77 我 的 同桌
||deskmate
77 Mein Schreibtischkollege.
77 My roommate
77 Mi compañero de escritorio.
77 Mon camarade de bureau
77 Il mio compagno di banco.
77.私のデスク
77 Мой сосед по столу.
77 Masa arkadaşım.
我 的 同桌
||deskmate
Mein Tischkollege
My same table
Mon camarade de bureau
我 印象 最深 的 同桌 是 尤依晨 。
||||||You Yichen
||am tiefsten||||
I|impression|the deepest||deskmate||You Yichen
|印象: 印象|最も深い||||尤依晨
Der Tischkollege, von dem ich am meisten beeindruckt war, war You Yichen.
The classmate who left the deepest impression on me is You Yichen.
El pupitre que más recuerdo es el de You Yichen.
Mon camarade de bureau qui m'a le plus marqué est You Yichen.
一番覚えているのはヨッヘンだ。
她 有 一双 葡萄 * 那样 的 大 眼睛 和 一张 樱桃 * 小嘴 。
|||||||||||bouche
||||||||||Kirsche|
||a pair|grape|like that||big|big eyes||a small mouth|嘴|little mouth
|||葡萄のような|||||||さくらんぼ|小さな口
Sie hat große Augen wie Weintrauben* und einen kleinen Kirschmund*.
She has a pair of big eyes like grapes and a small cherry-like mouth.
Tenía los ojos grandes como uvas y la boca pequeña como una cereza.
Elle a de grands yeux comme des raisins et une petite bouche comme une cerise.
爱 帮助 别人 是 她 的 优点 *。
||||||strengths
||||||長所
Die Liebe, anderen zu helfen, ist ihre Stärke*.
Loving to help others is her virtue.
El amor por ayudar a los demás es su fuerza*.
Aider les autres est l'un de ses avantages.
人助けが好きなのが彼女の強みだ*。
记得 有 一次 , 正是 午间 * 阅读 , 我 忘带 课外书 *。
||||||||livre de lecture supplémentaire
remember|||it was|at noon|reading||forgot to bring|extracurricular book
||||||||außerschulisches
|||ちょうど|昼休み|||忘れた|課外の本
Ich erinnere mich, dass es einmal mittags* zum Lesen war, und ich vergaß, meine außerschulischen Bücher* mitzubringen.
I remember one time, it was exactly the midday* reading. I forgot to bring extracurricular books*.
Recuerdo una vez, era la hora del almuerzo * lectura y me olvidé de mis libros adicionales *.
Je me souviens qu'une fois, pendant la lecture de l'après-midi, j'ai oublié d'apporter un livre de lecture supplémentaire.
ある時、読んだのは正午*で、人間レッスンの本*を持ってくるのを忘れていたのを覚えています。
她 看到 了 , 便 把 手中 的 一 本书 给 我 , 而 她 自己 另外 拿出 一 本书 看 了 起来 。
|||||in der Hand|||||||||||||||
|||then||in hand|||the book||||she|herself|besides|took out||the book|looked at||began to read
|||||手に持っている|||この本||||||||||||
Als sie es sah, gab sie mir eines der Bücher in die Hand, nahm ein anderes Buch heraus und las es.
She saw it and then gave me a book she was holding, while she took out another book to read herself.
Al ver eso, me dio un libro en la mano y sacó otro y lo leyó.
Elle a vu cela et m'a donné un livre qu'elle tenait, tandis qu'elle en prenait un autre pour le lire.
それを見た彼女は、手に持っていた本を私に渡し、別の本を取り出して読んだ。
她 平时 安静 得 像 只 小猫 , 可一 惹火 * 她 , 就 会 变为 一只 母老虎 *。
||||||||||||||tigre femelle
||||||||||||verwandeln in||
she|usually|quiet||||kitten|but once|ignite||||turn into|a tiger|mother tiger
||||||子猫|一旦|怒らせる||||豹変する||鬼嫁
Normalerweise ist sie ruhig wie ein Kätzchen, aber wenn sie wütend wird*, wird sie zur Tigerin*.
Usually she is as quiet as a little cat, but if you provoke her, she will turn into a tigress.
Suele ser tranquila como un gatito, pero cuando se trata de crear problemas, se convierte en una tigresa.
Elle est habituellement aussi calme qu'un petit chat, mais si on l'énerve, elle se transforme en tigresse.
普段は子猫のように静かですが、怒ると*、トラ*になります。
一次 , 我 不 小心 把 她 的 铅笔 弄 到 了 地上 , 她 马上 对 我 大叫 :“ 快 捡起来 !
||||||||||||||||||Hebe sie auf
|I||Be careful||her||pencil|drop|to||on the ground||right away|||yelled|quickly|pick it up
Einmal habe ich aus Versehen ihren Bleistift auf den Boden fallen lassen und sie hat mich sofort angeschrien: „Schnell aufheben!
One time, I accidentally dropped her pencil on the ground, and she immediately shouted at me: 'Pick it up quickly!'
Una vez se me cayó accidentalmente el lápiz al suelo e inmediatamente me gritó: "¡Recógelo!
Une fois, j'ai accidentellement fait tomber son crayon par terre, et elle m'a tout de suite crié : "Ramasse-le vite !"
一度だけ、私が誤って彼女の鉛筆を床に落としてしまったことがあった!