×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

UIowa Chinese Reading World - Beginning Level, 205 观看京剧脸谱展览

205 观看 京剧 脸谱 展览

观看 京剧 脸谱 展览

今天 , 爷爷 、 奶奶 带 我 到 公园 去 看 京剧 脸谱 * 展览 。

一进 大门 , 我们 就 被 迎面 的 刘备 、 关羽 、 张飞 三张 巨幅 脸谱 吸引住 了 。

我们 来到 “ 张飞 ” 面前 。 只见 他 一双 浓眉 *, 眼如 铜铃 , 嘴下 挂 着 又 长 又 黑 的 胡子 *, 一条 被子 也 没 那 胡子 长 。 张飞 手握 丈八蛇矛 *, 要 能 拿到 那根 矛 , 至少 要 有 一丈 八尺 高 。 张飞 的 矛高 , 他 的 身材 也 很 高 呀 !

我们 不知不觉 * 走 到 了 关羽 的 脸谱 前 。 关羽 满脸 通红 , 就 像 一只 大 苹果 , 胡子 也 长得 很 。 “ 为什么 关羽 的 脸会 这么 红 , 胡子 又 这么 长 呢 ? ” 我 好奇 地问 奶奶 。 奶奶 说 :“ 我 小时候 , 我 的 奶奶 给 我 讲 过 这个 传说 。 她 说 , 关羽 少年 时 , 为 救 一位 女子 杀 了 坏人 , 官府 * 要 捉 他 。 那位 女子 杀 了 鸡 , 把 鸡血 涂 在 他 脸上 , 又 剪下 自己 的 头发 贴 在 他 下巴 上 当作 胡子 , 帮 他 躲过 了 官兵 。 这样 , 关羽 就 成 了 红脸 。 ” 原来 是 这样 ! 我 怀着 崇敬 的 心情 在 关羽 脸谱 前 注视 了 好长时间 。 这次 欣赏 脸谱 展览 让 我 大开 了 眼界 *!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

205 观看 京剧 脸谱 展览 |||exposition watching|Peking Opera|face painting|exhibition 205 View Peking Opera Face Painting Exhibition 205 Ver la exposición de pintura facial de la Ópera de Pekín 205 regarder l'exposition de masques de l'opéra de Pékin 205 京劇フェイスペインティング展を見る

观看 京剧 脸谱 展览 |Peking Opera|Peking Opera masks|exhibition Watch the Peking Opera Mask Exhibition regarder l'exposition de masques de l'opéra de Pékin

今天 , 爷爷 、 奶奶 带 我 到 公园 去 看 京剧 脸谱 * 展览 。 |grandpa|grandma|took|||the park|||Peking Opera|Peking Opera masks|exhibition Today, my grandpa and grandma took me to the park to see the Beijing Opera facial makeup* exhibition. Aujourd'hui, grand-père et grand-mère m'ont emmené au parc pour voir l'exposition de masques de l'opéra de Pékin.

一进 大门 , 我们 就 被 迎面 的 刘备 、 关羽 、 张飞 三张 巨幅 脸谱 吸引住 了 。 |||||||||||énormes||| |the main gate|||by|head-on||Liu Bei|Guan Yu|Zhang Fei|three large face masks|giant|face painting|were attracted| As soon as we entered the gate, we were attracted by the three huge faces of Liu Bei, Guan Yu, and Zhang Fei facing us. Dès que nous avons passé la grande porte, nous avons été attirés par les trois énormes visages de Liu Bei, Guan Yu et Zhang Fei.

我们 来到 “ 张飞 ” 面前 。 ||Zhang Fei|in front of Zhang Fei We came to "Zhang Fei". Nous sommes arrivés devant "Zhang Fei". 只见 他 一双 浓眉 *, 眼如 铜铃 , 嘴下 挂 着 又 长 又 黑 的 胡子 *, 一条 被子 也 没 那 胡子 长 。 only saw||a pair of|thick eyebrows|eyes like|copper bells|under his mouth|hanging|||long||black||beard|a quilt|quilt||||beard|long I saw him with thick eyebrows*, eyes like copper bells, and a long black beard* hanging under his mouth. A quilt was not as long as that beard. On voit qu'il a des sourcils épais, des yeux comme des cloches en cuivre, et une longue moustache noire qui pend sous sa bouche, plus longue qu'une couverture. 张飞 手握 丈八蛇矛 *, 要 能 拿到 那根 矛 , 至少 要 有 一丈 八尺 高 。 |tenait|lance de huit pieds|||||||||un zhang|| Zhang Fei|hand holding|Zhang Fei's 丈八蛇矛|||get|that spear|spear|at least|||eight feet|eight feet| Zhang Fei holds the eight-snake spear*. To be able to get the spear, it must be at least one foot and eight feet high. 张飞 的 矛高 , 他 的 身材 也 很 高 呀 ! Zhang Fei||spear|||stature||||emphasis particle Zhang Fei’s spear is high, and his figure is also very high! La lance de Zhang Fei est haute, et sa taille est également grande !

我们 不知不觉 * 走 到 了 关羽 的 脸谱 前 。 |unconsciously||||Guan Yu||face painting|in front of We unknowingly* walked to Guan Yu's face. Nous avons involontairement * marché jusqu'au visage de Guan Yu. 关羽 满脸 通红 , 就 像 一只 大 苹果 , 胡子 也 长得 很 。 Guan Yu|full face|flushed|||a||apple|beard||grows|very Guan Yu's face was flushed, like a big apple, with a very long beard. Le visage de Guan Yu est tout rouge, comme une grosse pomme, et il a aussi une longue barbe. “ 为什么 关羽 的 脸会 这么 红 , 胡子 又 这么 长 呢 ? |Guan Yu||why his face is|||beard||so|| "Why is Guan Yu's face so red and his beard so long?" ” 我 好奇 地问 奶奶 。 |curious|curiously asked|grandma "I asked grandma curiously. 奶奶 说 :“ 我 小时候 , 我 的 奶奶 给 我 讲 过 这个 传说 。 |||||||||told|||legend Grandma said: "When I was a child, my grandma told me this legend. Grand-mère a dit : « Quand j'étais petite, ma grand-mère m'a raconté cette légende. » 她 说 , 关羽 少年 时 , 为 救 一位 女子 杀 了 坏人 , 官府 * 要 捉 他 。 ||Guan Yu|young man||for|to save|a|woman|killed||bad person|the government||catch| She said that when Guan Yu was a teenager, in order to save a woman who killed a villain, the government* wanted to capture him. Elle a dit qu'à l'adolescence, Guan Yu a tué un méchant pour sauver une femme, et les autorités voulaient l'arrêter. 那位 女子 杀 了 鸡 , 把 鸡血 涂 在 他 脸上 , 又 剪下 自己 的 头发 贴 在 他 下巴 上 当作 胡子 , 帮 他 躲过 了 官兵 。 that woman|woman|killed||chicken||chicken blood|painted|||face||cut off|||hair|stuck|||chin||as beard|beard|||evaded||officers and soldiers The woman killed the chicken, smeared chicken blood on his face, and cut off her hair and put it on his chin as a beard, helping him escape the officers and soldiers. La femme a tué un poulet, a mis le sang du poulet sur son visage, a coupé ses cheveux et les a collés sur son menton pour faire une barbe, l'aidant ainsi à échapper aux soldats. 这样 , 关羽 就 成 了 红脸 。 |Guan Yu||became||Red Face In this way, Guan Yu became a red face. Ainsi, Guan Yu est devenu le visage rouge. ” 原来 是 这样 ! it turns out|| "It turned out to be like this! C'est donc comme ça ! 我 怀着 崇敬 的 心情 在 关羽 脸谱 前 注视 了 好长时间 。 |with|reverence||mood||Guanyu|face painting|in front of|gazed at||a long time I watched Guan Yu's face with reverence for a long time. J'ai regardé le masque de Guan Yu pendant longtemps avec un sentiment de respect. 这次 欣赏 脸谱 展览 让 我 大开 了 眼界 *! this time|appreciation|face painting|exhibition|||broaden||horizons The appreciation of the Facebook exhibition opened my eyes*! Cette fois-ci, admirer l'exposition de masques traditionnels m'a ouvert les yeux * !