×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Dutchies to be, Dutch CURSE words // How to swear in Dutch? // Scheldwoorden (NT2 - A2/B1)

$!#!*&

$!#!*& dingen!

Wat een $!#!*& dingen!

Hallo Dutchies to be!

Vandaag ga ik jullie woorden leren die waarschijnlijk de meeste docenten nooit aan jullie hebben geleerd.

Ik heb een lijst met scheldwoorden voor jullie vandaag.

Meteen een disclaimer.

Ik ga jullie vandaag niet deze woorden leren zodat jullie de hele dag kunnen gaan schelden.

Nee, ik ga jullie een aantal scheldwoorden leren zodat jullie ze wel kunnen herkennen later

En misschien een of twee of drie lieve scheldwoordjes kunnen gaan gebruiken.

En ik heb dus ook expres gekozen om niet hele beledigende scheldwoorden te gebruiken

of hele erge manieren van vloeken.

Heel veel Nederlanders vloeken wel met ernstige ziektes - dat heb je waarschijnlijk al wel gemerkt - en die ga ik niet behandelen vandaag.

Voordat we straks naar het Nederlandse lijstje met scheldwoorden gaan

wil ik alvast zeggen dat wij in het Nederlands natuurlijk ook gewoon veel Engelse scheldwoorden gebruiken.

Bijvoorbeeld "shit", "fuck".

Wat nog meer?

Maar we hebben dus ook Nederlandse varianten hierop.

En eerst gaan we kijken naar Nederlandse varianten op "fuck" and "shit".

We beginnen met "kut".

En "kut" is officieel een soort negatieve of pejoratieve benaming voor het vrouwelijk geslachtsorgaan: de vagina.

Vanuit daar is het uitgebreid om een hele vrouw te benoemen: "Wat een kut ben je toch."

Dus een negatieve benaming voor een vrouw.

Of om iets te benoemen om je frustratie te uiten: "Wat een kutding is dat zeg!"

En daarna is het ook uitgebreid om te zeggen "Kut!".

Dus in plaats van "Shit!" kun je zeggen "Kut!".

Daarnaast hebben we "schijt". Dit lijkt natuurlijk veel meer op "shit".

"Schijt" betekent ook "poep".

Het werkwoord "schijten" is veel vulgairder dan "poepen".

En als je dus ook iets doet en je bent geïrriteerd, dan kun je zeggen: "Schijt!"

Nou, je kan dus zeggen "kut", je kan zeggen "schijt", je kan ook zeggen "kak!"

"Kak" betekent ook "poep".

En je kan ook zeggen bijvoorbeeld "verdomme".

En "verdomme" is van "godverdomme".

Maar "godverdomme" is natuurlijk veel heftiger want het is voor heel veel mensen niet respectvol om te zeggen "godverdomme!"

Dus heel veel mensen zeggen "verdomme". (Damn it)

En dan is er nog een lievere variant en dat is "potverdikkie", "potjandosie".

Dus je doet iets en het gaat niet goed dan je kan zeggen: "potverdikkie potjandorie potjandosie".

Soms houden we wel "fuck" in een zin waarin het een soort van "the fuck" is.

Bijvoorbeeld als je het Engelse hebt: "What the fuck is this?"

Dan kun je zeggen "Wat "de fuck" is dit?"

We zeggen dan ook "fuk". "Wat de fuk is dit?"

"Who the fuck do you think you are?"

"Wie de fuck denk jij dat jij bent?"

Nou dan gaan we nu naar de beledigingen voor mensen.

En we hebben neutrale en we hebben ook gender gerelateerde termen.

En we beginnen eerst met de gender neutrale.

En de meeste kun je vertalen in het Engels naar bijvoorbeeld "weirdo" of "idiot".

De eerste is "gek".

"Wat een gek ben je!"

Of: "Wat een mafkees ben je eigenlijk!"

Ook "What a weirdo/nut are you!".

Dan kun je zeggen: "Wat een halvegare ben je!"

"Halvegare" betekent meer een soort van "imbecile". "Je bent echt een halvegare!"

Je kan ook zeggen: "Je bent een idioot."

Dan hebben we ook "lijpo".

En wat daarop lijkt is een "dwaas" of een "malloot".

Dus je hebt ze niet allemaal op een rijte!

Is dat wat je zegt?

Dus ook een soort van "idiot".

Nou, dan hebben we ook dat je kunt zeggen: "Je bent een ezel."

En ik weet nog steeds zeker dat in de scène in Friends, waarin Gunther tegen Ross zegt: "Je bent een ezel"

dat dit niet betekent "you're an asshole".

Want we hebben "ezel" alleen in de betekenis "you're stupid".

"Zo dom als een ezel."

Not "asshole", want "asshole" is "klootzak".

Daar gaan we straks naar kijken, naar "asshole".

Dus "ezel" is als je dom bent.

"Loser" is "a loser".

Of "sukkel" is ook "you stupid".

"Wat doe je nou, sukkel?"

En ik denk van deze woorden dat "sukkel" en vooral "sukkeltje" is het minst erg is, of die vind ik heb minst erg.

"Wat een sukkeltje ben je!"

Dus een beetje lief.

En we kunnen achter veel van deze woorden "je" of "tje" zetten.

Dat gaan we straks bij meerdere woorden zien.

En dan wordt het dus een verkleinwoordje en iets liever.

Specifiek voor mannen. Nou ik zei het net al "klootzak".

"Wat een klootzak ben je eigenlijk."

Nou kloot is van "kloten" en je "kloten" zijn een soort van de "testicles" van een man.

De ballen, de balzak? Zoiets geloof ik!

En een zak: "an ass".

"Zak letterlijk is "a bag"

maar je kan ook zeggen tegen iemand: "Je bent echt een zak" (you're an ass).

"Je bent een klootzak" = you're an asshole.

Een ander woord is "hufter" en volgens dit boek is dat in onze taal sinds ongeveer 1927.

Dat is gebaseerd op teksten die zij hebben verzameld.

Elke keer als ik zeg sinds wanneer een woord in onze taal is ongeveer dan komt dat trouwens uit dit boek.

Nou "hufter" betekent ook een "asshole" (of "jerk").

Een andere is "lul".

Nou "lul" is een woord voor het geslachtsorgaan van mannen, voor de "penis".

En nu wordt het ook gebruikt voor een "onsympathieke man", dus voor "asshole" (of: "prick").

"Je bent echt een lul!"

En de laatste is een "eikel".

En een "eikel" is in het Engels letterlijk een "acorn", zoiets.

Dus die dingetjes uit de boom.

En het is ook weer een benaming voor een deel van de penis, de eikel.

Dus het was ooit een benaming voor (een deel van de) "penis" en nu wordt het dus ook weer gebruikt als een woord voor een "onsympathieke man".

Nou, kun je zeggen eikeltje, klootzakje, huftertje?

Nee, deze kun je niet echt gebruiken met "tje".

Dus je kan eigenlijk niet een soort lief woordje ervan maken voor een man.

Maar we gaan nu naar de woorden voor vrouwen en voor een aantal van deze woorden kun je wel met "tje" een lief koosnaampje ervan maken.

En de eerste van onze lijst is "kreng".

Van origine werd het woord "kreng" gebruikt voor een oud paard.

En daarna werd het ook gebruikt voor voorwerpen die niet zo goed functioneren of zo

bijvoorbeeld een heel oude auto.

Voor een oude auto die niet zo goed meer werkt kun je zeggen: "Wat een oud kreng is dat!"

En daarna is het nog meer uitgebreid naar "kwaadaardige vrouwen".

"Wat een kreng zeg!"

En met "etje" kun je zeggen: "Wat een krengetje!"

Een vrouw of meisje dat een beetje sluw is.

Little devil = klein duiveltje.

Wat veel wordt gebruikt is het woord "trut".

En "trut" is eigenlijk de vrouwelijke variant van "lul".

Dus een vrouw is een "trut" en een man is een "lul".

Nou "trut" is dus ook weer een soort van negatieve benaming van het vrouwelijke geslachtsorgaan, namelijk de vagina.

En nu kun je het zeggen tegen een vrouw: "Jij bent een trut" in plaats van "you're a bitch".

Dan hebben we het woord "teef".

En "teef" is eigenlijk een officiële naam voor een vrouwtjeshond.

Maar sinds het eind van de 17de eeuw wordt het ook al gebruikt als een scheldwoord voor een vrouw.

"Wat een teef!"

Nou, dan hebben we ook nog "kutwijf".

En "kutwijf" is eigenlijk de soort van vrouwelijke variant van "klootzak".

Een klootzak en een kutwijf.

En een "kut" is dus een "cunt" en een "wijf" is een "bitch".

In het Nederlands is "wijf" niet een "wife" (Engels).

Nee, een "wijf" is een negatief woord voor een vrouw, een "kutwijf".

En dan hebben we "hoer" en "stoephoer".

Ja, die vind ik echt eigenlijk niet zo leuk, dus daar wil ik snel doorheen.

Dus als je zegt: "Je bent een hoer" = "You're a whore".

Laten we die vergeten.

Hetzelfde als een "slet".

Maar met "slet" is het zo dat je wel kunt zeggen bijvoorbeeld: "Je bent een slettebak".

En wat is dat precies? Ik weet het niet zeker...

Maar mijn oma - zij komt uit Den Haag dus misschien is het iets Haags, ik weet het niet zeker.

Als je Nederlander bent en je kent ook het woord "slettebak" en je komt ergens anders vandaan zeg het me dan.

"Slettebak" wordt niet alleen gebruikt voor "slut".

Maar mijn oma zegt dat bijvoorbeeld soms over mij en mijn nichtje:

"Wat een slettebakken zijn jullie eigenlijk ."

Als je een beetje ondeugend bent (naughty).

Dan kun je zegen: "Wat een slettebakken die meiden zeg!"

En je kan ook zeggen: "Wat een krengetje ben je!"

En dat betekent nog steeds wel dat je dus ook een beetje beetje bitchy bent maar wel op een lieve manier.

"Je bent een beetje een krengetje he!"

Dus niet: "Je bent een kreng!" Nee: "Je bent een krengetje". o

"Je bent een trutje. Wat een trutje ben je!"

Een "trutje" is dan een soort van "a goody-goody".

Eenmeisje dat eigenlijk helemaal niks doet. Een beetje saai.

Dus je hebt "trut" en dat is dan een soort van "bitch".

En "trutje" is meer een meisje dat niks doet en heel saai is!

Dit waren vandaag de woorden - de scheldwoorden eigenlijk.

En ik heb niet alle scheldwoorden gebruikt.

Ik ben er vast ook heel veel vergeten.

En nu ben ik benieuwd welke van deze scheldwoorden jij het grappigst vond, en zet dat dus in de reacties.

Als jullie willen, kan ik ook nog een andere keer een video maken - niet meer over schelden of vloeken

maar wel misschien over zinnen die heel veel docenten jullie niet zo snel zullen leren.

Bijvoorbeeld: "Rot op!" en "Houd je kop!"

Als je dat interessant vindt, zet het dan in de reacties!

En ik heb de lijst van vandaag plus nog meer scheldwoorden op mijn Patreonpagina gezet.

Dus als je een patron bent, dan kun je die downloaden.

En wil je nog meer Nederlands leren met mij?

Abonneer je dan nu op dit kanaal!

Geef deze video een like als je hem leuk vond.

En dan zie ik jullie heel gauw weer in de volgende video.

Doei!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

$!#!*& $!#!*& $! #! * & $!#!*&

$!#!*& dingen! choses things الأشياء الـ $! #! * ! $!#!* things! $!#!*& choses!

Wat een $!#!*& dingen! Quel|un|choses يا لهذه الأشياء الـ $! #! * !! What a $!#!* things!! Quelle $!#!*& choses!

Hallo Dutchies to be! Bonjour|Néerlandais|à|être مرحبا Dutchies to Be. Hello Dutchies to be. Bonjour les Dutchies en devenir!

Vandaag ga ik jullie woorden leren die waarschijnlijk de meeste docenten nooit aan jullie hebben geleerd. Aujourd'hui|vais|je|vous|mots|apprendre|qui|probablement|les|la plupart|enseignants|jamais|à|vous|ont|appris |||||||probably|||||||| سأعلمكم اليوم كلمات ربما لم يعلمك إياها معظم المعلمين من قبل. Today I am going to teach you words that most teachers probably never taught you before. Aujourd'hui, je vais vous apprendre des mots que la plupart des enseignants ne vous ont probablement jamais appris.

Ik heb een lijst met scheldwoorden voor jullie vandaag. Je|ai|une|liste|avec|mots d'insulte|pour|vous|aujourd'hui |||||swear words||| لدي اليوم لكم قائمة من الشتائم . I have a list of swear words for you today. J'ai une liste de gros mots pour vous aujourd'hui.

Meteen een disclaimer. Tout de suite|un|avertissement immediately||disclaimer سأقوم بإخلاء المسؤولية سلفا. Immediately a disclaimer. Tout de suite un avertissement.

Ik ga jullie vandaag niet deze woorden leren zodat jullie de hele dag kunnen gaan schelden. Je|vais|vous|aujourd'hui|pas|ces|mots|apprendre|afin que|vous|la|toute|journée|puissiez|aller|insulter ||||||||so that|||||||swear لن أعلمكم هذه الكلمات اليوم حتى يكون بإمكانكم أن تلعنوا طوال اليوم. I am not going to teach you these words today so that you can curse all day long. Je ne vais pas vous apprendre ces mots aujourd'hui pour que vous puissiez insulter toute la journée.

Nee, ik ga jullie een aantal scheldwoorden leren zodat jullie ze wel kunnen herkennen later Non|je|vais|vous|un|certain nombre|mots d'insulte|apprendre|afin que|vous|les|vraiment|puissiez|reconnaître|plus tard ||||||swear words|||||||recognize| كلا ، سأعلمكم بعض الشتائم حتى تتمكنوا من التعرف عليها لاحقا No, I'm going to teach you some swear words so you can recognize them later Non, je vais vous apprendre quelques gros mots pour que vous puissiez les reconnaître plus tard.

En misschien een of twee of drie lieve scheldwoordjes kunnen gaan gebruiken. Et|peut-être|un|ou|deux|ou|trois|gentils|mots d'injure|peuvent|aller|utiliser |||||||nice|little swear words||| وربما تبدؤون في استخدام كلمة أو كلمتين أو ثلاث كلمات ظريفة. And maybe start using one or two or three sweet swear words. Et peut-être utiliser un ou deux ou trois gentils gros mots.

En ik heb dus ook expres gekozen om niet hele  beledigende scheldwoorden te gebruiken Et|je|ai|donc|aussi|exprès|choisi|de|pas|très|offensants|insultes|à|utiliser |||||on purpose|chosen||||offensive|swear words|| ولذا اخترت عمدا كلمات بذيئة غير مهينة للغاية And so I also deliberately chose not to use very insulting swear words Et j'ai donc aussi choisi délibérément de ne pas utiliser des insultes vraiment offensantes.

of hele erge manieren van vloeken. |très|grave|manières|de|jurons ||bad|||cursing أو طرق الشتائم السيئة للغاية. or very bad ways of swearing. Ou des manières de jurer vraiment graves.

Heel veel Nederlanders vloeken wel met ernstige ziektes - dat heb je waarschijnlijk al wel gemerkt - en die ga ik niet behandelen vandaag. très|beaucoup|Néerlandais|jurent|certainement|avec|graves|maladies|cela|ai|tu|probablement|déjà|bien|remarqué|et|ceux|vais|je|pas|traiter|aujourd'hui ||||||serious|diseases|||||||noticed||||||treat| يلعن الكثير من الهولنديين باستخدام أسماء الأمراض الخطيرة - ربما لاحظت ذلك - ولن أتحدث عنها اليوم. A lot of Dutch people swear with serious illnesses - you have probably noticed that - and I will not talk about them today. Beaucoup de Néerlandais jurent avec des maladies graves - vous l'avez probablement déjà remarqué - et je ne vais pas en parler aujourd'hui.

Voordat we straks naar het Nederlandse lijstje met scheldwoorden gaan Avant que|nous|tout à l'heure|vers|le|néerlandais|liste|avec|mots d'insulte| ||||||list||| قبل أن نذهب إلى القائمة الهولندية للكلمات البذيئة Before we go to the Dutch list of swear words Avant que nous ne passions à la liste néerlandaise des insultes,

wil ik alvast zeggen dat wij in het Nederlands natuurlijk ook gewoon veel Engelse scheldwoorden gebruiken. veux|je|déjà|dire|que|nous|en|le|néerlandais|naturellement|aussi|simplement|beaucoup|anglais|mots d'insulte|utilisons ||already||||||||||||| أود أن أقول إننا نستخدم أيضا الكثير من كلمات الشتائم الإنجليزية في اللغة الهولندية. I would like to say that we also use a lot of English swear words in Dutch. je veux déjà dire que nous utilisons aussi beaucoup d'insultes anglaises en néerlandais.

Bijvoorbeeld "shit", "fuck". Par exemple|merde|putain |shit|fuck على سبيل المثال: " shit" ، " fuck ". For example "shit", "fuck". Par exemple "merde", "putain".

Wat nog meer? Quoi|encore|plus What else|| ماذا بعد؟ What else? Quoi d'autre ?

Maar we hebben dus ook Nederlandse varianten hierop. Mais|nous|avons|donc|aussi|néerlandaises|variantes|sur cela |||||||on this لكن لدينا أيضا نسخ هولندية مماثلة لها. But we also have Dutch variants on this. Mais nous avons aussi des variantes néerlandaises.

En eerst gaan we kijken naar Nederlandse varianten op "fuck" and "shit". Et|d'abord|allons|nous|regarder|vers|néerlandais|variantes|sur|fuck|et|merde وسننظر أولا في النسخ الهولندية لـ "shit" و "fuk". And first we will look at Dutch variations on "fuck" and "shit". Et d'abord, nous allons examiner les variantes néerlandaises de "putain" et "merde".

We beginnen met "kut". Nous|commençons|par|mot vulgaire |||cut(1) نبدأ بـ "kut". We start with "kut". Nous commençons par "kut".

En "kut" is officieel een soort negatieve of pejoratieve benaming voor het vrouwelijk geslachtsorgaan: de vagina. En|kut|est|officiellement|un|sorte|négative|ou|péjorative|désignation|pour|le|féminin|organe génital|la|vagin |cunt|||||negative||pejorative|term|||female|genital organ||vagina و "kut" رسميا هو نوع من الاسماء السلبية أو الازدرائية (الغير محببة) للعضو التناسلي الأنثوي: المهبل. And "kut" is officially a kind of negative or pejorative name for the female sex organ: the vagina. Et "pute" est officiellement une sorte de désignation négative ou péjorative pour l'organe génital féminin : le vagin.

Vanuit daar is het uitgebreid om een hele vrouw te benoemen: "Wat een kut ben je toch." depuis|là|est|il|étendu|pour|une|entière|femme|à|nommer|Quel|un|con|es|tu|quand même from||||extensive||a||||to name|What||||| وطبقا لذلك تم توسيع معنى الكلمة لتشمل تسمية المرأة كاملة بها: " يالكِ من إمرأة (سيئة)". From there it expanded to name a whole woman: "Wat een kut ben je toch." À partir de là, il a été élargi pour désigner une femme entière : "Quelle pute tu es !"

Dus een negatieve benaming voor een vrouw. Donc|une|négative|désignation|pour|une|femme |||term||| فيكون بذلك تسمية سيئة للمرأة. So a negative name for a woman. Donc, une désignation négative pour une femme.

Of om iets te benoemen om je frustratie te uiten: "Wat een kutding is dat zeg!" Ou|pour|quelque chose|à|nommer|pour|ta|frustration|à|exprimer|Quel|un|truc de merde|est|ça|dis |||to|to name|||frustration||express|What a||shitty thing|is|| أو لتسمية شيء ما للتعبير عن إحباطك: "ياله من شيء سيء!" Or to name something to express your frustration: "Wat een kutding is dat zeg!" Ou pour désigner quelque chose afin d'exprimer ta frustration : "Quel truc de merde c'est ça !"

En daarna is het ook uitgebreid om te zeggen "Kut!". Et|après|est|cela|aussi|étendu|pour|de|dire|Kut |||||extensive||||damn it ثم تم توسيع استعمال الكلمة لقول "kut سُحقاً/تبّاً". And then it also expanded to say "Kut!". Et ensuite, il a aussi été élargi pour dire "Pute !".

Dus in plaats van "Shit!" kun je zeggen "Kut!". Alors|en|||Shit|peux|tu|dire|Kut لذلك بدلا من "!shit" يمكنك أن تقول "!kut". So instead of "Shit!" can you say "Kut!". Donc au lieu de "Shit!", tu peux dire "Putain!".

Daarnaast hebben we "schijt". Dit lijkt natuurlijk veel meer op "shit". De plus|avons|nous|merde|Cela|semble|naturellement|beaucoup|plus|sur|merde in addition|||shit||||||| لدينا أيضا "schijt". هذا بالطبع يشبه إلى حد كبير "shit". We also have "schijt". This is of course much more like "shit". De plus, nous avons "merde". Cela ressemble bien sûr beaucoup plus à "shit".

"Schijt" betekent ook "poep". \ Schijt|signifie|aussi|caca shit|||poop تعني كلمة "shijt" أيضا "البراز". "Shit" also means "poep (poo)". "Merde" signifie aussi "caca".

Het werkwoord "schijten" is veel vulgairder dan  "poepen". Le|verbe|chier|est|beaucoup|plus vulgaire|que|faire caca ||to shit|||more vulgar||pooping الفعل "schijten يتغوط" هو أكثر فظاظة من "poepen". The verb "schijten" (to take a shit) is much more vulgar than "poepen" (to poo). Le verbe "merder" est beaucoup plus vulgaire que "faire caca".

En als je dus ook iets doet en je bent geïrriteerd, dan kun je zeggen: "Schijt!" Et|si|tu|donc|aussi|quelque chose|fais|et|tu|es|irrité|alors|peux|tu|dire|Merde ||||||||||irritated||||| وهكذا أيضا إذا كنت تقوم بشيء ما شيئا وتم إزعاجك، يمكنك أن تقول: "!Schijt" And so if you do something and you are irritated, you can say, "Schijt!" Et si tu fais quelque chose et que tu es irrité, tu peux dire : "Merde!"

Nou, je kan dus zeggen "kut", je kan zeggen "schijt", je kan ook zeggen "kak!" Eh bien|tu|peux|donc|dire|mot vulgaire|tu|peux|dire|merde|tu|peux|aussi|dire|caca ||||||||||||||poop حسنا ، يمكنك أن تقول "kut" ، أو "schijt" أو "kak" Well, you can say "kut", you can say "schijt", you can also say "kak!" Eh bien, tu peux donc dire "merde", tu peux dire "dé", tu peux aussi dire "caca !"

"Kak" betekent ook "poep". Kak|signifie|aussi|caca و"kak" تعني أيضا "البراز". "Kak" also means "poep". "Caca" signifie aussi "crottes".

En je kan ook zeggen bijvoorbeeld "verdomme". Et|tu|peux|aussi|dire|par exemple|zut ||||||damn it ويمكنك أيضا أن تقول ، على سبيل المثال ، "verdomme". And you can also say, for example, "verdomme". Et tu peux aussi dire par exemple "putain".

En "verdomme" is van "godverdomme". |putain|est|de|dieu le maudit ||||goddamn و "verdomme" اختصار لـ "godverdomme". And "verdomme" is from "godverdomme". Et "putain" vient de "putain de dieu".

Maar "godverdomme" is natuurlijk veel heftiger want het is voor heel veel mensen niet respectvol om te zeggen "godverdomme!" Mais|dieu de merde|est|naturellement|beaucoup|plus fort|car|cela|est|pour|très|beaucoup|gens|pas|respectueux|de|de|dire|dieu de merde |||||stronger|||||||||respectful|||| لكن "godverdomme" بالطبع أكثر بذاءة، لأنه كلام بدون احترام للكثير من الناس أن تقول: "godverdomme!" But "godverdomme" is of course a lot more intense because it is not respectful for a lot of people to say "godverdomme!" Mais "putain de dieu" est bien sûr beaucoup plus fort car pour beaucoup de gens, ce n'est pas respectueux de dire "putain de dieu !"

Dus heel veel mensen zeggen "verdomme". (Damn it) Alors|très|beaucoup|gens|disent|merde|| ||||||Damn| لذلك يقول الكثير من الناس "verdomme". (اللعنة/تبا) So a lot of people say "verdomme". (Damn it) Alors beaucoup de gens disent "merde". (Damn it)

En dan is er nog een lievere variant en dat is "potverdikkie", "potjandosie". Et|puis|est|il y|encore|une|plus gentil|variante|et|cela|est|potverdikkie|potjandosie ||||||lovelier|||||gosh darn it|gosh darn it ومن ثم إن هنالك خيار أكثر استحبابا وهو "potverdikkie" و "potjandosie". And then there is a nicer variant and that is "potverdikkie", "potjandosie". Et puis il y a une variante plus douce et c'est "zut alors", "saperlipopette".

Dus je doet iets en het gaat niet goed dan je kan zeggen: "potverdikkie potjandorie potjandosie". Alors|tu|fais|quelque chose|et|ça|va|pas|bien|alors|tu|peux|dire|zut|mince|diable so|||||||||||||darn|goodness gracious|darn فأنت تقوم بشيء ولا تسير الأمور على ما يرام ، فيمكنك أن تقول: "potverdikkie, potjandorie, potjandosie". So you do something and it does not go well then you can say: "potverdikkie potjandorie potjandosie". Donc tu fais quelque chose et ça ne se passe pas bien, tu peux dire : "zut alors saperlipopette".

Soms houden we wel "fuck" in een zin waarin het een soort van "the fuck" is. Parfois|tenons|nous|bien|putain|dans|une|phrase|où|cela|une|sorte|de|le|putain| sometimes||||||||||||||| في بعض الأحيان نضع "fuck" بمعنى حيث يكون نوعا ما مثل "the fuck" بالإنگليزية. Sometimes we like "fuck" in a sense where it's kind of like "the fuck". Parfois, nous gardons "putain" dans une phrase où c'est une sorte de "putain de".

Bijvoorbeeld als je het Engelse hebt: "What the fuck is this?" Par exemple|si|tu|le|anglais|as|Qu'est-ce que|le|putain|est|ceci ||||||what|||| على سبيل المثال إذا كان لديك الجملة الإنگليزية "ماهذا بحق الجحيم؟" For example if you have the English "What the fuck is this?" Par exemple, si tu as l'anglais : "What the fuck is this?"

Dan kun je zeggen "Wat "de fuck" is dit?" Alors|peux|tu|dire|Qu'est-ce que|de|merde|est|ceci فيمكنك أن تقول بالهولندية "ما هذا بحق الجحيم؟" Then you can say "Wat "de fuck" is dit?" Alors tu peux dire "Qu'est-ce que c'est que ce bordel ?"

We zeggen dan ook "fuk". "Wat de fuk is dit?" Nous|disons|alors|aussi|foutre|Qu'est-ce que|de|foutre|est|ceci ||||what|||fuk|| ونقول أيضا "fuk" "ماهذا بحق الجحيم" We therefore say "fuk". "Wat de fuk is dit?" On dit aussi "bordel". "Qu'est-ce que c'est que ce bordel ?"

"Who the fuck do you think you are?" Qui|le|putain|(verbe auxiliaire)|tu|penses|tu|es |||||believe||are "من تحسب نفسك بحق الجحيم؟" "Who the fuck do you think you are?" "Who the fuck do you think you are?"

"Wie de fuck denk jij dat jij bent?" Qui|de|putain|pense|tu|que|tu|es "من تحسب نفسك بحق الجحيم؟" "Wie de fuck denk jij dat jij bent?" "Qui diable penses-tu être ?"

Nou dan gaan we nu naar de beledigingen voor mensen. Eh bien|alors|nous allons|nous|maintenant|vers|les|insultes|pour|gens |||||||insults for people|| حسنا ، ننتقل الآن إلى الإهانات الموجهة للناس. Well, now we turn to the insults to people. Eh bien, maintenant nous allons parler des insultes pour les gens.

En we hebben neutrale en we hebben ook gender gerelateerde termen. Et|nous|avons|neutres|et|nous|avons|aussi|de genre|liés|termes |||||||||related terms| ولدينا مصطلحات محايدة الجنس ولدينا أيضا مصطلحات بحسب جنس الشخص. And we have neutral and we also have gender related terms. Et nous avons des termes neutres et aussi des termes liés au genre.

En we beginnen eerst met de gender neutrale. Et|nous|commençons|d'abord|avec|le|genre|neutre ونبدأ أولا بالاهانات محايدة الجنس. And we start with the gender neutral first. Et nous commençons d'abord par les termes neutres.

En de meeste kun je vertalen in het Engels naar bijvoorbeeld "weirdo" of "idiot". Et|les|plus|peux|tu|traduire|en|le|anglais|par|exemple|weirdo|ou|idiot |||||translate||||||weirdo||idiot ويمكن ترجمة معظمها إلى اللغة الإنجليزية إلى: مثلا: "غريب الأطوار" أو "أحمق/غبي". And most of them can be translated into English into, for example, "weirdo" or "idiot". Et la plupart peuvent être traduits en anglais par exemple par "weirdo" ou "idiot".

De eerste is "gek". Le|premier|est|fou |||crazy الأول هو "gek". The first is "gek". Le premier est "fou".

"Wat een gek ben je!" Quel|un|fou|es|tu (يا لك من مجنون!) "Wat een gek ben je!" (What a fool/weirdo you are!) "Quel fou tu es !"

Of: "Wat een mafkees ben je eigenlijk!" |Quoi|un|fou|es|tu|en fait |||goofball||| أو: "يالك من أحمق بحق!" Or: "Wat een mafkees ben je eigenlijk!" Ou : "Quel fou es-tu en fait !"

Ook "What a weirdo/nut are you!". aussi|quel|un|||es|tu ||||nut|| "يا لك من غريب الأطوار / غبي!". Also "What a weirdo/nut are you!". Aussi "What a weirdo/nut are you !".

Dan kun je zeggen: "Wat een halvegare ben je!" Alors|peux|tu|dire|Quel|un|imbécile|es|tu ||||||half-wit|| ويمكنك أن تقول ، "يالك من غبي!" Then you can say, "Wat een halvegare ben je!" Alors tu peux dire : "Quel demi-fou es-tu !"

"Halvegare" betekent meer een soort van "imbecile". "Je bent echt een halvegare!" halvegare|signifie|plus|un|genre|de|imbécile|Tu|es|vraiment|un|halvegare ||||||half-wit|||||fool تعني كلمة "Halvegare" "أبله/غبي". "يالك من أبله بحق!" "Halvegare" means more of a kind of "imbecile". "Je bent echt een halvegare!" "Demi-fou" signifie plus une sorte d'"imbécile". "Tu es vraiment un demi-fou !"

Je kan ook zeggen: "Je bent een idioot." Tu|peux|aussi|dire|Tu|es|un|idiot |||||||idiot يمكنك أيضًا أن تقول ، "أنت غبي." You can also say, "Je bent een idioot." Tu peux aussi dire : "Tu es un idiot."

Dan hebben we ook "lijpo". Alors|avons|nous|aussi|lijpo ||||liquid (1) ثم لدينا أيضا "lijpo". Then we also have "lijpo". Alors nous avons aussi "lijpo".

En wat daarop lijkt is een "dwaas" of een "malloot". Et|ce qui|là-dessus|ressemble|est|un|idiot|ou|un|imbécile |what|||||fool|||fool ومرادفاتها هي "dwaas" أو "malloot". And what looks like that is a "dwaas" (fool) or a "malloot" (moron). Et ce qui y ressemble est un "dwaas" ou un "malloot".

Dus je hebt ze niet allemaal op een rijte! Alors|tu|as|les|pas|tous|sur|un|rangée ||||||||row أي أنك لست على وعيك تماما. So you don't have them all in a row! Donc tu ne les as pas tous dans le bon ordre!

Is dat wat je zegt? Est|ce|ce que|tu|dis هل تقال هكذا؟ C'est ce que tu dis?

Dus ook een soort van "idiot". Donc|aussi|un|sorte|de|idiot فهي كذلك تعني "غبي" إلى حد ما . Donc aussi une sorte d'"idiot".

Nou, dan hebben we ook dat je kunt zeggen: "Je bent een ezel." Eh bien|alors|avons|nous|aussi|que|tu|peux|dire|Je|es|un|âne ||||||||||||donkey حسنا ، ومن ثم لدينا أيضا ما يمكنك أن تقوله: "أنت غبي (كالحمار)." Well, then we also have that you can say, "You're an ass." Eh bien, alors nous avons aussi que tu peux dire : "Tu es un âne."

En ik weet nog steeds zeker dat in de scène  in Friends, waarin Gunther tegen Ross zegt: "Je bent een ezel" Et|je|sais|encore|toujours|sûr|que|dans|la|scène|dans|Friends|où|Gunther|à|Ross|dit|Tu|es|un|âne |||||||||||Friends||Gunther||Ross|||||donkey وما زلت متأكدة من المشهد في المسلسل الأمريكي فريندز ، حيث يقول "كانثر" لـ "روس" : "Je bent een ezel" And I'm still sure in the scene in Friends, where Gunther says to Ross, "Je bent een ezel" Et je suis toujours sûr que dans la scène de Friends, où Gunther dit à Ross : "Tu es un âne"

dat dit niet betekent "you're an asshole". que|cela|ne|signifie|tu es|un|connard ||||||asshole بأن هذا لا يعني "أحمق". that doesn't mean "you're an asshole." cela ne signifie pas "tu es un connard".

Want we hebben "ezel" alleen in de betekenis "you're stupid". Car|nous|avons|âne|seulement|dans|la|signification|tu es|stupide ||||only|||||stupid لأن "ezel" لدينا تعني فقط "غبي". Because we only have "ezel" meaning "you're stupid". Car nous avons "âne" seulement dans le sens "tu es stupide".

"Zo dom als een ezel." Si|stupide|comme|un|âne as|stupid||| (غبي كالحمار). "Zo dom als een ezel." (Stupid as a donkey.) "Aussi stupide qu'un âne."

Not "asshole", want "asshole" is "klootzak". Pas|trou du cul|veut||est|salaud Not(1)|||||klootzak ولا تعني "ezel" "أحمق"، لأن مرادف "أحمق" في الهولندية هو ​​"klootzak". Not "asshole", because "asshole" is "klootzak". Pas "connard", car "connard" est "klootzak".

Daar gaan we straks naar kijken, naar "asshole". Là|allons|nous|bientôt|à|regarder|à|trou du cul سننظر في ذلك لاحقا ، إلى "". We will look at that later, at "asshole". Nous allons y jeter un œil tout à l'heure, à "connard".

Dus "ezel" is als je dom bent. Alors|âne|est|comme|tu|stupide|es لذا فإن "ezel" تستعمل للشخص الغبي. So "ezel" is if you are stupid. Donc "âne" c'est quand tu es bête.

"Loser" is "a loser". a loser||| loser||| و"loser" تعني "فاشل". "Loser" is "a loser". "Perdant" c'est "a loser".

Of "sukkel" is ook "you stupid". |you stupid|||| |you stupid|||| و "sukkel" تعني أيضا "أيها الغبي". Or "sukkel" is also "you stupid". Ou "idiot" c'est aussi "tu es stupide".

"Wat doe je nou, sukkel?" Qu'est-ce que|fais|tu|maintenant|idiot ||||fool (ما الذي تفعله أيها الغبي؟) "Wat doe je nou, sukkel?" (What are you doing, fool?) "Que fais-tu, idiot ?"

En ik denk van deze woorden dat "sukkel" en vooral "sukkeltje" is het minst erg is, of die vind ik  heb minst erg. Et|je|pense|de|ces|mots|que|idiot|et|surtout|petit idiot|est|le|le moins|grave|est|ou|cela|trouve|je|ai|le moins|grave ||||||||||little fool|||||||||||| وأعتقد أنه من جميع هذه الكلمات أن "sukkel" وخاصة "sukkeltje" هي الأقل سوءا ، أو أراها الأقل سوءا. And I think of these words that "sukkel" and especially "sukkeltje" is the least bad, or I don't mind the least. Et je pense que parmi ces mots, "idiot" et surtout "petit idiot" est le moins grave, ou que je le trouve le moins grave.

"Wat een sukkeltje ben je!" Quel|un|petit idiot|es|tu ||silly person|| "يالك من غبي" "Wat een sukkeltje ben je!" "Quel petit idiot tu es !"

Dus een beetje lief. Alors|un|peu|gentil فهي لطيفة نوعا ما. So a little sweet. Donc un peu mignon.

En we kunnen achter veel van deze woorden "je" of "tje" zetten. Et|nous|pouvons|derrière|beaucoup|de|ces|mots|je|ou|tje|mettre ||||||||||diminutive| يمكننا وضع "je" أو "tje" في آخر الكثير من هذه الكلمات. And we can put "je" or "tje" behind many of these words. Et nous pouvons ajouter "je" ou "t" à beaucoup de ces mots.

Dat gaan we straks bij meerdere woorden zien. Cela|allons|nous|tout à l'heure|avec|plusieurs|mots|voir سنرى ذلك قريبا في كلمات إضافية. We will soon see that in several words. Nous allons le voir bientôt avec plusieurs mots.

En dan wordt het dus een verkleinwoordje en iets liever. Et|alors|devient|cela|donc|un|mot diminutif|et|quelque chose|plus gentil ||||||diminutive|||more pleasant فهي تتحول إلى صيغ مصغرة فتصبح مستحبة نوعا ما. And then it turns into a diminutive and something better. Et donc cela devient un diminutif et quelque chose de plus doux.

Specifiek voor mannen. Nou ik zei het  net al "klootzak". Spécifiquement|pour|hommes|Eh bien|je|ai dit|cela|juste|déjà|salaud |||||||||jerk على وجه التحديد للرجال. حسنا ، لقد قلتها للتو "klootzak". Specifically for men. Well, I just said "klootzak". Spécifiquement pour les hommes. Eh bien, je l'ai déjà dit "salaud".

"Wat een klootzak ben je eigenlijk." Qu'est-ce que|un|salaud|es|tu|en fait "يالك حقا من أحمق" "Wat een klootzak ben je eigenlijk." "Quel salaud tu es en fait."

Nou kloot is van "kloten" en je "kloten" zijn een  soort van de "testicles" van een man. Eh bien|couille|est|de|kloten|et|tu|kloten|sont|une|sorte|de||testicules|d|un|homme |kloot|||balls|||testicles||||||testicles||| حسنا ، كلمة "kloot" هي من "kloten" و "kloten" هي "خصيتا" الرجل. Well "kloot" is from "kloten" and your "kloten" are kind of a man's "testicles". Eh bien, "salaud" vient de "salauds" et tes "salauds" sont une sorte de "testicules" d'un homme.

De ballen, de balzak? Zoiets geloof ik! Les|balles|du|sac de balle||crois|je |||ball sack||| الخصيتان ، كيس الصفن؟ شيء من هذا القبيل، أعتقد ذلك! The balls, the scrotum? I believe something like that! Les balles, le sac à balles ? Je crois que c'est ça !

En een zak: "an ass". Et|un|sac|un|âne ||ass||a donkey و "zak" تعني "شخص غير لطيف". And "een zak": "an ass". Et un sac : "un con".

"Zak letterlijk is "a bag" sac|littéralement|est|| ||||bag " و"zak" حرفيا تعني "كيس". "Zak" is literally "a bag". "Sac" littéralement c'est "un sac".

maar je kan ook zeggen tegen iemand: "Je bent echt een zak" (you're an ass). mais|tu|peux|aussi|dire|à|quelqu'un|tu|es|vraiment|un|connard||| but|||||||||||||| ولكن يمكنك أن تقول لشخص ما. "أنت حقا سيء" but you can say to someone, Je bent echt een zak" (you're an ass). Mais tu peux aussi dire à quelqu'un : "Tu es vraiment un sac" (tu es un con).

"Je bent een klootzak" = you're an asshole. Tu|es|un|connard||| أنت أحمق "Je bent een klootzak" = You're an asshole. "Tu es un salaud" = tu es un connard.

Een ander woord is "hufter" en volgens dit boek is dat in onze taal sinds ongeveer 1927. Un|autre|mot|est|hufter|et|selon|ce|livre|est|cela|dans|notre|langue|depuis|environ ||||jerk||||||||||| كلمة أخرى هي "hufter" (وقح) ووفقا لهذا الكتاب ، فهي موجودة في لغتنا منذ حوالي عام 1927. Another word is "hufter" (jerk) and according to this book, it's been in our language since about 1927. That's based on texts they've collected. Un autre mot est "hufter" et selon ce livre, il est dans notre langue depuis environ 1927.

Dat is gebaseerd op teksten die zij hebben verzameld. Cela|est|basé|sur|textes|qui|ils|ont|rassemblés ||based||texts||||collected وذلك بالاعتماد على النصوص التي جمعوها. This is based on texts they have collected. Cela est basé sur des textes qu'ils ont rassemblés.

Elke keer als ik zeg sinds wanneer een woord in onze taal is ongeveer dan komt dat trouwens uit dit boek. Chaque|fois|quand|je|dis|depuis|quand|un|mot|dans|notre|langue|est|environ|alors|vient|cela|d'ailleurs|de|ce|livre في كل مرة أقول فيها منذ متى هذه الكلمة موجودة في لغتنا، مصدرها في الواقع من هذا الكتاب. Every time I say since when a word has been in our language approximately it comes from this book, by the way. Chaque fois que je dis depuis quand un mot est dans notre langue, cela vient d'ailleurs de ce livre.

Nou "hufter" betekent ook een "asshole" (of "jerk"). Eh bien|hurluberlu|signifie|aussi|un|trou du cul|ou|imbécile |asshole||||||jerk حسنا، تعني كلمة "hufter" أيضا "أحمق" Eh bien, "hufter" signifie aussi "connard" (ou "imbécile").

Een andere is "lul". Un|autre|est|pénis |||dick كلمة أخرى هي "lul" (حقير). Un autre est "lul".

Nou "lul" is een woord voor het geslachtsorgaan van mannen, voor de "penis". Eh bien|pénis|est|un|mot|pour|le|organe génital|de|hommes|pour|le|pénis |penis||||||genital organ|||||penis حسنا ، "lul" هي كلمة للعضو التناسلي الذكري ، لـ "القضيب". Eh bien, "lul" est un mot pour l'organe génital des hommes, pour "pénis".

En nu wordt het ook gebruikt voor een "onsympathieke man", dus voor "asshole" (of: "prick"). Et|maintenant|est|il|aussi|utilisé|pour|un|antipathique|homme|donc|pour|connard|ou|bite ||||||||unsympathetic||||||jerk والآن يتم استخدامها أيضا لـ "رجل غير لطيف " أي للرجل "الأحمق" And now it is also used for an "unsympathetic man," i.e., for "asshole" (or: "prick"). Et maintenant, il est aussi utilisé pour désigner un "homme antipathique", donc pour "connard" (ou : "crétin").

"Je bent echt een lul!" Tu|es|vraiment|un|idiot أنت حقير! "Tu es vraiment un lul !"

En de laatste is een "eikel". Et|le|dernier|est|un|gland |||||nutcase وآخر واحدة هي "eikel" (حقير). Et le dernier est un "eikel".

En een "eikel" is in het Engels letterlijk een "acorn", zoiets. Et|un|gland|est|en|le|anglais|littéralement|un|gland|quelque chose comme ça ||acorn|||||||acorn| و "eikel" بالإنجليزية حرفيا "ثمرة البلوط" ، شيء من هذا القبيل. Et un "eikel" est en anglais littéralement un "gland", quelque chose comme ça.

Dus die dingetjes uit de boom. Alors|ces|petites choses|de|l'|arbre ||things|||tree تلك الأشياء من الشجرة. Alors ces petites choses de l'arbre.

En het is ook weer een benaming voor een deel van de penis, de eikel. Et|il|est|aussi|encore|un|terme|pour|un|partie|de|le|pénis|le|gland ||||||term||||||||glans وهو أيضا اسم لجزء من القضيب ، (رأس القضيب ) "الحشفة". And it is also a name for a part of the penis, the glans. Et c'est aussi un terme pour une partie du pénis, le gland.

Dus het was ooit een benaming voor (een deel van de) "penis" en nu wordt het dus ook weer gebruikt als een woord voor een "onsympathieke man". Donc|il|était|autrefois|un|nom|pour|un|partie|de||pénis)|et|maintenant|est|il|donc|aussi|à nouveau|utilisé|comme|un|mot|pour|un|antipathique|homme ||was|||term||||||||||||||||||||| فكانت هذه الكلمة مرة اسما لـ (جزء من) "القضيب" والآن يتم استخدامها أيضًا ككلمة لـ "رجل غير لطيف ". So it was once a name for (part of the) "penis" and now it is also used as a word for an "unsympathetic man ". Donc c'était autrefois un terme pour (une partie du) "pénis" et maintenant il est aussi utilisé comme un mot pour un "homme antipathique".

Nou, kun je zeggen eikeltje, klootzakje, huftertje? Eh bien|peux|je|dire|gland|petit salaud|petit idiot ||||little acorn|little jerk|little jerk حسنا ، هل يمكنك قول eikeltje ، klootzakje ، huftertje؟ Well, can you say eikeltje, klootzakje, huftertje? Eh bien, peut-on dire glandouillette, salaudette, abruti?

Nee, deze kun je niet echt gebruiken met "tje". Non|ceci|peux|tu|pas|vraiment|utiliser|avec|diminutif كلا ، لا يمكنك حقيقية استخدام "tje" معها. No, you can't really use this with "tje". Non, ceux-ci ne peuvent pas vraiment être utilisés avec "ette".

Dus je kan eigenlijk niet een soort lief woordje  ervan maken voor een man. Donc|tu|peux|en fait|pas|un|genre|mignon|petit mot|de lui|faire|pour|un|homme فلا يمكنك إنشاء نوع من الكلمات اللطيفة من هذه لرجل ما. So you really can't make some kind of sweet word of those for a man. Donc, tu ne peux en fait pas en faire un petit mot affectueux pour un homme.

Maar we gaan nu naar de woorden voor vrouwen en voor een aantal van deze woorden kun je wel met "tje" een lief koosnaampje ervan maken. Mais|nous|allons|maintenant|vers|les|mots|pour|femmes|et|pour|un|certain nombre|de|ces|mots|peux|tu|bien|avec|suffixe affectueux|un|doux|surnom|d'eux|faire |||||||||||||||||||||||term of endearment|| لكننا ننتقل الآن إلى الكلمات الخاصة بالنساء ولبعض من هذه الكلمات ، يمكنك إنشاء اسم دلع باستخدام "tje". But now we go to the words for women and for some of these words you can make a sweet pet name with "tje". Mais nous allons maintenant aux mots pour les femmes et pour certains de ces mots, tu peux effectivement en faire un petit surnom affectueux avec "tje".

En de eerste van onze lijst is "kreng". Et|la|première|de|notre|liste|est|sale type |||||||crank والأولى على قائمتنا هي "kreng". And the first on our list is "kreng". Et le premier de notre liste est "kreng".

Van origine werd het woord "kreng" gebruikt voor een oud paard. De|origine|était|le|mot|kreng|utilisé|pour|un|vieux|cheval |origin||||||||| في الأصل ، استخدمت كلمة "kreng" للإشارة إلى حصان عجوز. Originally the word "kreng" was used for an old horse. À l'origine, le mot "kreng" était utilisé pour un vieux cheval.

En daarna werd het ook gebruikt voor voorwerpen die niet zo goed functioneren of zo Et|ensuite|fut|il|aussi|utilisé|pour|objets|qui|pas|si|bien|fonctionnent|ou|si |then||||||objects|||||function|| وبعد ذلك ، تم استخدامها أيضا للأشياء التي لا تعمل بشكل جيد And after that, it was also used for objects that do not function that well Et ensuite, il a également été utilisé pour des objets qui ne fonctionnent pas très bien ou ainsi.

bijvoorbeeld een heel oude auto. par exemple|une|très|vieille|voiture على سبيل المثال ، سيارة قديمة جدًا. for example, a very old car. par exemple une très vieille voiture.

Voor een oude auto die niet zo goed meer werkt kun je zeggen: "Wat een oud kreng is dat!" Pour|une|vieille|voiture|qui|ne|si|bien|plus|fonctionne|peux|tu|dire|Quel|un|vieux|tas de ferraille|est|ça ||||||||||||||||wreck|| بالنسبة لسيارة قديمة لا تعمل بشكل جيد ، يمكنك أن تقول: "يا لها من خُردة!" For an old car that doesn't work that well you can say: "Wat een oud kreng is dat!" Pour une vieille voiture qui ne fonctionne plus très bien, on peut dire : "Quelle vieille bête !"

En daarna is het nog meer uitgebreid naar "kwaadaardige vrouwen". Et|ensuite|est|cela|encore|plus|étendu|vers|malveillantes|femmes ||||||elaborated||malicious women| ثم تم توسيع استعمال الكلمة ليشمل "المرأة الشقية/المشاكسة". And then it expanded even more to "evil women". Et ensuite, c'est encore plus étendu à "femmes malveillantes".

"Wat een kreng zeg!" Qu'est-ce que|un|monstre|dis ||thing| "يا لها من شقية" "Wat een kreng zeg!" "Quelle bête !"

En met "etje" kun je zeggen: "Wat een krengetje!" Et|avec||peux|tu|dire|Quel|un|petit enfant ||little||||||little brat وباستخدام "-etje" يمكنك أن تقول: "يالها من شقية!" And with "-etje" you can say: "Wat een krengetje!" Et avec "etje", on peut dire : "Quelle petite bête !"

Een vrouw of meisje dat een beetje sluw is. Une|femme|ou|fille|qui|un|peu|rusé| |||||||sly| امرأة أو فتاة ماكرة بعض الشيء. A woman or girl who is a bit cunning. Une femme ou une fille qui est un peu rusée.

Little devil = klein duiveltje. klein|duiveltje|| little|little devil||little devil شيطان صغير. Little devil. Petit diable = petit diable.

Wat veel wordt gebruikt is het woord "trut". Ce qui|beaucoup|est|utilisé|est|le|mot|trut |||||||slut كثيرا ما تستخدم كلمة "trut". What is often used is the word "trut". Ce qui est beaucoup utilisé, c'est le mot "trut".

En "trut" is eigenlijk de vrouwelijke variant van "lul". En|trut|est|en fait|la|féminine|variante|de|lul |bitch|||||||dick و "trut" هي في الواقع النسخة الأنثوية من "lul". And "trut" is actually the feminine version of "lul". Et "trut" est en fait la variante féminine de "lul".

Dus een vrouw is een "trut" en een man is een "lul". Donc|une|femme|est|un|salope|et|un|homme|est|un|connard لذا فإن المرأة "حقيرة" والرجل "حقير". So a woman is a "trut" and a man is a "lul". Donc une femme est une "trut" et un homme est un "lul".

Nou "trut" is dus ook weer een soort van negatieve benaming van het vrouwelijke geslachtsorgaan, namelijk de vagina. Eh bien|conne|est|donc|aussi|encore|une|sorte|de|négative|désignation|de|le|féminin|organe génital|à savoir|le|vagin well||||||||||term||||genital organ|||vagina حسنا ، "trut" هي أيضًا نوع من الاسماء الغير مستحبة لعضو الجنس الأنثوي ، أي المهبل. Well "trut" is also a kind of negative name for the female sex organ, namely the vagina. Eh bien, "trut" est donc aussi une sorte de désignation négative de l'organe génital féminin, à savoir le vagin.

En nu kun je het zeggen tegen een vrouw: "Jij bent een trut" in plaats van "you're a bitch". Et|maintenant|peux|tu|le|dire|à|une|femme|Tu|es|une|trut|au|lieu|de|tu es|une|garce ||||||||||||||||||bitch والآن يمكنك أن تقولها لامرأة: "أنت حقيرة!" ، بدلا من قولها بالانكليزية And now you can say it to a woman, "Jij bent een trut", instead of "you're a bitch." Et maintenant, tu peux le dire à une femme : "Tu es une trut" au lieu de "tu es une chienne".

Dan hebben we het woord "teef". Alors|avons|nous|le|mot|chienne |||||bitch ثم لدينا كلمة "teef". Then we have the word "teef". Ensuite, nous avons le mot "teef".

En "teef" is eigenlijk een officiële naam voor een vrouwtjeshond. En|chienne|est|en fait|un|officielle|nom|pour|un|chienne |bitch||||||||female dog و "teef" في الواقع اسم رسمي لأنثى الكلب. And "teef" is actually an official name for a female dog. Et "teef" est en fait un nom officiel pour une chienne.

Maar sinds het eind van de 17de eeuw wordt het ook al gebruikt als een scheldwoord voor een vrouw. Mais|depuis|il|fin|du|de|17e|siècle|est|il|aussi|déjà|utilisé|comme|un|mot d'injure|pour|une|femme |||||||||||||||swear word||| ولكن منذ نهاية القرن السابع عشر ، تم استخدامها أيضًا ككلمة سب للمرأة. But since the end of the 17th century it has also been used as a swear word for a woman. Mais depuis la fin du 17ème siècle, il est également utilisé comme une insulte pour une femme.

"Wat een teef!" Quel|une|chienne يالها من كلبة "Wat een teef!" "Quelle chienne !"

Nou, dan hebben we ook nog "kutwijf". Eh bien|alors|avons|nous|aussi|encore|salope ||||||cunt bitch حسنا ، لدينا أيضًا "kutwijf". Well, then we also have "kutwijf". Eh bien, nous avons aussi "salope".

En "kutwijf" is eigenlijk de soort van vrouwelijke variant van "klootzak". En|pute|est|en fait|le|genre|de|féminine|variante|de|salaud ||||||||||bastard و "kutwijf" هو في الواقع نسخة أنثوية لـ "klootzak". And "kutwijf" is actually the kind of feminine variety of "klootzak." Et "salope" est en fait la variante féminine de "connard".

Een klootzak en een kutwijf. Un|salaud|et|une|salope ||||bitch أحمق و حمقاء A klootzak and a kutwijf. Un connard et une salope.

En een "kut" is dus een "cunt" en een "wijf" is een "bitch". Et|un|chatte|est|donc|un|chatte|et|un|femme|est|un|salope ||||||cunt|||bitch||| لذا فإن "kut" تعني "المهبل" و "wijf" اسم غير مستحب لـ" المرأة". And so a "kut" is a "cunt" and a "wijf" is a "bitch". Et un "kut" est donc une "cunt" et un "wijf" est une "bitch".

In het Nederlands is "wijf" niet een "wife" (Engels). En|le|néerlandais|est|femme|pas|une|épouse|(anglais) ||||woman|||wife| في الهولندية ، "wijf" ليست "زوجة" (الإنجليزية). In Dutch, "wijf" is not a "wife" (English). En néerlandais, "wijf" n'est pas une "wife" (anglais).

Nee, een "wijf" is een negatief woord voor een vrouw, een "kutwijf". Non|un|femme|est|un|négatif|mot|pour|une|femme|un|salope كلا ، "wijf" كلمة غير لائقة للمرأة ، "kutwijf". No, a "wijf" is a negative word for a woman, a "kutwijf". Non, un "wijf" est un mot négatif pour une femme, un "kutwijf".

En dan hebben we "hoer" en "stoephoer". Et|puis|avons|nous|pute|et|pute de rue ||||whore||street whore ومن ثم لدينا "hoer" و "stoephoer". And then we have "hoer" (whore) and "stoephoer" (sidewalk whore). Et ensuite, nous avons "hoer" et "stoephoer".

Ja, die vind ik echt eigenlijk niet zo leuk, dus daar wil ik snel doorheen. Oui|cela|trouve|je|vraiment|en fait|pas|si|amusant|donc|là|veux|je|rapidement|à travers ||||||||||||||through it نعم ، حقيقة لا تعجبني هذه الكلمة ، لذا أريد تجاوز ذلك بسرعة. Yes, I really don't really like that one, so I want to get through that quickly. Oui, je ne les aime vraiment pas, donc je veux passer rapidement.

Dus als je zegt: "Je bent een hoer" = "You're a whore". Alors|si|tu|dis|Je|es|une|prostituée||| ||||||||||whore لذا إذا قلت "Je bent een hoer" فأنت تعني " أنتِ عاهرة (بائعة هوى)". So if you say "Je bent een hoer" = "You're a whore". Donc si tu dis : "Tu es une hoer" = "You're a whore".

Laten we die vergeten. Laissons|nous|les|oublier |||forget Laten we die vergeten. دعونا ننسى ذلك. Let's forget that. Oublions cela.

Hetzelfde als een "slet". Le même|que|une|traînée the same|||slut وكذلك الحال بالنسبة لـ "slet" (عاهرة). Same as a "slet" (slut). C'est la même chose qu'une "traînée".

Maar met "slet" is het zo dat je wel kunt zeggen bijvoorbeeld: "Je bent een slettebak". Mais|avec|traînée|est|cela|si|que|tu|bien|peux|dire|par exemple|Je|es|une|traînée |||||||||||||||slut ولكن مع كلمة "slet" ، فمن الممكن أن تقول ، على سبيل المثال: "يالك من شقية" But with "slet" it is true that you can say, for example: "Je bent een slettebak". Mais avec "traînée", on peut dire par exemple : "Tu es une traînée".

En wat is dat precies? Ik weet het niet zeker... Et|quoi|est|cela|précisément|Je|sais|cela|pas|sûr وماذا تعني بالضبط؟ لست متأكدة ... And what exactly is that? I'm not sure ... Et qu'est-ce que c'est exactement ? Je ne suis pas sûr...

Maar mijn oma - zij komt uit Den Haag dus misschien is het iets Haags, ik weet het niet zeker. Mais|ma|grand-mère|elle|vient|de|La|Haye|donc|peut-être|est|cela|quelque chose|hayois|je|sais|cela|pas|sûr |||||||||||||from The Hague||||| لكن جدتي من لاهاي ، لذا ربما يكون هذا بلهجة لاهاي ، لست متأكدة. But my grandmother - she's from The Hague so maybe it's something The Hague, I'm not sure. Mais ma grand-mère - elle vient de La Haye donc peut-être que c'est quelque chose de la Haye, je ne suis pas sûr.

Als je Nederlander bent en je kent ook het woord "slettebak" en je komt ergens anders vandaan zeg het me dan. Si|tu|Néerlandais|es|et|tu|connais|aussi|le|mot|slettebak|et|tu|viens|quelque part|d'autre|d'où|dis|le|me|alors ||||||||||slut|||||||||| إذا كنت هولنديا من منطقة أخرى وتعرف أيضا كلمة "slettebak"، فأخبرني بما تعنيه. If you are Dutch and you also know the word "slettebak" and you come from somewhere else, tell me. Si tu es Néerlandais et que tu connais aussi le mot "slettebak" et que tu viens d'ailleurs, dis-le moi.

"Slettebak" wordt niet alleen gebruikt voor "slut". Slettebak|est|pas|seulement|utilisé|pour|salope ||||||slut لا يتم استخدام "Slettebak" فقط للمرأة "العاهرة". "Slettebak" is not only used for "slut". "Slettebak" n'est pas seulement utilisé pour "salope".

Maar mijn oma zegt dat bijvoorbeeld soms over mij en mijn nichtje: Mais|ma|grand-mère|dit|que|par exemple|parfois|sur|moi|et|ma|cousine |||||for example||||||cousin و لكن جدتي تقول ذلك أحيانا لي ولقريبتي: But my grandmother sometimes says that about me and my niece: Mais ma grand-mère dit cela par exemple parfois à propos de moi et de ma cousine :

"Wat een slettebakken zijn jullie eigenlijk ." Quoi|un|traîtres|êtes|vous|en fait ||sluts||| "يالكما من شقيتين!" "Wat een slettebakken zijn jullie eigenlijk ." "Quelles slettebakken vous êtes en fait."

Als je een beetje ondeugend bent (naughty). Si|tu|un|peu|coquin|es| ||||naughty||naughty تقال اذا كنت شقيا بعض الشيء Si tu es un peu coquine.

Dan kun je zegen: "Wat een slettebakken die meiden zeg!" Alors|peux|tu|dire|Quel|une|filles faciles|ces|filles|dis |||blessing|||||girls| فيمكنك أن تقول: "يا لهن من شقيات، تلك الفتيات!" Then you can say: "Wat een slettebakken die meiden zeg!" Alors tu peux dire : "Quelle traînée ces filles !"

En je kan ook zeggen: "Wat een krengetje ben je!" Et|tu|peux|aussi|dire|Quel|un|petit pleurnichard|es|tu |||||||little brat|| ويمكنك أيضًا أن تقول: يالك من شقية/مشاكسة! And you can also say, "Wat een krengetje ben je!" Et tu peux aussi dire : "Quel petit chouchou tu fais !"

En dat betekent nog steeds wel dat je dus ook een beetje beetje bitchy bent maar wel op een lieve manier. Et|cela|signifie|encore|toujours|quand même|que|tu|donc|aussi|un|peu||méchante|es|mais|quand même|de|une|gentille|manière |||||||||||||bitchy||||||nice| وهذا لا يزال يعني أنك مشاكسة بعض الشيء ولكن بطريقة لطيفة. And that still means that you are also a bit bitchy but in a sweet way. Et cela signifie toujours que tu es un peu bitchy mais d'une manière gentille.

"Je bent een beetje een krengetje he!" Tu|es|un|peu|un|petit pleurnichard|hein |||||crybaby| أنتِ مشاكسة بعض الشيء "Je bent een beetje een krengetje he!" "Tu es un petit chouchou, n'est-ce pas !"

Dus niet: "Je bent een kreng!" Nee: "Je bent een krengetje". o Donc|pas|Tu|es|un|monstre|Non||||petit monstre| لذلك ليس : je bent een kreng، كلا بل je bent een krengetje أنسب So not "Je bent een kreng!" No: Je bent een krengetje". Donc pas : "Tu es une peste !" Non : "Tu es un petit chouchou".

"Je bent een trutje. Wat een trutje ben je!" Tu|es|un|petit idiot|Quel|un|idiot|es|tu |||little brat||||| أنت حقيرة، يالك من حقيرة! "Je bent een trutje. Wat een trutje ben je!" "Tu es une petite sotte. Quelle petite sotte tu es !"

Een "trutje" is dan een soort van "a goody-goody". |petite sotte||||sorte|de||| ||||||||goody-goody|goody و"trutje" تعني إلى حد ما "متملقة(تبالغ بتصرفاتها)". A "trutje" is a kind of "a goody-goody". Une "petite sotte" est donc une sorte de "bien-pensante".

Eenmeisje dat eigenlijk helemaal niks doet. Een beetje saai. Une fille|qui|en fait|pas du tout|rien|fait|Un|peu|ennuyeux A girl|||||||| وهي في الواقع لا تفعل أي شيء. قليلا مملة. A girl who doesn't really do anything. A bit boring. Une fille qui en fait ne fait rien du tout. Un peu ennuyeuse.

Dus je hebt "trut" en dat is dan een soort van "bitch". Alors|tu|as|trut|et|cela|est|alors|une|sorte|de|salope |||bitch|||||||| إذاً لديك "trut" وتعني إلى حد ما "حقيرة". So you've got "trut" and that's kind of a "bitch". Donc tu as "sotte" et c'est une sorte de "garce".

En "trutje" is meer een meisje dat niks doet en heel saai is! En|petite idiote|est|plus|une|fille|qui|rien|fait|et|très|ennuyeuse|est |little brat||||||||||boring| و "trutje" أشبه بالفتاة التي لا تفعل شيئا وهي مملة جدا! And "trutje" is more like a girl who does nothing and is very boring! Et "petite sotte" est plus une fille qui ne fait rien et qui est très ennuyeuse !

Dit waren vandaag de woorden - de scheldwoorden eigenlijk. Cela|étaient|aujourd'hui|les|mots|les|mots d'insulte|en fait كانت هذه هي الألفاظ البذيئة اليوم These were the words today - the swear words really. Voici les mots d'aujourd'hui - en fait, les mots d'injure.

En ik heb niet alle scheldwoorden gebruikt. Et|je|ai|pas|tous|mots d'insulte|utilisés |||||swear words| وأنا لم أستخدم كل الألفاظ البذيئة. And I have not used all swear words. Et je n'ai pas utilisé tous les mots d'injure.

Ik ben er vast ook heel veel vergeten. Je|suis|là|sûrement|aussi|très|beaucoup|oublié I|||surely|||| لابد أنني نسيت الكثير. I must also have forgotten a lot. J'en ai sûrement aussi oublié beaucoup.

En nu ben ik benieuwd welke van deze scheldwoorden jij het grappigst vond, en zet dat dus in de reacties. Et|maintenant|suis|je|curieux|lequel|de|ces|insultes|tu|le|le plus drôle|a trouvé|et|mets|cela|donc|dans|les|commentaires ||am||||||swear words|||funniest|||||||| والآن أشعر بالفضول بشأن أي من هذه الألفاظ البذيئة وجدتها أكثر طرافة ، فضع ذلك في التعليقات. And now I'm curious which of these swear words you found funniest, so put that in the comments. Et maintenant, je suis curieux de savoir lequel de ces mots d'injure tu as trouvé le plus drôle, alors mets-le dans les commentaires.

Als jullie willen, kan ik ook nog een andere keer een video maken - niet meer over schelden of vloeken Si|vous|voulez|peux|je|aussi|encore|une|autre|fois|une|vidéo|faire|pas|plus|sur|insulte|ou|jurons ||||||||||||||||swearing||cursing إذا أردتم ، يمكنني تصوير مقطع فيديو مرة أخرى - لكن لا مزيد من الشتم أو السب If you want, I can make a video another time - no more about cursing or swearing Si vous le souhaitez, je peux aussi faire une autre vidéo - pas sur les injures ou les jurons.

maar wel misschien over zinnen die heel veel docenten jullie niet zo snel zullen leren. mais|quand même|peut-être|sur|phrases|que|très|beaucoup|enseignants|vous|ne|si|rapidement|vont|apprendre ولكن ربما عن الجمل التي لن يعلمكم إياها الكثير من المعلمين بتلك السهولة. but maybe about sentences that a lot of teachers will not teach you so quickly. mais peut-être sur des phrases que beaucoup d'enseignants ne vous apprendront pas si vite.

Bijvoorbeeld: "Rot op!" en "Houd je kop!" |dégage|||garde|ta|tête |red||||| على سبيل المثال ، "إنقلع/إنصرف!" و "إخرس/إسكت!" For example, "Rot op!" en "Houd je kop!" ("Fuck off!" and "Shut up!) Par exemple : "Va t'en !" et "Ferme ta gueule !"

Als je dat interessant vindt, zet het dan in de reacties! Si|tu|cela|intéressant|trouves|mets|cela|alors|dans|les|commentaires إن كنت ترى ذلك مثيرا للاهتمام ، فقل ذلك في التعليقات! If you find that interesting, please post it in the comments! Si cela t'intéresse, mets-le dans les commentaires !

En ik heb de lijst van vandaag plus nog meer scheldwoorden op mijn Patreonpagina gezet. Et|je|ai|la|liste|de|aujourd'hui|plus|encore|plus de|mots d'insulte|sur|ma|page Patreon|mise ||||||||||swear words||||put وقد وضعت قائمة اليوم بالإضافة إلى المزيد من الشتائم على صفحة باتريون الخاصة بي. And I've put today's list plus more swear words on my Patreon page. Et j'ai mis la liste d'aujourd'hui ainsi que d'autres insultes sur ma page Patreon.

Dus als je een patron bent, dan kun je die downloaden. Alors|si|tu|un|patron|es|alors|peux|tu|cela|télécharger ||||patron||||||download فإذا كنت راعيا فيمكنك تنزيلها. So if you are a patron you can download it. Donc, si tu es un patron, tu peux les télécharger.

En wil je nog meer Nederlands leren met mij? Et|veux|tu|encore|plus|néerlandais|apprendre|avec|moi وهل تريد تعلم المزيد من اللغة الهولندية معي؟ And do you want to learn more Dutch with me? Et veux-tu encore apprendre le néerlandais avec moi ?

Abonneer je dan nu op dit kanaal! Abonnez|vous|alors|maintenant|sur|cette|chaîne فاشترك في هذه القناة الآن! Subscribe to this channel now! Abonne-toi donc maintenant à cette chaîne !

Geef deze video een like als je hem leuk vond. Donne|cette|vidéo|un|j'aime|si|tu|il|amusant|a trouvé واعط هذا الفيديو إعجابا إذا أعجبك. Please give this video a like if you liked it. Donne un like à cette vidéo si tu l'as aimée.

En dan zie ik jullie heel gauw weer in de volgende video. Et|alors|vois|je|vous|très|bientôt|encore|dans|la|prochaine|vidéo ||||||soon||||| ومن ثم أراكم مجددا قريبا في الفيديو التالي. And then I'll see you again very soon in the next video. Et je vous revois très bientôt dans la prochaine vidéo.

Doei! Salut وداعا! Bye! Au revoir !

SENT_CWT:AFkKFwvL=14.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.26 fr:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=198 err=0.00%) translation(all=165 err=0.00%) cwt(all=1675 err=3.16%)