×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Chinese Culture + History Lessons 中国文化 高级, 五 个 非常 有趣 的 历史 故事

五 个 非常 有趣 的 历史 故事

盘点 五个 非常 有趣 的 历史 故事

今天 小编 给 大家 带来 的 是 中国 古代 的 五个 有趣 历史 故事 , 相信 每 一个 都 是 大家 喜欢 的 , 大家 也 不妨 看一看 你 知道 几个 呢 ?

一 : 第一个 皇后 不是 秦始皇 的 老婆 ! 说 到 中国 历史 上 的 第一个 皇后 , 肯定 很多 人 , 第一 时间 想到 的 是 秦始皇 的 皇后 , 但 其实不然 , 中国 历史 上 第一个 皇后 是 汉高祖 刘邦 的 皇后 吕雉 , 秦始皇 虽说 是 中国 历史 上 第一个 皇帝 , 但 当年 秦始皇 并 没有 立 皇后 , 这个 事情 在 历史 上 也 是 一个 谜团 , 秦始皇 的 母亲 赵姬 , 当年 和 大臣 吕不韦 来往 密切 , 所以 民间 也 有 传说 , 秦始皇 是 赵姬 和 吕不韦 的 孩子 , 并 不是 秦始皇 父亲 子楚 和 赵姬 所生 , 关于 秦始皇 为何 不立 皇后 这个 事情 , 我 想 可能 和 秦始皇 小时候 母亲 的 经历 有 关系 , 导致 了 秦始皇 不再 相信 女人 , 所以 后面 就 连 公子 扶苏 的 生母 是 谁 , 史书 上 都 没有 确切 的 记载 , 所以 直到 秦国 灭亡 , 直到 后面 的 秦二世 胡亥 、 秦 三世 子婴 都 没有 立 皇后 !

二 : 圣旨 的 颜色 !

说 到 圣旨 , 相信 大部分 人 都 只是 在 电视 上 见 过 真正 见过 圣旨 的 人 , 估计 没有 几个 , 但是 说 到 圣旨 的 颜色 , 我 相信 大部分 人 第一 时间 想到 的 肯定 是 黄色 或者 是 金黄色 , 因为 现在 很多 电视剧 里面 演 的 甚至 都 是 金黄色 或者 是 黄色 , 但 其实 真正 历史 上 的 圣旨 分 很多 种颜色 , 并 不是 只有 金黄色 或者 是 黄色 , 并且 真实 历史 上 的 圣旨 颜色 和 你 的 官阶 品级 直接 挂钩 , 一般 如果 你 是 五品 以上 的 官员 , 那么 可能 会 是 金黄色 的 圣旨 , 如果 你 是 五品 以下 的 官员 , 可能 就 直接 是 白色 的 白绫 , 并且 我们 熟知 的 奉天承运 皇帝 诏 曰 , 这个 是 明朝 以后 的 圣旨 上面 才 会 这样 写 , 在 明朝 之前 , 甚至 上 并 没有 这 一句 话 所以 现在 大家 看电视 的 时候 , 也 要 带 着 一定 的 理性 心理 去 看 !

三 : 历史 上 寿命 最长 的 皇帝 !

黄帝 是 中国 古代 封建 政权 中 最 主要 的 一个 人 , 从 公元前 221 年 秦始皇 建立 秦朝 以后 开始 实行 了 皇帝 制度 , 这一 制度 从此 一直 延续 到 我国 最后 一个 封建 政权 清朝 , 中国 封建 皇帝 制度 一共 影响 了 中国 上千年 的 时间 , 中国 历史 上 大约 一共 出现 了 400 多位 皇帝 , 那么 这 其中 哪 一个 才 是 活得 最长 的 皇帝 呢 ?

很多 人 第一 时间 想到 的 会 是 清朝 的 乾隆皇帝 , 他 一共 活 了 89 岁 , 但 其实不然 , 中国 历史 上 活 得 最久 的 皇帝 是 , 南越武 帝 赵佗 , 据 记载 赵佗 从 公元前 203 年 继位 , 一直 活 到 公元 元前 137 年 , 赵佗 这 一 生活 了 103 岁 左右 , 赵佗 年轻 的 时候 是 秦朝 的 一个 大将军 , 公元前 219 年 , 秦始皇 平定 南越 , 赵佗 当年 是 随行 的 副 帅 , 战争 胜利 后 , 赵佗 便 留在 了 这里 , 赵佗 一共 治理 岭南 81 年 , 他 一直 活到 了 汉武帝 建元 四年 , 也 就是 公元 137 年 的 时候 去世 , 所以 赵佗 才 是 中国 历史 上活 得 最久 的 皇帝

四 : 唐朝 时期 熊猫 就 出国 了 !

熊猫 是 中国 的 一级 国宝 , 现在 很多 的 外国 都 希望 引进 中国 的 熊猫 , 就是 因为 熊猫 憨态可掬 的 表情 和 动作 非常 讨人喜欢 , 所以 我国 在 外交 上 也 经常 向 一些 国家 “ 外借 ” 熊猫 , 其实 这样 的 事情 并 不是 现代 才 发生 , 中国 历史 上 最早 “ 外借 ” 熊猫 发生 在 唐朝 , 据 《 旧唐书 》 记载 , 公元前 685 年 , 日本 遣唐使 来华 访问 唐朝 , 向 唐朝 学习 先进 的 政治 制度 和 经济 模式 , 当时 的 皇帝 是 唐睿宗 李旦 , 其实 实际 掌权 的 是 武则天 , 为了 表示 自己 大国 的 友好 , 就 送给 了 日本 的 天武 天皇 两只 熊猫 , 并 由 遣唐使 一并 带回 日本 , 这个 就是 最早 的 “ 熊猫 外交 ”!

五 : 为 一个 因为 “ 古稀 之罪 ” 被 处死 的 人 !

曾经 在 乾隆 年间 发生 了 一起 非常 有趣 的 案例 , 公元 1781 年 的 时候 , 已经 退休 在家 的 原 大理寺 卿 尹嘉铨 , 为了 给 自己 的 父亲 申请 一个 从祀 文庙 的 待遇 , 于是 他 就 上书 乾隆 , 但 随后 就 被 乾隆 判处 了 死刑 , 原因 是 当年 尹嘉铨 在 奏折 中 说 自己 是 古稀 老人 , 在 这 之前 乾隆 已经 诏告 天下 , 自己 才 是 古稀 老人 , 乾隆 用 了 古稀 老人 这个 称号 , 肯定 是 不 允许 其他人 在 用 这个 称号 , 所以 尹嘉铨 的 这个 行为 就是 公然 与 皇帝 抢 名号 , 最后 乾隆 直接 把 尹嘉铨 判 出来 绞死 , 罪名 就是 古稀 罪 , 尹嘉铨 也 成 了 中国 历史 上 唯一 一个 被 古稀 罪 处死 的 人 !

五 个 非常 有趣 的 历史 故事 Fünf sehr interessante historische Geschichten Five Interesting Stories in History Cinco historias históricas muy interesantes Cinq histoires historiques très intéressantes Cinque storie storiche molto interessanti 歴史に残る5つの興味深い物語 Pięć bardzo interesujących opowieści historycznych Пять очень интересных исторических историй 五個非常有趣的歷史故事Five Interesting Stories in History

盘点 五个 非常 有趣 的 历史 故事 count|||||| 振り返る|||||| Count five very interesting historical stories Haz un balance de cinco historias históricas muy interesantes. 5つの非常に興味深い歴史的物語を数えます Conte cinco histórias históricas muito interessantes

今天 小编 给 大家 带来 的 是 中国 古代 的 五个 有趣 历史 故事 , 相信 每 一个 都 是 大家 喜欢 的 , 大家 也 不妨 看一看 你 知道 几个 呢 ? ||||||||||||||believe||||||||||might as well||||| Today, the editor brings you five interesting historical stories from ancient China. I believe that each one is your favorite. You might as well take a look at how many do you know? Hoy, el editor te trae cinco historias históricas interesantes en la antigua China. Creo que a todos les gustan cada una de ellas. También podrías echar un vistazo. ¿Cuántas conoces? 今日は、編集者が古代中国の興味深い歴史物語を 5 つ持ってきました. Hoje, o editor traz para você cinco histórias históricas interessantes da China antiga. Acredito que cada uma é a sua favorita. Você também pode dar uma olhada em quantas você conhece?

一 : 第一个 皇后 不是 秦始皇 的 老婆 ! 1: Die erste Königin war nicht die Frau von Qin Shihuang! One: The first queen is not Qin Shihuang's wife! Uno: ¡La primera reina no era la esposa de Qin Shihuang! 1: 最初の女王は秦の始皇帝の妻ではありません! Um: A primeira rainha não é a esposa de Qin Shihuang! 说 到 中国 历史 上 的 第一个 皇后 , 肯定 很多 人 , 第一 时间 想到 的 是 秦始皇 的 皇后 , 但 其实不然 , 中国 历史 上 第一个 皇后 是 汉高祖 刘邦 的 皇后 吕雉 , 秦始皇 虽说 是 中国 历史 上 第一个 皇帝 , 但 当年 秦始皇 并 没有 立 皇后 , 这个 事情 在 历史 上 也 是 一个 谜团 , 秦始皇 的 母亲 赵姬 , 当年 和 大臣 吕不韦 来往 密切 , 所以 民间 也 有 传说 , 秦始皇 是 赵姬 和 吕不韦 的 孩子 , 并 不是 秦始皇 父亲 子楚 和 赵姬 所生 , 关于 秦始皇 为何 不立 皇后 这个 事情 , 我 想 可能 和 秦始皇 小时候 母亲 的 经历 有 关系 , 导致 了 秦始皇 不再 相信 女人 , 所以 后面 就 连 公子 扶苏 的 生母 是 谁 , 史书 上 都 没有 确切 的 记载 , 所以 直到 秦国 灭亡 , 直到 后面 的 秦二世 胡亥 、 秦 三世 子婴 都 没有 立 皇后 ! ||||||||||||||||||||actually not|||||||Han Gaozu|Liu Bang|||Empress Lv Zhi||although||||||||||||establish|queen|||||||||puzzle||||Zhao Ji|||grand minister|Lü Buwei|had dealings with|closely||folk|||legend|||Zhao Ji|||||||||Zichu||Zhao Ji|was born||||did not establish||||||||||||experiences|||led to||||||||||prince|Fusu||birth mother|||historical records||||exact||record||||perish||||Second Emperor of Qin|Hu Hai||Third generation|Zǐ Yīn|||| |||||||||||||||||||||||||||漢高祖||||||||||||||||||||||||||||||||趙姫||||呂不韋|||||||||||||||||||子楚 -> 子楚|||生んだ||||立てなかった|||||||||||||||||||||||||公子 -> 若君|||||||||||||||||||||胡亥||三世 -> 三代目||||| Wenn man von der ersten Königin in der chinesischen Geschichte spricht, denken viele Menschen zuerst an die Königin von Qin Shihuang, aber das ist nicht der Fall. Die erste Königin in der chinesischen Geschichte war Lu Fei, die Königin von Liu Bang, dem Kaiser der Han-Dynastie Obwohl Qin Shihuang der erste Kaiser auf dem Thron war, ist diese Angelegenheit auch ein Mysterium in der Geschichte. Qin Shihuangs Mutter hatte zu dieser Zeit enge Kontakte Daher gibt es auch Volkslegenden, dass Qin Shihuang das Kind von Zhao Ji und Lu Buwei war. Es war nicht der Sohn von Qin Shihuangs Vater, Chu und Zhao Ji. Ich denke, dass dies der Fall ist hat etwas mit der Erfahrung von Qin Shihuangs Mutter als Kind zu tun, die dazu führte, dass Qin Shihuang nicht mehr an Frauen glaubte, sodass er später sogar die leibliche Mutter von Prinz Fusu wurde. In den Geschichtsbüchern gibt es keine genauen Aufzeichnungen darüber, wer sie war war, also gründeten die zweite Generation von Qin Hu Hai und die dritte Generation von Qin Zi Ying bis zum Fall von Qin keine Königin! Speaking of the first queen in Chinese history, there must be many people. The first thing they think of is the queen of Qin Shihuang, but in fact it is not. The first queen in Chinese history is the empress of Han Gaozu Liu Bang, Lu Zhi. Although Qin Shihuang is in Chinese history The first emperor was the first emperor, but Qin Shihuang did not have a queen. This matter is also a mystery in history. Qin Shihuang’s mother, Zhao Ji, had a close relationship with the minister Lu Buwei. Therefore, there are also folk legends that Qin Shihuang was the child of Zhao Ji and Lu Buwei. It was not the birth of Qin Shihuang’s father, Chu and Zhao Ji. Why did Qin Shihuang not establish a queen? I think it might have something to do with Qin Shihuang’s mother’s experience when he was a child, which caused Qin Shihuang to no longer believe in women, so later even his son Fusu’s biological mother There is no exact record of who it is in the history books, so until the demise of the Qin Kingdom, until the subsequent Qin II Hu Hai and Qin III Ziying did not establish a queen! Cuando se trata de la primera reina en la historia de China, muchas personas deben pensar en la reina de Qin Shihuang por primera vez, pero no es el caso. La primera reina en la historia de China es Lu Zhi, la reina de Han Gaozu Liu Bang. Aunque Qin Shihuang es el primero en la historia de China. Fue el primer emperador, pero Qin Shihuang no estableció una reina. Este asunto también es un misterio en la historia. La madre de Qin Shihuang, Zhao Ji, tuvo contactos cercanos con el ministro Lu Buwei, por lo que hay leyendas populares de que Qin Shihuang es hijo de Zhao Ji y Lu Buwei. No fue el hijo del padre de Qin Shihuang, Chu y Zhao Ji. En cuanto a por qué Qin Shihuang no estableció una reina, creo que puede tener algo que ver con Qin La experiencia de la madre de Shihuang cuando era un niño, lo que hizo que Qin Shihuang ya no creyera en las mujeres, por lo que más tarde incluso la madre biológica del hijo Fusu. ¿Quién es? No hay un registro exacto en los libros de historia, así que hasta la caída del Reino de Qin. , y hasta el último Qin II Huhai y Qin III Ziying, ¡no hubo reina! 秦の始皇帝は中国史上初の皇帝でありながら、妃を持たなかったことは歴史上謎とされています。秦の始皇帝に后がいなかったのは、秦の始皇帝が幼いころの母親の体験から、女性を信じられなくなったことが原因だと思います。だから、秦帝国が滅びるまで、秦の第2代皇帝の胡海も、秦の第3代皇帝の子英も、皇后を持たなかったのです! Falando da primeira rainha na história chinesa, deve haver muitas pessoas. A primeira coisa em que pensam é a rainha de Qin Shihuang, mas na verdade não é. A primeira rainha na história chinesa é a imperatriz de Han Gaozu Liu Bang, Lu Zhi. Embora Qin Shihuang esteja na história chinesa O primeiro imperador foi o primeiro imperador, mas Qin Shihuang não tinha uma rainha. Este assunto também é um mistério na história. A mãe de Qin Shihuang, Zhao Ji, tinha um relacionamento próximo com o ministro Lu Buwei. Portanto, também existem lendas populares de que Qin Shihuang era filho de Zhao Ji e Lu Buwei. Não foi o nascimento do pai de Qin Shihuang, Chu e Zhao Ji. Por que Qin Shihuang não estabeleceu uma rainha? Acho que sim pode ter algo a ver com a experiência da mãe de Qin Shihuang quando ele era criança, o que fez com que Qin Shihuang não acreditasse mais nas mulheres, então, mais tarde, até mesmo a mãe biológica de seu filho Fusu. Não há registro exato de quem é nos livros de história, então até o fim do Reino de Qin, até o subsequente Qin II Hu Hai e Qin III Ziying não estabeleceram uma rainha!

二 : 圣旨 的 颜色 ! |imperial edict||color Zweitens: Die Farbe des kaiserlichen Edikts! Two: The color of the imperial edict! Dos: ¡El color del decreto imperial! II:令の色! Dois: a cor do edito imperial!

说 到 圣旨 , 相信 大部分 人 都 只是 在 电视 上 见 过 真正 见过 圣旨 的 人 , 估计 没有 几个 , 但是 说 到 圣旨 的 颜色 , 我 相信 大部分 人 第一 时间 想到 的 肯定 是 黄色 或者 是 金黄色 , 因为 现在 很多 电视剧 里面 演 的 甚至 都 是 金黄色 或者 是 黄色 , 但 其实 真正 历史 上 的 圣旨 分 很多 种颜色 , 并 不是 只有 金黄色 或者 是 黄色 , 并且 真实 历史 上 的 圣旨 颜色 和 你 的 官阶 品级 直接 挂钩 , 一般 如果 你 是 五品 以上 的 官员 , 那么 可能 会 是 金黄色 的 圣旨 , 如果 你 是 五品 以下 的 官员 , 可能 就 直接 是 白色 的 白绫 , 并且 我们 熟知 的 奉天承运 皇帝 诏 曰 , 这个 是 明朝 以后 的 圣旨 上面 才 会 这样 写 , 在 明朝 之前 , 甚至 上 并 没有 这 一句 话 所以 现在 大家 看电视 的 时候 , 也 要 带 着 一定 的 理性 心理 去 看 ! ||imperial decree|||||||||||||imperial decree|||estimate||||||||||||||||||||||golden yellow||||||acted||even|||||||||||||imperial decree|||various colors|||||||||||||imperial decree|||||official rank|official rank|directly|be directly related|||||fifth-rank|||official||||||||||||||official|||directly||||white silk|||well-known||by the grace of Heaven||imperial decree|say|||the Ming Dynasty||||||||||||even|||||||||||||||||||reason|psychological|| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||品位|||||||五等官||||||||||||||||||||||||白い絹|||||天命を受け||詔(みことのり)|曰く||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Speaking of the imperial edict, I believe that most people have only seen people who have actually seen the priesthood on TV, probably not many, but when it comes to the color of the imperial edict, I believe most people must think of yellow or is the first time. Golden yellow, because now many TV shows are even golden yellow or yellow, but in fact, the imperial edict in the real history is divided into many colors, not only golden or yellow, and the color of the imperial edict in the real history is similar to yours. Official rank is directly linked. Generally, if you are an official of rank 5 or higher, it may be a golden imperial edict. If you are an official of rank 5 or lower, it may be directly a white white silk, and we are familiar with the emperor's edict of Fengtian Chengyun. Said, this is the imperial decree after the Ming Dynasty. Before the Ming Dynasty, this sentence was not even written, so now when you watch TV, you should watch it with a certain degree of rationality! Cuando se trata del decreto imperial, creo que la mayoría de la gente solo ha visto personas que realmente han visto el sacerdocio en la televisión. Probablemente no haya mucha gente, pero cuando se trata del color del decreto imperial, creo que la mayoría de la gente debe piense en amarillo o amarillo la primera vez. Amarillo dorado, porque ahora muchos programas de televisión son incluso dorados o amarillos, pero de hecho, el decreto imperial en la historia real se divide en muchos colores, no solo amarillo dorado o amarillo, y el color del decreto imperial en la historia real es el mismo que el suyo El rango oficial está directamente relacionado. Generalmente, si usted es un funcionario por encima del quinto rango, entonces puede ser un edicto imperial dorado. Si es un funcionario por debajo del quinto rango, es puede ser directamente una seda blanca blanca. Dijo que esto solo está escrito en el decreto imperial después de la dinastía Ming. Antes de la dinastía Ming, no existía tal oración ni siquiera en Internet, por lo que cuando todos miran televisión ahora, deben mirarla con una cierta cantidad de racionalidad! 聖職というと、テレビでしか見たことがない人がほとんどだと思いますし、実際に聖職を見たことがある人は少ないのではないでしょうか。五位以上の官吏であれば金色の黄色、五位以下の官吏であれば白い絹のようなものです。だから今、テレビを見るときは、ある程度の合理性を持って見なければならない! Falando do édito imperial, acredito que a maioria das pessoas viu apenas pessoas que realmente viram o sacerdócio na TV, provavelmente não muitas, mas quando se trata da cor do édito imperial, acredito que a maioria das pessoas deve pensar em amarelo ou é pela primeira vez. Amarelo dourado, porque agora muitos programas de TV são até amarelo dourado ou amarelo, mas na verdade, o edital imperial na história real é dividido em muitas cores, não apenas dourado ou amarelo, e a cor do edital imperial em a história real é semelhante à sua. A classificação oficial está diretamente ligada. Geralmente, se você for um funcionário de nível 5 ou superior, pode ser um édito imperial dourado. Se você for um funcionário de nível 5 ou inferior, pode ser diretamente uma seda branca e branca, e estamos familiarizados com o édito do imperador de Fengtian Chengyun. Disse que este é o decreto imperial após a Dinastia Ming. Antes da Dinastia Ming, esta frase nem mesmo foi escrita, então agora, quando você assistir TV, você deveria observe-o com um certo grau de racionalidade!

三 : 历史 上 寿命 最长 的 皇帝 ! |||lifespan||| Three: The emperor with the longest life span in history! Tres: ¡El emperador con la vida más larga de la historia!

黄帝 是 中国 古代 封建 政权 中 最 主要 的 一个 人 , 从 公元前 221 年 秦始皇 建立 秦朝 以后 开始 实行 了 皇帝 制度 , 这一 制度 从此 一直 延续 到 我国 最后 一个 封建 政权 清朝 , 中国 封建 皇帝 制度 一共 影响 了 中国 上千年 的 时间 , 中国 历史 上 大约 一共 出现 了 400 多位 皇帝 , 那么 这 其中 哪 一个 才 是 活得 最长 的 皇帝 呢 ? Yellow Emperor|||||political power||most||||||221 BC|||establish|the Qin Dynasty|||implemented|||system|||||continued|||||||||feudal||system||influenced|||over a thousand years||||||approximately|||||||||||||lived|||| Huangdi is the most important person in the feudal regime in ancient China. Since the establishment of the Qin Dynasty by Emperor Qin Shihuang in 221 BC, the emperor system has been implemented since then, and this system has continued to the Qing Dynasty, the last feudal regime in China. The Chinese feudal emperor system has a total influence In China for thousands of years, there have been more than 400 emperors in Chinese history. So which one of them is the emperor who lived the longest? El Emperador Amarillo fue la persona más importante del régimen feudal en la antigua China. Desde el establecimiento de la Dinastía Qin por Qin Shi Huang en el año 221 a.C., se implantó el sistema imperial, y este sistema se extendió hasta el último régimen feudal en China, es decir, la Dinastía Qing, y el sistema imperial feudal en China ha afectado a China durante miles de años. Entonces, ¿cuál de ellos fue el Emperador más longevo? 紀元前221年に秦の始皇帝が秦を建国したことに始まり、中国最後の封建政権である清朝まで続いた古代中国の封建政権において、最も重要な人物だったのが黄帝です。その中で最も長生きしたのは誰でしょう?

很多 人 第一 时间 想到 的 会 是 清朝 的 乾隆皇帝 , 他 一共 活 了 89 岁 , 但 其实不然 , 中国 历史 上 活 得 最久 的 皇帝 是 , 南越武 帝 赵佗 , 据 记载 赵佗 从 公元前 203 年 继位 , 一直 活 到 公元 元前 137 年 , 赵佗 这 一 生活 了 103 岁 左右 , 赵佗 年轻 的 时候 是 秦朝 的 一个 大将军 , 公元前 219 年 , 秦始皇 平定 南越 , 赵佗 当年 是 随行 的 副 帅 , 战争 胜利 后 , 赵佗 便 留在 了 这里 , 赵佗 一共 治理 岭南 81 年 , 他 一直 活到 了 汉武帝 建元 四年 , 也 就是 公元 137 年 的 时候 去世 , 所以 赵佗 才 是 中国 历史 上活 得 最久 的 皇帝 ||||||||||Emperor Zhao of Nanyue|||||||actually not||||||the longest||||Emperor Wu of Nanyue|emperor|赵佗|according to|record|赵佗||203 BC||ascended the throne|||||203 BC|||||||||||||||||grand general||||pacify|Nanyue||back then||accompany||deputy||war|victory||赵佗|||||||govern|Lingnan||||lived||Emperor Wu of Han|Jianyuan|||||||||||||||lived|||| |||||||||||||||||||||||最も長寿||||南越武帝||趙佗||||||||||||紀元前||||||||||||||||||||||南越|||||||||||||||||||嶺南||||生きた|||建元四年|||||||||||||||最長寿|||| Many people think of the Emperor Qianlong of the Qing Dynasty. He lived a total of 89 years. But in fact, the emperor who lived the longest in Chinese history was Zhao Tuo, Emperor Wudi of Nanyue. According to records, Zhao Tuo had lived since 203 BC. He succeeded to the throne and lived until 137 BC. Zhao Tuo lived around 103 years old. When he was young, Zhao Tuo was a general of the Qin Dynasty. In 219 BC, Emperor Qin Shihuang ruled Nanyue, and Zhao Tuo accompanied him back then. Deputy commander, after the victory of the war, Zhao Tuo stayed here. Zhao Tuo ruled Lingnan for a total of 81 years. He lived until the fourth year of Emperor Wu of the Han Dynasty, that is, his death in 137 AD. So Zhao Tuo is Chinese history. The emperor who lived the longest Mucha gente piensa en el emperador Qianlong de la dinastía Qing en la primera época. Vivió un total de 89 años, pero no es así. El emperador más longevo de la historia china es Zhao Tuo, el emperador Wudi de Nanyue. Según los registros. , Zhao Tuo vivió desde el 203 a. C. Accedió al trono y vivió hasta el 137 a. C. Zhao Tuo vivió unos 103 años. Cuando Zhao Tuo era joven, era un general de la dinastía Qin. En el 219 a. C., cuando Qin Shihuang pacificó el Sur Vietnam, Zhao Tuo lo acompañaba Mariscal Adjunto, después de la victoria de la guerra, Zhao Tuo se quedó aquí. Zhao Tuo gobernó Lingnan durante 81 años. Vivió hasta el cuarto año del emperador Wu de la dinastía Han, es decir, murió en 137 AD. Por lo tanto, Zhao Tuo es el único en la historia de China emperador más longevo 多くの人は、89歳まで生きた清朝の乾隆帝をまず思い浮かべるが、実は中国史上最も長生きした皇帝は、南ベトナムの皇帝である趙匡(ちょうきょう)である。若い頃の趙匡は秦の大将軍で、紀元前219年、秦の始皇帝が南越を平定した際、趙匡は軍の副司令官を務め、勝利後、趙匡はここに留まった。

四 : 唐朝 时期 熊猫 就 出国 了 ! |||panda||went abroad| Four: Pandas went abroad during the Tang Dynasty! Cuatro: ¡Los pandas se fueron al extranjero durante la dinastía Tang! 4: パンダは唐の時代に海外に行った!

熊猫 是 中国 的 一级 国宝 , 现在 很多 的 外国 都 希望 引进 中国 的 熊猫 , 就是 因为 熊猫 憨态可掬 的 表情 和 动作 非常 讨人喜欢 , 所以 我国 在 外交 上 也 经常 向 一些 国家 “ 外借 ” 熊猫 , 其实 这样 的 事情 并 不是 现代 才 发生 , 中国 历史 上 最早 “ 外借 ” 熊猫 发生 在 唐朝 , 据 《 旧唐书 》 记载 , 公元前 685 年 , 日本 遣唐使 来华 访问 唐朝 , 向 唐朝 学习 先进 的 政治 制度 和 经济 模式 , 当时 的 皇帝 是 唐睿宗 李旦 , 其实 实际 掌权 的 是 武则天 , 为了 表示 自己 大国 的 友好 , 就 送给 了 日本 的 天武 天皇 两只 熊猫 , 并 由 遣唐使 一并 带回 日本 , 这个 就是 最早 的 “ 熊猫 外交 ”! ||||first level|national treasure|||||||introduce|||||||adorable||expression||||endearing|||||||||||loaned to foreign countries|||||||||||||||||||||Old Book of Tang||685 BC|||sending Tang envoys|visit China|visit||||||||system|||model|||||Emperor Ruizong of Tang|Li Dan|||holding power|||||expression||||||||||Emperor Tenmu|Emperor||||||together|||||||| ||||一級||||||||||||||||||||||||||||||||貸し出し|||||||||||||||||||||||||||来日|||||||||||||||||唐睿宗||||実権掌握|||||||||||||||天武天皇|天武天皇||||||一緒に|||||||| Pandas are China’s first-class national treasures. Now many foreign countries hope to introduce Chinese pandas. It is because the pandas’ naive expressions and actions are very likable, so China also often “borrows” pandas from some countries in diplomacy. This is actually the case. The incident did not happen in modern times. The earliest "borrowing" of pandas in Chinese history occurred in the Tang Dynasty. It is recorded in the "Old Tang Book" that in 685 BC, a Japanese envoy from the Tang Dynasty came to China to visit the Tang Dynasty and learn advanced politics from the Tang Dynasty. System and economic model. At that time, the emperor was Tang Ruizong Li Dan, but Wu Zetian actually held power. In order to show the friendship of his great power, he gave two pandas to Emperor Tianwu of Japan, and they were brought back to Japan by the envoy to the Tang Dynasty. It was the earliest "Panda Diplomacy"! パンダは中国一級の国宝ですが、今では海外でも中国パンダの導入を希望する国が多くあります.パンダの素朴な表情や行動が好感が持てるため、中国も一部の国からパンダを「借用」して外交を行っているのも事実です.事件は現代では起こらなかった.中国の歴史の中で最も早いパンダの「借用」は唐の時代に起こった.それは紀元前685年に唐の時代からの日本の使者である「古唐書」に記録されている.唐王朝を訪問し、唐王朝から高度な政治を学ぶために中国に来ました. 制度と経済モデル. 当時の皇帝は唐瑞ゾン李丹でしたが、呉 Zett天は実際に権力を持っていました.天武天皇に2頭のパンダを贈り、唐の使者によって日本に持ち帰った、最初期の「パンダ外交」でした!

五 : 为 一个 因为 “ 古稀 之罪 ” 被 处死 的 人 ! ||||at the age of 70|the crime||executed|| ||||古稀の罪||||| Five: For a person who was put to death for "the crime of ancient and rare"! Cinco: ¡Para un hombre condenado a muerte por un "crimen raro"! 五:「古代・稀の罪」で死刑になった人へ!

曾经 在 乾隆 年间 发生 了 一起 非常 有趣 的 案例 , 公元 1781 年 的 时候 , 已经 退休 在家 的 原 大理寺 卿 尹嘉铨 , 为了 给 自己 的 父亲 申请 一个 从祀 文庙 的 待遇 , 于是 他 就 上书 乾隆 , 但 随后 就 被 乾隆 判处 了 死刑 , 原因 是 当年 尹嘉铨 在 奏折 中 说 自己 是 古稀 老人 , 在 这 之前 乾隆 已经 诏告 天下 , 自己 才 是 古稀 老人 , 乾隆 用 了 古稀 老人 这个 称号 , 肯定 是 不 允许 其他人 在 用 这个 称号 , 所以 尹嘉铨 的 这个 行为 就是 公然 与 皇帝 抢 名号 , 最后 乾隆 直接 把 尹嘉铨 判 出来 绞死 , 罪名 就是 古稀 罪 , 尹嘉铨 也 成 了 中国 历史 上 唯一 一个 被 古稀 罪 处死 的 人 ! ||Qianlong||||||interesting||case||||||retired||||Grand Court|councillor|Yin Jiaquan||||||apply||ancestral worship|Confucius Temple||treatment||||submitted a memorial|||subsequently||||sentenced||the death penalty|||that year|Yin Jiaquan||memorial|||||eighty|||||||proclaimed|||||||||||||title||||allow|||||title||Yin Jiaquan|||behavior||openly|||grab|title|||directly||Yin Jiaquan|sentenced||be executed by hanging|charge||||||||||||||||executed|| ||乾隆時代|||||||||||||||||||卿: 大臣|尹嘉铨||||||||祀られる|文廟||||||上奏文|||||||死刑を宣告||||||||||||||||||||布告|||||||||||||||||||||||||||||公然: 公然と||||||||||||絞首刑|罪名:古稀罪|||||||||||||||||| A very interesting case occurred during the Qianlong period. In 1781 AD, the former Dali Temple Qing Yin Jiaquan, who had retired at home, wanted to apply for his father’s treatment from the Confucian Temple, so he wrote a letter to Qianlong, but then He was sentenced to death by Qianlong because Yin Jiaquan said in the memorial that he was a rare old man. Before that, Qianlong had already told the world that he was the rare old man. Qianlong used the title of the rare old man. He must not allow others to use it. This title, so Yin Jiaquan’s behavior was to openly grab the name with the emperor. In the end, Qianlong directly sentenced Yin Jiaquan to hang him for the crime of ancient rare crime. Yin Jiaquan became the only person in Chinese history to be executed by ancient rare crime! Hubo un caso muy interesante en el período Qianlong. En 1781 d.C., Yin Jiaquan, el ex ministro del Templo de Dali que se había retirado en casa, le escribió a Qianlong para solicitar el tratamiento de su padre del Templo de Confucio. Sentenciado a muerte por Qianlong, la razón es que Yin Jiaquan dijo en el memorial que era un anciano antiguo y raro. Antes de eso, Qianlong ya había declarado al mundo que era el anciano raro y antiguo. Qianlong usó el título de anciano y anciano raro, y no debe permitir que otros lo usen Este título, por lo que el comportamiento de Yin Jiaquan es competir descaradamente con el emperador por el nombre. Al final, Qianlong sentenció directamente a Yin Jiaquan a la horca por el crimen de antiguos crímenes raros. ¡Yin Jiaquan se convirtió en la única persona en la historia de China que fue ejecutada por delitos raros! 1781年、すでに大理石を退いていた尹家泉は、父に文学廟の場所を申請するために乾隆帝に請願したが、その後、死刑を宣告された。したがって、尹家全の行為は、皇帝の名を盗もうとする露骨な行為であった!