J'aime les timbres, donc j'aime aussi la philatélie.
私は切手が好きなので、切手収集も好きです。
我 有 许多 本 集邮册 , 别看 我 才 十一岁 , 可 我 的 邮龄 就 有 8 年 了 。
||||||||||||expérience postale||||
|||volume|stamp collecting album|don't look|||eleven years old|but|||length of time collecting stamps||||
||||||||11歳||||||||
I have many stamp albums. Don't be surprised that I am only eleven years old, but I have been collecting stamps for 8 years.
J'ai de nombreux albums de timbres, ne te laisse pas tromper par le fait que j'ai seulement onze ans, mais j'ai déjà huit ans d'expérience en philatélie.
私はたくさんの切手アルバムを持っています。私がまだ11歳なのに、切手の経験はもう8年です。
为了 集邮 , 我 做 过 许多 “ 坏事 ”。
In order to|stamp collecting|I||have done||bad things
|切手|||||
For the sake of stamp collecting, I have done many 'bad things'.
Pour collectionner des timbres, j'ai fait beaucoup de « mauvaises choses ».
切手収集のために、私はいくつかの「悪いこと」をしたことがあります。
有 一次 , 爸爸 去 上班 , 把 我 留在 了 家里 , 我 发现 爸爸 的 包 下 有 三四封 信 , 信角 贴 有 精美 的 邮票 , 是 我 以前 没有 见 过 的 。
|||||||||||||||||trois ou quatre||lettre|贴|||||||||||
||||work|||left at||||found|||bag|||three or four|letters|the corners of the letters|sticker||exquisite||stamps|||before|||past tense marker|
|||||||||||||||||||手紙||||||||||||
Einmal ging mein Vater zur Arbeit und ließ mich zu Hause zurück, ich fand drei oder vier Briefe unter der Tasche meines Vaters, an den Ecken der Briefe befanden sich exquisite Stempel, die ich noch nie zuvor gesehen hatte.
Once, my dad went to work and left me at home. I found three or four letters under my dad's bag, and the corners of the letters were affixed with beautiful stamps that I had never seen before.
Une fois, mon père est parti au travail et m'a laissé à la maison. J'ai découvert qu'il y avait trois ou quatre lettres sous son sac, avec de beaux timbres collés dans les coins, que je n'avais jamais vus auparavant.
ある日、父が仕事に行く時に私を家に置いていきました。父の鞄の下に三、四通の手紙を見つけました。手紙の角には美しい切手が貼ってあり、私はそれを以前見たことがありませんでした。
看到 这个 , 我 就 像 饿猫 见 了 小鱼 , 连忙 拿来 剪刀 把 邮票 剪 了 下来 。
|||||chat affamé|||||||||||
saw||||like|hungry cat|||small fish|quickly|took|scissors||stamp|cut||off
|||||||||||ハサミ|||||
Als ich das sah, war ich wie eine hungrige Katze, die Xiaoyu traf, und ich schnitt den Stempel schnell mit einer Schere aus.
Seeing this, I felt like a hungry cat seeing little fish, and I quickly took scissors to cut the stamps off.
En voyant cela, comme un chat affamé devant un petit poisson, j'ai rapidement pris des ciseaux pour couper les timbres.
これを見て、私はまるで空腹の猫が小魚を見たかのように、急いでハサミを持ってきて切手を切り取りました。
然后 , 赶紧 跑 到 房间 , 拿出 邮册 , 把 它们 放 了 进去 。
||||||album de timbres|||||
Then|quickly|||the room|took out|postage stamps|||||inside
||||||郵便帳|||||
Then, hurried to the room, took out the mail and put them in.
Puis, je me suis dépêché de courir dans ma chambre, j'ai sorti l'album postal et j'y ai mis les lettres.
その後、急いで部屋に走り、郵便帳を取り出してそれらを入れました。
可是 回到 客厅 , 看着 那 几封 露出 洞洞 的 信封 , 我 傻了眼 : 怎么办 ?
|||||||trous||||stupéfait|
|back to|living room|||a few letters|with holes|with holes||envelopes||was dumbfounded|what to do
|||||||穴|||||どうしよう
But when I went back to the living room and looked at the envelopes that showed the holes, I was stupid: What should I do?
Mais en revenant dans le salon, en voyant ces quelques enveloppes avec des trous, je suis resté sans voix: que faire ?
しかし、リビングに戻って、その穴の開いた封筒を見て、私は呆然とした:どうしよう?
藏 起来 !
Hide|
Hide it!
Cache-les !
隠れろ!
傍晚 , 爸爸 回到 家 , 找 不到 信 , 就 问 我 :“ 你 有没有 看见 xxx 的 信 呀 !
|||||||||||||小明|||
evening|||||cannot find|letter|||||||my||letter|
|||||||||||||xxx|||
In the evening, when Dad came home and could not find the letter, he asked me: “Did you see the letter of xxx!
Dans la soirée, papa est rentré à la maison, n'ayant pas trouvé la lettre, il m'a demandé : « As-tu vu la lettre de xxx ? »
夕方、父が帰宅して手紙を見つけられず、私に尋ねた:“xxxの手紙を見なかったか!”
” 我 支支吾吾 地说 :“ 没 …… 没 看见 。
|hésitant||||
|hesitate||||
|うろうろ||||
I said, "I didn't see...
J'ai bredouillé : « Non... je ne l'ai pas vue. »
” 爸爸 说 :“ 那 上面 可全 是 你 喜欢 的 邮票 哦 。
||||可能||||||
|||above|all|||||stamps|oh
||||可全||||||
Dad said: "The above can be all your favorite stamps.
Papa a dit : « Mais elle était remplie de timbres que tu aimes. »
” 是 啊 , 很漂亮 的 !
|emphasis particle|very beautiful|
Yeah, it's beautiful!
” Oui, c'est très beau !
” 我 不由自主 地 说 了 出来 。
|unconsciously||||out
I said involuntarily.
” Je ne pouvais m'empêcher de le dire.
私は思わず言ってしまいました。
爸爸 见 时机成熟 , 赶紧 说 :“ 那 就 拿 出来 吧 。
||l'occasion est propice|||||||
||the timing is right|quickly||that||take|take out|
||時機が成熟した|||||||
Dad sah, dass die Zeit reif war, sagte er schnell: „Dann nimm es raus.
When Dad sees the time is ripe, he quickly says, "Take it out.
Papa voyant que le moment était propice, a vite dit : « Alors sors-le. »
父はタイミングが良いと見て、急いで言いました:「それでは、出してきてください。」
” 我 只好 把 信 拿 了 出来 。
|had to||letter|||
I had to take the letter out.
Je n'ai eu d'autre choix que de sortir la lettre.
私は仕方なく手紙を取り出しました。
爸爸 见 信封 上 的 “ 天窗 ”, 轻轻地 敲 了 一下 我 的 脑袋 。
|||||fenêtre de toit|||||||
||envelope|||skylight|lightly|tapped||a bit|||head
|||||天窓|||past action particle||||
Daddy saw the skylight on the envelope and gently knocked my head.
Mon père, en voyant la 'fenêtre' sur l'enveloppe, m'a doucement frappé la tête.
お父さんは封筒にある「天窓」を見て、軽く僕の頭を叩いた。
这样 的 事 还 很多 , 但 爸爸妈妈 见 我 喜爱 集邮 , 也 常常 原谅 了 我 。
||things|still||||||love|stamp collecting||often|forgive me||
||||||||||||しばしば|許して||
There are still many things like this, but moms and dads see I love stamp collecting and often forgive me.
Il y a beaucoup d'autres choses comme ça, mais mes parents, voyant que j'aimais le philatélisme, m'ont souvent pardonné.
こういうことはまだまだたくさんあったが、お父さんとお母さんは僕が切手収集を好きだと分かって、よく許してくれた。