218 把老外吹晕了
knocked out the foreigner
218 Blowing the foreigners away
218 Expulsar a los extranjeros.
218 外国人を吹き飛ばす
把 老外 吹晕 了
|foreigner|knock out|
Fainted the foreigner
Me he cargado a los extranjeros.
刘英 * 出 生于 安徽 * 肥西 * 的 一个 音乐 世家 ,13 岁 便 考上 了 上海音乐学院 附中 。
Liu Ying||born in|Anhui|Feixi||||musical family||then|was admitted to||Shanghai Conservatory of Music|affiliated middle school
Liu Ying* was born in a musical family in Feixi, Anhui, and was admitted to the High School Attached to Shanghai Conservatory of Music at the age of 13.
Liu Ying* nació en Anhui *Feixi* en el seno de una familia de músicos, y a los 13 años ingresó en el Conservatorio de Música de Shanghai.
他 一面 拜 唢呐 大师 任同祥 * 为师 , 一面 自觉 地 接受 正规 的 中西方 现代 音乐 的 教育 。
|at the same time|bowed|suona|master|Ren Tongxiang|as his teacher||consciously||accept|formal||Western and Eastern|modern|||education
While admiring Suona Master Ren Tongxiang* as his teacher, he consciously received formal education in Chinese and Western modern music.
他 早晨 练 唢呐 , 白天 上课 , 晚上 看书 , 从不间断 。
|morning|practices|suona|||||without interruption
He practices suona in the morning, goes to class during the day, and reads at night, never stopping.
进校 第二年 , 刘英 被选为 上海市 青少年 艺术团 赴 欧洲 访问团 成员 , 任务 是 参加 在 南斯拉夫 * 举办 的 世界 艺术节 。
entered the school|the second year|Liu Ying|was selected as|Shanghai|teenagers|art troupe|to go to|Europe|visiting group|member|task||||Yugoslavia|held|||art festival
In the second year of entering the school, Liu Ying was selected as a member of the Shanghai Youth Art Troupe to Europe. The mission was to participate in the World Art Festival held in Yugoslavia*.
访问团 到 了 南斯拉夫 为 一家 巧克力 企业职工 慰问 演出 。
delegation|||Yugoslavia||a chocolate company|chocolate|enterprise employees|to visit and express sympathy|performance
The delegation went to Yugoslavia to show condolences to the employees of a chocolate company.
刘英 吹 了 《 百鸟朝凤 》。
Liu Ying|played||Hundred Birds Paying Homage to the Phoenix
Liu Ying played "Hundred Birds Face Phoenix".
当 他 连续 2 分钟 地 吹奏 时 , 台下 突然 发出 一声 尖叫 , 一个 中年妇女 晕 了 过去 。
when||continuously|||played||the audience|suddenly||a sound|a scream||middle-aged woman|fainted||
When he played for 2 minutes, the audience suddenly let out a scream, and a middle-aged woman passed out.
演出 暂停 , 医务人员 忙 来 抢救 , 刘英 也 急忙 下台 去 探望 。
performance|paused|medical staff|busya||rescue|Liu Ying||hurriedly|off stage||visit
The performance was suspended, medical staff rushed to rescue, Liu Ying also hurriedly stepped down to visit.
中年妇女 醒来时 用 手指 著 刘英 说 :" 这 口气 为什么 这么 长 呢 ?
middle-aged woman|when she woke up||fingers|touch||||tone|||long|
When the middle-aged woman woke up, she pointed her finger at Liu Ying and said, "Why is this breath so long?"
我 憋 不过 气来 了 !
I|can't hold it||the anger rising|
I can't breathe!
" 原来 该 * 女子 是 吹 长笛 * 的 , 在 刘英 吹奏 中 , 她 也 随 刘英 的 声调 往 上 屏气 , 屏 不 过来 便 晕倒 了 。
originally|that||||flute|||Liu Ying|played||||follow|||intonation|up||held her breath|hold one's breath|||then|fainted|
"It turns out that the *woman is playing the flute*. While Liu Ying was playing, she followed Liu Ying's tone and held her breath, but she fainted without being able to hold it.
演出 结束 后 , 该 妇女 来到 后台 一定 要 拜 刘英为 师 , 特别 想 学 运气 的 技巧 。
the performance|ended|||woman||the backstage|||kowtow|Liu Yingwei|master|especially|||luck|(possessive particle)|techniques
After the performance, the woman came backstage and must worship Liu Ying as a teacher, especially to learn the skills of luck.
刘英用 了 一 星期 时间 教会 她 运气 吹奏 法 。
Liu Ying|||week||teach||luck|to play (a musical instrument)|
Liu Ying spent a week teaching her how to play luck.