300 苏州*的故事
Suzhou|von Suzhou
Suzhou|the story of
300 Die Geschichte von Suzhou*
300 Stories from Suzhou*
300 La historia de Suzhou
300 Suzhou'nun Hikayesi*
苏州 * 的 故事
Suzhou||
Suzhou* story
Suzhou *'nun hikayesi
很久以前 , 苏州 不 叫 苏州 , 叫 吴州 *。
||||||Wuzhou
çok uzun zaman önce||||||
A long time ago, Suzhou was not called Suzhou and it was called Wuzhou*.
Çok uzun zaman önce, Suzhou, Suzhou olarak anılmıyordu, Wu şehir * olarak adlandırılıyordu.
离 吴州城 不远 , 有个 叫 杭州 * 的 城市 , 风景 和 吴州 一样 漂亮 。
|Wuzhou City|not far|||Hangzhou|||scenery||Wuzhou||
Not far from Wuzhou City, there is a city called Hangzhou*. The scenery is as beautiful as Wuzhou.
Wu şehrine yakın bir yerde, Hangzhou * adında bir şehir var, manzarası Wu şehir kadar güzeldi.
一天 , 住 在 京城 * 的 皇帝 想 比较 一下 这 两个 城市 的 风景 , 所以 命令 两个 地方 的 官员 * 各送 上 一幅 城市 的 风景 刺绣 * 图 。
|||the capital||the emperor||compare||||||||command||places||officials|each send||a piece|||scenery|embroidery|picture
One day, the emperor living in Jingcheng* wanted to compare the scenery of the two cities, so he ordered the officials in both places to send a picture of the city's landscape embroidery.
吴州城 一对 姓苏 的 姑嫂 * 担任 了 刺绣 的 任务 。
Wuzhou City|a pair|the Su family||sisters-in-law|took on||embroidery||embroidery task
Wuzhou City, the surname of a surnamed Su, took the task of embroidery.
大嫂 绣 杭州 图 , 小姑子 * 绣 吴州图 。
sister-in-law|embroidery|Hangzhou||sister-in-law|embroidery|Wuzhou map
Daxiu embroidered Hangzhou map, little aunt * embroidered Wuzhou map.
两幅 刺绣 图 都 绣 得 非常 漂亮 。
two pieces|embroidery|pictures||embroidery|past tense marker||
Both embroidery pictures are very beautiful.
不同 的 是 , 大嫂 在 绣 杭州 图 的 时候 , 为 一年 十二个 月 中 的 每个 月 都 绣 了 一朵花 。
different||is|big sister||embroidery|Hangzhou||possessive particle|when||||||||||embroidery||a flower
The difference is that when Dasao embroidered the Hangzhou map, he embroidered a flower for each of the twelve months of the year.
因为 九月 没有 花 开 , 她 就 随便 绣 了 一朵 黄花 , 并 叫 它 “ 菊花 *”。
|September|||bloomed|||casually|||a flower|yellow flower|and|||chrysanthemum
Because no flowers bloomed in September, she casually embroidered a yellow flower and called it "chrysanthemum *".
没想到 , 皇帝 很 喜欢 这 朵花 , 还 下令 * 九月 要 到 杭州 西湖 * 来看 菊花 。
didn't expect|the emperor||||this flower||issued an order|September||to arrive at|West Lake|West Lake|to see|chrysanthemum
Unexpectedly, the emperor liked the flower very much, and ordered * September to visit Hangzhou West Lake * to see the chrysanthemum.
这一下 , 大嫂 可 着急 了 , 因为 欺骗 皇帝 是 要 被 杀死 的 。
At this moment|big sister||worried|||deceiving||||||
At this moment, Grandma was anxious, because she was deceiving the emperor.
没有 办法 , 她 只能 和 小姑子 一起 到 西湖 边 绣 菊花 , 然后 把 绣 好 的 菊花 捆 在 枝叶 * 上 。
|solution||can only||sister-in-law|||West Lake|side|embroidery|chrysanthemum||indicates the object|embroidery|||chrysanthemum|tie up||branches and leaves|
There is no way, she can only go to the West Lake to embroider chrysanthemums with her aunt, and then bundle the embroidered chrysanthemums on the leaves *.
西湖 里 的 神女 * 很 同情 她们 , 便 为 岸边 的 绣 菊 洒 上 露水 *, 结果 这些 绣 菊 变成 了 真正 的 菊花 , 开遍 了 整个 西湖 岸边 。
West Lake|||Goddess||sympathy||then||lake shore||embroidered chrysanthemums|chrysanthemums|sprinkled||dew|as a result||embroidered chrysanthemums|chrysanthemum|||||chrysanthemums|bloomed all over||the entire|West Lake|lake shore
The goddesses in the West Lake * sympathized with them and sprinkled dew on the shore's embroidery chrysanthemums. As a result, these embroidery chrysanthemums became real chrysanthemums and spread all over the shore of the West Lake.
为了 纪念 * 这 对 姓 苏 的 姑嫂 , 吴州 从此 改名 * 叫 “ 苏州 ”。
|commemoration||||the Su family||Sister-in-law|Wu Prefecture|from then on|renamed||Suzhou
To commemorate * the aunt surnamed Su, Wuzhou was renamed * Suzhou.