×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

GLOSS Lvl - 1+, Javni Prijevoz

Javni Prijevoz

Halo… Gledajte imam jedan veliki problem... Strvarno ne znam više kome se trebam javit... Znate, ja zovem već deset puta... Jesam ja u eteru?

Ne skitajte, pitajte! Svakog ponedjeljka u deset sati i trideset minuta postavite pitanje vezano za Zagreb, a mi ćemo potražiti odgovor jer tko pita, ne skita.

Voditeljica: A Vama dobar dan na 611-6200. Halo.

Gost: Dobar dan!

Voditeljica: Izvolite, slušamo.

Gost: Siniša pri telefonu. Jedno pitanje za ZET, molim Vas. Svakodnevno se vozim tramvajem Horvaćanskom cestom i da ih zamolite da provjere vozne redove. Jer zna se dogodit, što je skoro svakodnevno, da dođu petica i sedamnaestica jedna za drugom a onda po šest, sedam minuta uopće... ovoga... nema tramvaja.

Voditeljica: Dobro.

Gost: Ista stvar je, ovoga, na glavnom kolodvoru, znači u smjeru Novog Zagreba. Autobusi za Dugave i Sloboštinu idu jedan za drugim a onda recimo po deset, petnaest minuta ne ide ni jedan. A ako se želite na primjer odvesti od Lisinskog do... Avenije Dubrovnik, čekate po deset, petnaest minuta ako vam oba dva autobusa pobjegnu.

Voditeljica: Dobro, može. Rekli ste Siniša?

Gost: Da. Da.

Voditeljica: Pitat ćemo.

Gost: Hvala.

Voditeljica: Do slušanja. I mi smo na kraju naše emisije, čujemo se sljedeći ponedjeljak. Nadam se da ćemo imati puno odgovora za Vas. Emisiju, ako ste nešto propustili, možete neći na internetu uskoro na www.hrt.hr Tamo potražite prozorčić Radio na zahtjev.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Javni Prijevoz Public|Transport öffentlicher Verkehr Transporte público Transport public Transport publiczny Public Transport

Halo… Gledajte imam jedan veliki problem... Strvarno ne znam više kome se trebam javit... Znate, ja zovem već deset puta... Jesam ja u eteru? Hello|Look|I have|one|big|problem|Seriously|not|I know|anymore|to whom|myself|I need||You know|I|call|already|ten|times|Am I|I|on|air Hola||||||||||||||||||||||| Hallo... Schau, ich habe ein großes Problem... Ich weiß wirklich nicht mehr, an wen ich mich wenden soll... Weißt du, ich habe schon zehnmal angerufen... Bin ich auf Sendung? Bonjour... Écoutez, j'ai un gros problème... Je ne sais vraiment plus à qui m'adresser... Vous savez, j'ai déjà appelé une dizaine de fois... Suis-je à l'antenne ? Hallo... Kijk, ik heb een groot probleem... Ik weet echt niet meer met wie ik contact moet opnemen... Weet je, ik heb al tien keer gebeld... Ben ik in de ether? Hello... Look, I have a big problem... I really don't know who else to contact... You know, I've called ten times already... Am I on the air?

Ne skitajte, pitajte! Don't|wander|ask Nicht umherirren, fragen! Ne vous égarez pas, demandez ! Dwaal niet af, vraag! Don't wander, just ask! Svakog ponedjeljka u deset sati i trideset minuta postavite pitanje vezano za Zagreb, a mi ćemo potražiti odgovor jer tko pita, ne skita. Every|Monday|at|ten|o'clock|and|thirty|minutes|ask|question|related|to|Zagreb|and|we|will|seek|answer|because|whoever|asks|not|wanders Stellen Sie jeden Montag um 10:30 Uhr eine Frage über Zagreb, und wir werden nach einer Antwort suchen, denn wer fragt, wandert nicht umher. Chaque lundi à 10h30, posez une question sur Zagreb, et nous chercherons une réponse, car celui qui la pose ne manque jamais. Stel elke maandag om 10.30 uur een vraag over Zagreb, en we gaan op zoek naar een antwoord, want wie vraagt, mist nooit. Every Monday at ten thirty, ask a question related to Zagreb, and we will look for an answer because those who ask, don't wander.

Voditeljica: A Vama dobar dan na 611-6200. The operator|And|to you|good|day|at Gastgeber: Guten Tag unter 611-6200. Animateur : Bonne journée à vous au 611-6200. Gastheer: Goede dag voor jou op 611-6200. Host: And good day to you at 611-6200. Halo. Hello Hello.

Gost: Dobar dan! Guest|Good|day Guest: Good afternoon!

Voditeljica: Izvolite, slušamo. The host|Please go ahead|we are listening Moderator: Los geht's, wir hören zu. Hostess: Please, we are listening.

Gost: Siniša pri telefonu. Guest|Siniša|on|the phone |Siniša|| Gast: Siniša am Telefon. Invité : Sinisa au téléphone. Gast: Siniša aan de telefoon. Guest: Siniša on the phone. Jedno pitanje za ZET, molim Vas. One|question|for|ZET (public transport company)|please|you Eine Frage bitte an ZET. Une question pour ZET, s'il vous plaît. One question for ZET, please. Svakodnevno se vozim tramvajem Horvaćanskom cestom i da ih zamolite da provjere vozne redove. Every day|myself||by tram|Horvaćanska|road|and|to|them|ask|to|check|transit|schedules Ich nehme jeden Tag die Straßenbahn auf der Horvaćanska cesta und bitte sie, die Fahrpläne zu überprüfen. Je prends le tram tous les jours sur la route croate et je leur demande de vérifier les horaires. Ik rijd elke dag met de tram op de Kroatische weg en vraag hen om de dienstregeling te controleren. I ride the tram on Horvaćanska Street every day and I would ask them to check the timetables. Jer zna se dogodit, što je skoro svakodnevno, da dođu petica i sedamnaestica jedna za drugom a onda po šest, sedam minuta uopće... ovoga... nema tramvaja. Because|knows|reflexive particle|to happen|which|is|almost|every day|that|arrive|tram number five|and|tram number seventeen|one|after|the other|but|then|every|six|seven|minutes|at all|this|there is no|tram Denn es kann passieren, was fast jeden Tag passiert, dass fünf und siebzehn hintereinander kommen und dann für sechs, sieben Minuten überhaupt ... das ... es gibt keine Straßenbahn. Parce qu'il peut arriver, et c'est presque quotidien, que cinq et dix-sept se succèdent et puis pendant six, sept minutes du tout... ça... il n'y a pas de tram. Omdat het kan gebeuren, en dat is bijna dagelijks, dat vijf en zeventien achter elkaar komen en dan zes, zeven minuten lang... dit... er is geen tram. Because it can happen, which is almost daily, that the number five and seventeen come one after the other and then there are no trams for six or seven minutes at all.

Voditeljica: Dobro. The host|Good Moderation: Gut. Hostess: Okay.

Gost: Ista stvar je, ovoga, na glavnom kolodvoru, znači u smjeru Novog Zagreba. Guest|Same|thing|is|this|at|main|station|means|in|direction|New|Zagreb Gast: Dasselbe ist hier am Hauptbahnhof, also in Richtung Neu-Zagreb. Invité : C'est la même chose, cette fois, à la gare principale, c'est-à-dire en direction de Novi Zagreb. Gast: Dit keer is het hetzelfde, op het centraal station, dat wil zeggen in de richting van Novi Zagreb. Guest: The same thing happens, you know, at the main station, heading towards New Zagreb. Autobusi za Dugave i Sloboštinu idu jedan za drugim a onda recimo po deset, petnaest minuta ne ide ni jedan. Buses|to|Dugave|and|Sloboština|go|one|after|the other|but|then|let's say|for|ten|fifteen|minutes|not|goes|neither|one Die Busse nach Dugave und Sloboština fahren nacheinander und dann, sagen wir, zehn oder fünfzehn Minuten lang fährt keiner mehr. Les bus pour Dugave et Sloboština se succèdent et puis, par exemple, dix ou quinze minutes plus tard, aucun ne part. Bussen naar Dugave en Sloboština rijden na elkaar, en dan gaat er bijvoorbeeld tien of vijftien minuten later geen enkele meer. Buses to Dugave and Sloboština come one after the other and then, for example, there are none for ten or fifteen minutes. A ako se želite na primjer odvesti od Lisinskog do... Avenije Dubrovnik, čekate po deset, petnaest minuta ako vam oba dva autobusa pobjegnu. And|if|reflexive pronoun|you want|for|example|to drive|from|Lisinski|to|Avenue|Dubrovnik|you wait|for|ten|fifteen|minutes|if|to you|both|two|buses|leave Und wenn Sie zum Beispiel von Lisinski nach ... Dubrovnik Avenue fahren wollen, warten Sie zehn oder fünfzehn Minuten, wenn beide Busse aussteigen. Et si vous voulez, par exemple, conduire de Lisinski à... Avenija Dubrovnik, vous attendez dix ou quinze minutes si les deux bus vous manquent. En wil je bijvoorbeeld van Lisinski naar... Avenija Dubrovnik rijden, dan wacht je tien tot vijftien minuten als beide bussen je missen. And if you want to take a ride from Lisinski to... Dubrovnik Avenue, you wait ten, fifteen minutes if both buses leave you.

Voditeljica: Dobro, može. The host|Okay|can Gastgeber: In Ordnung, gut. Hostess: Okay, that works. Rekli ste Siniša? You said|(past tense verb ending)|Siniša Sagten Sie Siniša? Vous avez dit Sinisa ? You said Siniša?

Gost: Da. Guest|Yes Gast: Ja. Guest: Yes. Da. Yes Yes.

Voditeljica: Pitat ćemo. The host|We will ask|we will Gastgeber: Wir werden fragen. Modérateur : Nous le demanderons. Host: We will ask.

Gost: Hvala. Guest|Thank you Gast: Danke. Guest: Thank you.

Voditeljica: Do slušanja. The host|Until|listening Moderator: Bis zum Zuhören. Modérateur : Jusqu’à ce que vous écoutiez. Host: Until we hear from you. I mi smo na kraju naše emisije, čujemo se sljedeći ponedjeljak. We|we|are|at|the end|our|show|we hear|each other|next|Monday ||||||||||lunes Und wir sind am Ende unserer Show, bis nächsten Montag. En we zijn aan het einde van onze show, tot volgende maandag. We are at the end of our show, we will hear from you next Monday. Nadam se da ćemo imati puno odgovora za Vas. I hope|(reflexive particle)|that|we will|have|many|answers|for|you (formal) Ich hoffe, wir haben viele Antworten für Sie. J'espère que nous aurons beaucoup de réponses pour vous. Ik hoop dat we veel antwoorden voor je zullen hebben. I hope we will have many answers for you. Emisiju, ako ste nešto propustili, možete neći na internetu uskoro na www.hrt.hr Tamo potražite prozorčić Radio na zahtjev. The show|if|you|something|missed|you can|find|on|the internet|soon|at||||There|search|window|Radio|on|demand Wenn Sie etwas verpasst haben, können Sie bald online gehen unter www.hrt.hr Dort suchen Sie nach dem Radio on Demand-Fenster. Si vous avez raté quelque chose, vous pourrez bientôt suivre l'émission en ligne sur www.hrt.hr, en recherchant la fenêtre Radio à la demande. Mocht u iets gemist hebben, dan kunt u de uitzending binnenkort online bekijken op www.hrt.hr. Kijk daar voor het venster Radio on Demand. If you missed the show, you can find it online soon at www.hrt.hr. There, look for the Radio on demand window.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.24 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.85 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=32 err=0.00%) translation(all=26 err=0.00%) cwt(all=230 err=2.17%)