Showdown
Showdown(1)
Showdown
Showdown
Confrontación
L'épreuve de force
Showdown
Шоудаун
摊牌
Showdown
Tænk, at han kunne være så dum.
Think|that|he|could|be|so|stupid
Creo que podría ser tan estúpido.
Think that he could be so stupid.
Karl rodede rundt bag baren.
Karl|rolled|around|behind|the bar
Karl rebuscó detrás de la barra.
Karl was rummaging around behind the bar.
Hvor var det nu, de gemte våbnene?
||||||die Waffen
Where|were|it|now|they|hid|the weapons
¿Dónde escondían ahora las armas?
Where was it that they hid the weapons?
Lis havde fortalt ham det den første aften.
Lis|had|told|him|it|the|first|evening
Lis se lo había dicho la primera noche.
Lis had told him that on the first night.
Men der havde han haft alt for travlt med at kigge på hende til at høre efter, hvad hun sagde.
But|there|had|he|been|too|very|busy|with|to|look|at|her|to|to|listen|to|what|she|said
Aber da war er viel zu sehr damit beschäftigt gewesen, sie anzusehen, um zuzuhören, was sie sagte.
Pero allí había estado demasiado ocupado mirándola para escuchar lo que estaba diciendo.
But he had been far too busy looking at her to listen to what she was saying.
Var det bag bardisken?
Was|it|behind|the bar counter
War es hinter der Bar?
¿Fue detrás de la barra?
Was it behind the counter?
På kontoret?
At|the office
Im Büro?
¿En la oficina?
In the office?
Eller ude bagved?
||hinten dran
Or|outside|behind
Oder draußen?
¿O por detrás?
Or out back?
Tænk nu, Karl, tænk!
Think|now|Karl|think
Denk jetzt nach, Karl, denk nach!
¡Piensa ahora, Karl, piensa!
Think now, Karl, think!
En lyd fik ham til at stoppe.
A|sound|made|him|to||stop
Ein Geräusch ließ ihn stehen bleiben.
Un sonido lo hizo detenerse.
A sound made him stop.
Nej.
No
No.
No.
Det var ikke noget.
It|was|not|anything
No fue nada.
It was nothing.
Bare hans ører, der susede.
||||rauschten
Only|his|ears|that|buzzed
Sólo sus oídos zumbando.
Just his ears ringing.
Karl ledte videre.
Karl|searched|further
Karl siguió adelante.
Karl continued searching.
Der!
There
¡Ahí!
There!
Bag bardisken lå et baseballbat.
||||Baseballschläger
Behind|the bar|lay|a|baseball bat
Detrás de la barra había un bate de béisbol.
Behind the counter lay a baseball bat.
Det var ikke meget værd mod en mand med riffel, men bedre end ingenting.
It|was|not|much|worth|against|a|man|with|rifle|but|better|than|nothing
No valía mucho contra un hombre con un rifle, pero mejor que nada.
It wasn't worth much against a man with a rifle, but better than nothing.
Og hvem sagde også, at lejemorderen ville komme igen?
And|who|said|also|that|the hitman|would|come|again
¿Y quién dijo también que el asesino volvería?
And who also said that the hitman would come again?
At han havde overlevet?
|||überlebt
That|he|had|survived
¿Que había sobrevivido?
That he had survived?
Han kunne sagtens være „druknet" i kullene.
||||ertrunken||Kohlen
He|could|easily|have been|drowned|in|the coals
Er hätte leicht in den Kohlen „ertrinken“ können.
Fácilmente podría haberse "ahogado" en las brasas.
He could easily have "drowned" in the coal.
Karl kom til at le ved tanken om, hvor svær han ville blive at finde.
||||lachen||||||||||
Karl|came|to|to|laugh|at the|thought|about|how|difficult|he|would|become|to|find
Karl lachte bei dem Gedanken, wie schwer es sein würde, ihn zu finden.
Karl llegó a reírse al pensar en lo difícil que lo encontraría.
Karl couldn't help but laugh at the thought of how hard he would be to find.
En mand med sort hat, sorte støvler og lang sort frakke i en bunke kul.
A|man|with|black|hat|black|boots|and|long|black|coat|in|a|pile|coal
Ein Mann mit schwarzem Hut, schwarzen Stiefeln und langem schwarzen Mantel in einem Kohlehaufen.
Un hombre con sombrero negro, botas negras y un largo abrigo negro en un montón de carbón.
A man with a black hat, black boots, and a long black coat in a pile of coal.
Nå, videre.
Well|further
Bien en.
Well, moving on.
Der var også en revolver et eller andet sted.
||||Revolver||||
There|was|also|a|revolver|some|or|other|place
También había un revólver en alguna parte.
There was also a revolver somewhere.
Hvis bare han kunne huske hvor.
If|only|he|could|remember|where
Si tan solo pudiera recordar dónde.
If only he could remember where.
Han lagde sig ned på knæ og ledte under baren.
He|laid|himself|down|on|knees|and|looked|under|the bar
Er ging auf die Knie und schaute unter die Bar.
Se arrodilló y se dirigió debajo de la barra.
He knelt down and searched under the bar.
Og endelig var heldet med ham.
|||das Glück||
And|finally|was|luck|with|him
Und schließlich hatte er Glück.
Y finalmente, la suerte estuvo con él.
And finally, luck was on his side.
Der sad den.
There|sat|it
Da saß es.
Allí se sentó.
There it was.
Sat fast med tape under baren.
Sat|stuck|with|tape|under|the bar
Mit Klebeband unter der Stange befestigt.
Fijado con cinta debajo de la barra.
Stuck with tape under the bar.
Karl lænede sig frem og gav et lille skrig fra sig.
||||||||Schrei||
Karl|leaned|himself|forward|and|let out|a|little|scream|from|himself
Karl beugte sich vor und stieß einen kleinen Schrei aus.
Karl se inclinó hacia adelante y dejó escapar un pequeño grito.
Karl leaned forward and let out a small scream.
Et glasskår havde boret sig ind i hans knæ.
|||eingebohrt|||||
A|piece of glass|had|drilled|himself|in|into|his|knee
Eine Glasscherbe hatte sich in sein Knie gebohrt.
Un fragmento de vidrio le había perforado la rodilla.
A shard of glass had embedded itself in his knee.
Fandens også!
verdammt nochmal|
damn|too
¡Maldita sea!
Damn it!
Karl satte sig op for at få glasset ud – og fik øje på en riffel.
Karl|sat|himself|up|in order to|to|get|glass|out|and|got|sight|on|a|rifle
Karl se incorporó para sacar el catalejo y vio un rifle.
Karl sat up to get the glass out – and spotted a rifle.
En riffel i hænderne på en mand, der var sort som natten.
A||in|the hands|on|a|man|who|was|black|as|the night
Ein Gewehr in den Händen eines Mannes, der schwarz wie die Nacht war.
Un rifle en manos de un hombre tan negro como la noche.
A rifle in the hands of a man who was as black as night.
En mand, der langsomt kom nærmere, mens Karl sank sammen på gulvet.
||||||||zusammenbrach|||
A|man|who|slowly|came|closer|while|Karl|sank|together|on|the floor
Ein Mann, der langsam näher kam, als Karl auf dem Boden zusammenbrach.
Un hombre que se acercó lentamente mientras Karl se hundía en el suelo.
A man who slowly approached as Karl sank to the floor.
„Men hør nu."
But|listen|now
„Aber hör jetzt zu.“
Pero escucha ahora.
"But listen now."
Karl kunne næsten ikke få en lyd frem.
Karl|could|almost|not|get|a|sound|out
Karl brachte kaum einen Laut hervor.
Karl apenas podía emitir un sonido.
Karl could hardly make a sound.
„Det er jo mig, der er Karl.
It|is|after all|me|who|is|Karl
„Schließlich bin ich es, der Karl ist.
"Soy yo quien es Karl.
"It's me, who is Karl.
Du er ude efter den forkerte bror."
You|are|out|for|the|wrong|brother
Du suchst den falschen Bruder.
Estás detrás del hermano equivocado".
You are after the wrong brother."
„Det tror jeg nu ikke," sagde Manden i sort, og i det samme trådte Arne frem bag ham.
That|believes|I|now|not|said|The man|in|black|and|at|that|same|stepped|Arne|forward|behind|him
„Das glaube ich nicht“, sagte der Mann in Schwarz und gleichzeitig trat Arne hinter ihn.
—No lo creo ahora —dijo el hombre de negro, e inmediatamente Arne se adelantó detrás de él.
"I don't think so," said the Man in Black, and at that moment Arne stepped forward behind him.
„Jeg arbejder nemlig for ham der."
I|work|namely|for|him|there
„Weil ich dort für ihn arbeite.“
Allí trabajo para él.
"I'm actually working for him there."
Arne så koldt på Karl.
Arne|looked|coldly|at|Karl
Arne sah Karl kalt an.
Arne miró fríamente a Karl.
Arne looked coldly at Karl.
Baseballbattet faldt ud af Karls hænder.
Baseballschläger|||||
The baseball bat|fell|out|of|Karl's|hands
El bate de béisbol se cayó de las manos de Karl.
The baseball bat fell out of Karl's hands.
„Hvis du vidste, hvor træt jeg er af dig," sagde Arne.
If|you|knew|how|tired|I|am|of|you|said|Arne
„Wenn du wüsstest, wie müde ich von dir bin“, sagte Arne.
"Si supieras lo cansado que estoy de ti", dijo Arne.
"If you knew how tired I am of you," said Arne.
„Træt af dig og din jalousi.
|||||Eifersucht
Tired|of|you|and|your|jealousy
„Müde von dir und deiner Eifersucht.
Cansado de ti y de tus celos.
"Tired of you and your jealousy.
Du har altid været misundelig på mig.
You|have|always|been|envious|of|me
Du warst immer neidisch auf mich.
Siempre has estado celoso de mí.
You have always been envious of me.
Du har altid villet have det samme som mig.
|||wolltest|||||
You|have|always|wanted|to have|it|same|as|me
Siempre has querido lo mismo que yo.
You have always wanted the same as me.
De samme venner, de samme piger.
The|same|friends|the|same|girls
Los mismos amigos, las mismas chicas.
The same friends, the same girls.
Alt!
Everything
¡Todo!
Everything!
Lige siden vi var børn, har du været jaloux på mig og haft ondt af dig selv.
Just|since|we|were|children|have|you|been|jealous|of|me|and|had|pain|for|yourself|self
Desde que éramos niños, has estado celoso de mí y has sentido lástima por ti mismo.
Ever since we were kids, you have been jealous of me and felt sorry for yourself.
Men hver gang du havde chancen for at gøre noget, flygtede du.
But|every|time|you|had|chance|to|to|do|something|fled|you
Aber jedes Mal, wenn man die Chance hatte, etwas zu tun, ist man weggelaufen.
Pero cada vez que tenías la oportunidad de hacer algo, huías.
But every time you had the chance to do something, you ran away.
Og bagefter har du været sur over, at JEG greb chancen."
And|afterwards|have|you|been|angry|about|that|I|seized|the chance
Und danach warst du sauer, dass ich die Chance ergriffen habe.
Y después te has enfadado porque aproveché la oportunidad".
And afterwards, you have been angry that I took the chance."
Arne rystede på hovedet.
Arne|shook|his|head
Arne schüttelte den Kopf.
Arne negó con la cabeza.
Arne shook his head.
Karl rystede bare.
|schüttelte einfach|
Karl|shook|just
Karl zitterte nur.
Karl se limitó a temblar.
Karl just shook his head.
„Jeg kom tilbage hertil for at give dig en sidste chance," sagde Arne.
I|came|back|here|to||give|you|a|last|chance|said|Arne
„Ich bin hierher zurückgekommen, um dir eine letzte Chance zu geben“, sagte Arne.
"Regresé aquí para darte una última oportunidad", dijo Arne.
"I came back here to give you one last chance," said Arne.
„For at dele mit held med dig.
To|to|share|my|luck|with|you
„Um mein Glück mit dir zu teilen.
“Para compartir mi suerte contigo.
"To share my luck with you.
Men nu har jeg fået nok.
But|now|have|I|gotten|enough
Aber jetzt habe ich genug.
Pero ahora he tenido suficiente.
But now I've had enough.
Af dig og din jalousi.
Of|you|and|your|jealousy
Von dir und deiner Eifersucht.
De ti y tus celos.
Of you and your jealousy.
Og ved du, hvad det bedste er?"
And|know|you|what|it|best|is
Und wissen Sie, was das Beste ist?“
¿Y sabes qué es lo mejor?”.
And do you know what the best part is?"
Karl svarede ikke.
Karl|answered|not
Karl no respondió.
Karl did not respond.
Arne smilede.
Arne|smiled
Arne sonrió.
Arne smiled.
„Det bedste er, at jeg har vidner på, at DU har hyret en lejemorder til at skyde MIG.
|||||||||||engagiert||||||
The|best|is|that|I|have|witnesses|to|that|YOU|have|hired|a|hitman|to|to|shoot|ME
“Lo mejor es que tengo testigos de que has contratado a un sicario para que me dispare.
"The best part is that I have witnesses that YOU hired a hitman to shoot ME.
Og hey, så tog han fejl.
And|hey|then|took|he|wrong
Und hey, er hat sich geirrt.
Y oye, entonces se equivocó.
And hey, he was wrong.
Men det er jo heller ikke så mærkeligt, sådan som vi to ligner hinanden.
But|it|is|indeed|either|not|so|strange|like|as|we|two|resemble|each other
Aber es ist auch nicht so seltsam, wie wir beide uns ähneln.
Pero tampoco es tan extraño que nos parezcamos los dos.
But it's not so strange, considering how much we look alike."
I hvert fald udenpå."
|||außen dran
In|every|case|on the outside
Zumindest äußerlich.“
Al menos por fuera".
At least on the outside.
Arne slog ud med armen, og Manden i sort lagde sin riffel op til kinden.
||||||||||||||Wange
Arne|swung|out|with|arm|and|The man|in|black|placed|his|rifle|up|to|cheek
Arne schlug mit dem Arm zu, und der Mann in Schwarz hielt sein Gewehr an seine Wange.
Arne golpeó con el brazo y el hombre de negro se llevó el rifle a la mejilla.
Arne waved his arm, and the Man in black raised his rifle to his cheek.
„Så tak, brormand," sagde Arne, „du har lige foræret mig … det perfekte mord."
||||||||geschenkt||||
So|thanks|bro|said||you|have|just|gifted|me|the|perfect|murder
„Danke, Bruder“, sagte Arne, „du hast mir gerade … den perfekten Mord präsentiert.“
"Entonces, gracias, hermano", dijo Arne, "acabas de darme el asesinato perfecto".
"So thanks, brother," said Arne, "you just gifted me... the perfect murder."
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.45 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.5
en:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=82 err=0.00%) translation(all=68 err=0.00%) cwt(all=514 err=0.97%)