Část Osm
Part|Part Eight
|Розділ Вісім
Achter Teil
Part Eight
Octava parte
Huitième partie
Ottava parte
パート8
파트 8
Część ósma
Oitava parte
Часть восьмая
Del åtta
Sekizinci Bölüm
Частина восьма
第八部分
PETR: Můžete mi říci, proč je to Vaše věc jestli Váš bratr má přítelkyni nebo ne?
||||||||Angelegenheit|ob||||Freundin||oder nicht
Petr|Can you|me|tell|why|||your|business|"if"|Your|brother|has|girlfriend|or|not
|Можете|||||||ваша справа|чи||||подруга||
PETR: Can you tell me why it's your business if your brother has a girlfriend or not?
ПЕТР: Вы можете сказать, почему это ваше дело, есть ли у вашего брата девушка или нет?
彼得:你能告诉我,你哥哥有没有女朋友是你的事吗?
EVA: Mám svoje důvody.
||meine|Gründe
EVA|I have|my own|reasons
|||razones
||свої|причини
EVA: I have my reasons.
ЕВА: У меня есть свои причины.
伊娃:我有我的理由。
Vím, že mám pravdu.
|||Recht
I know|that||right
|||правду
I know I'm right.
Я знаю, что я прав.
我知道我是对的。
PETR: Možná ta dívka jen žije v tomto bytě.
|||||lebt|||Wohnung
|maybe|that|girl||lives||this|apartment
|||||живе|||квартирі
PETR: Maybe the girl just lives in this apartment.
彼得:也许那个女孩就住在这间公寓里。
EVA: Myslím, že tam bude mnohem více než to.
|||dort|||||
|I think||there|will be|much|more|than|that
|||там||набагато|більше||
EVA: I think there will be much more than that.
ЕВА: Думаю, будет намного больше.
EVA:我认为还会有更多。
PETR: Možná, že ona bydlí jen v podnájmu a že není jeho přítelkyně.
|||||||Untermiete||||seine|Freundin
|||she|lives|only|a|rented accommodation||||his|girlfriend
|||||||оренді|||||подруга
PETR: Maybe she just lives in a sublet and isn't his girlfriend.
ПЕТР: Может быть, она просто живет в субаренде и не является его девушкой.
彼得:也许她只是住在转租公寓里,不是他的女朋友。
EVA: Tak tomu moc nevěřím.
||dem||glaube nicht
|So|that||"I don't believe"
||цьому||не вірю
EVA: I don't believe that much.
ЕВА: Я в это не очень верю.
伊娃:我真的不相信。
PETR: Je to docela běžné v dnešní době, že lidi spolu jen žijí.
||||üblich||heutigen|heutigen Zeit||Menschen||nur|zusammenleben
|||quite|common||today's|"time"||people|together||live together
||||звичайне||сьогодні|час||люди|||живуть
PETR: It's quite common these days that people just live together.
ПЕТР: В наши дни люди довольно часто просто живут вместе.
彼得:现在人们住在一起很普遍。
EVA: Hmm...a je ta dívka vůbec pěkná?
|Hmm||||||hübsch
|Hmm|||||at all|pretty
|Гмм||||||гарна
EVA: Hmm ... and is this girl pretty nice?
ЕВА: Хм... а девушка вообще красивая?
EVA:嗯……那个女孩还漂亮吗?
PETR: Ano, je velmi pěkná.
|Yes||very|very nice
PETR: Yes, she is very pretty.
彼得:是的,她很漂亮。
Řekl bych dokonce, že je nádherná.
||sogar|||wunderschön
I would say|I would|even|that||"beautiful"
||навіть|||прекрасна
||incluso diría|||
I'd even say she's gorgeous.
Я бы даже сказал, что это красиво.
我什至会说她很漂亮。