×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

UIowa Chinese Reading World - Beginning Level, 297 一幅壮锦*

297 一幅 壮锦*

一幅 壮锦 *

从前 , 在 大 山脚下 住 着 一位 老妈妈 和 她 的 三个 儿子 。 有 一天 , 老妈妈 在 集市 * 上 看到 一幅 画 , 画 着 一个 很 美丽 的 村庄 *。 老妈妈 很 喜欢 , 就 买下 了 。 回到 家 , 她 按照 画中 的 样子 , 辛辛苦苦 地 织成 了 一幅 壮锦 。 可是 , 就 在 壮锦 完成 的 时候 , 一阵 大风 把 它 卷 走 了 。

原来 , 那幅 壮锦 被 东方 太阳山 的 仙女 * 借 去 了 。 可是 , 要 到 太阳山 , 必须 得 经过 火山 * 和 大海 , 非常 危险 。 老妈妈 先后 让 大儿子 和 二 儿子 去 找 , 可是 他们 都 很 害怕 , 偷偷地 跑 到 大城市 去 了 。

老妈妈 病倒 了 。 小儿子 决心 去 把 壮锦 找 回来 。 他 不怕 危险 , 翻过 了 火山 , 渡过 了 大海 , 终于 到达 了 太阳山 , 见到 了 仙女 , 拿 回 了 壮锦 。 到家后 , 他 打开 了 壮锦 , 老妈妈 住 的 茅草 * 屋 不见 了 , 只见 眼前 是 漂亮 的 房子 、 美丽 的 田园 *, 和 壮锦 上织 的 一模一样 *。 从此 , 小儿子 和 老妈妈 一起 过 着 幸福 的 生活 。 大儿子 和 二 儿子 没脸 回去 见 妈妈 和 弟弟 , 只得 到处 去 乞讨 *。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

297 一幅 壮锦* a piece of|Zhuang brocade 297 A-Brokat* 297 A brocade*

一幅 壮锦 * |Zhuang brocade A magnificent picture *

从前 , 在 大 山脚下 住 着 一位 老妈妈 和 她 的 三个 儿子 。 Once upon a time|||foot of the mountain||||old mother||||| Once upon a time, an old mother and her three sons lived at the foot of the mountain. 有 一天 , 老妈妈 在 集市 * 上 看到 一幅 画 , 画 着 一个 很 美丽 的 村庄 *。 ||Old Mother||market|||a painting|||progressive aspect marker|||beautiful||village One day, the old mother saw a picture in the bazaar * depicting a very beautiful village *. 老妈妈 很 喜欢 , 就 买下 了 。 |very|||| The old mother liked it and bought it. 回到 家 , 她 按照 画中 的 样子 , 辛辛苦苦 地 织成 了 一幅 壮锦 。 ||she|according to|in the painting||appearance|with great effort||woven into|||brocade Back home, she painstakingly wove a magnificent brocade according to the image in the painting. 可是 , 就 在 壮锦 完成 的 时候 , 一阵 大风 把 它 卷 走 了 。 |||Zhuang brocade|completed|||a gust|strong wind|||rolled away|took away| However, just when the brocade was completed, a strong wind swept it away.

原来 , 那幅 壮锦 被 东方 太阳山 的 仙女 * 借 去 了 。 |that tapestry|||Eastern|Sun Mountain||fairy|borrowed|| It turned out that the magnificent brocade was borrowed by a fairy from the Eastern Sun Mountain. 壮大な錦織は東サンマウンテンの妖精*に借りられたことがわかりました。 可是 , 要 到 太阳山 , 必须 得 经过 火山 * 和 大海 , 非常 危险 。 ||||must||pass through|volcano||the sea||very dangerous However, to reach the Sun Mountain, you must pass the volcano * and the sea, which is very dangerous. 老妈妈 先后 让 大儿子 和 二 儿子 去 找 , 可是 他们 都 很 害怕 , 偷偷地 跑 到 大城市 去 了 。 |one after another||eldest son|||||||||||secretly|||big city|| The old mother asked the eldest son and the second son to look for them, but they were scared and ran secretly to the big city.

老妈妈 病倒 了 。 |fell ill| The old mother was ill. 小儿子 决心 去 把 壮锦 找 回来 。 youngest son|determination|||Zhuang brocade|| The younger son was determined to find Zhuang Jin back. 他 不怕 危险 , 翻过 了 火山 , 渡过 了 大海 , 终于 到达 了 太阳山 , 见到 了 仙女 , 拿 回 了 壮锦 。 |not afraid||climbed over|||crossed over||||arrived at||Sun Mountain|||fairy||brought back||brocade He was not afraid of danger. He crossed the volcano, crossed the sea, and finally reached the Taiyang Mountain. 到家后 , 他 打开 了 壮锦 , 老妈妈 住 的 茅草 * 屋 不见 了 , 只见 眼前 是 漂亮 的 房子 、 美丽 的 田园 *, 和 壮锦 上织 的 一模一样 *。 After getting home||opened||||||thatched house|thatched house|||only saw|in front||||house|||beautiful countryside||brocade|woven on the brocade||exactly the same After getting home, he opened the brocade, and the thatched house where the old mother lived was gone; instead, there was a beautiful house, a lovely countryside, just like the one woven on the brocade. 从此 , 小儿子 和 老妈妈 一起 过 着 幸福 的 生活 。 From then on|||||||happy life|| From then on, the younger son lived a happy life with the old mother. 大儿子 和 二 儿子 没脸 回去 见 妈妈 和 弟弟 , 只得 到处 去 乞讨 *。 |||son|no face|go back|||||had to|everywhere|to go|begging The eldest son and the second son are too ashamed to go back to see their mother and younger brother, so they have to beg everywhere. 長男と次男は、母親と弟に会いに戻る顔がなく、どこでも物乞いをしに行っただけでした*。