Hoofdstuk 1
Chapter
Kapitel 1
Chapitre 1
Hoofdstuk 1
Capítulo 1
Глава 1
Розділ 1
Chapter 1
Dien nacht was het onweer na een zwoel loomen, zwaar looden
||||||||Lüften||Loden
That|night|was|it|thunder|after|a|sultry|haze|heavy|rain
|||||||benauwd|||
في تلك الليلة كانت العاصفة بعد نول قائظ ، رصاص ثقيل
In dieser Nacht war der Sturm hinter einem schwülen Webstuhl her, schweres Blei
Dien nacht was het onweer na een zwoel loomen, zwaar looden
Той ночью была сильная, сильная гроза
That night, the thunderstorm followed a sultry, heavy, leaden
scirocco-dag, kort tragiesch, een katastrofe gelijk, verdonderd
|||tragisch||Katastrophe||verblüfft
||short|tragic|a|catastrophe|equal|astonished
|||||||verbluft
Scirocco-Tag, kurz tragisch, wie eine Katastrophe, fassungslos
день сирокко, кратковременно трагический, как катастрофа, потухший
sirocco day, short tragic, like a catastrophe, thundered
over de vallei van de Lima, en de morgen, onwetend van het
|||||||||ahnungslos||
over|the|valley|of|the|Lima|and|the|morning|unaware|of|the
فوق وادي ليما والصباح يجهلها
über das Tal des Lima, und der Morgen, in Unkenntnis der
над долиной Лимы, и утро, не подозревая об этом
over the valley of the Lima, and the morning, unaware of the
wreede geweld, klaarde als de dageraad van een weer nieuwe en
während||klarte||||||||
cruel|violence|cleared|like|the|dawn|of|a|again|new|and
أشعل العنف القاسي مثل فجر جديد و
grausame Gewalt, aufgehellt wie die Morgenröte eines neuen und
cruel violence, cleared like the dawn of a new and
loutere toekomst, de zomerzon triomfantelijk stijgend in een
reine|||Sonnenstrahlen|triomfantlich|steigend||
pure|future|the|summer sun|triumphantly|rising|in|a
مجرد مستقبل ، شمس الصيف تشرق منتصرة في واحد
pure future, the summer sun triumphantly rising in a
oneindigen hemel van diep, heel diep azuur.
unendlichen||||||Azur
infinite|sky|of|deep|very|deep|azure
السماء اللانهائية من اللازوردية العميقة والعميقة جدا.
boundless sky of deep, very deep azure.
Aldo Ardo verliet het hotel, dat nog sluimerde, langs zijn eigen
|||||||schlummerte|||
Aldo|Ardo|left|the|hotel|that|still|slumbered|past|his|own
Aldo Ardo left the hotel, which was still slumbering, along his own
balkonterras, was met twee, drie treden in den tuin, ging langs de
Balkonterrasse|||||||||||
balcony terrace|was|with|two|three|steps|in|the|garden|went|along|the
شرفة شرفة ، بخطوتين أو ثلاث خطوات في الحديقة ، سارت على طول
balcony terrace, was with two, three steps into the garden, went along the
Engelsche kerk, het dorpje door; achter het Casino bereikte hij de
English|church|the|village|through|behind|the|Casino|reached|he|the
الكنيسة الإنجليزية ، من خلال القرية ؛ خلف الكازينو وصل
English church, through the village; behind the Casino he reached the
rivier, en de houten planken, die het gezwollene water wrakjes en
|||||||geschwollene||Wrackstücke|
river|and|the|wooden|planks|that|the|swollen|water|debris|and
river, and the wooden planks that spanned the swollen water wrecks and
wankel o verbrugden, liep hij luchtigjes over.
||Verbrugden|||lässig|
unsteady|or|verbrugden|walked|he|lightly|over
wobbly, he walked lightly over.
Hij liep als of hij een
He|walked|as|if|he|a
He walked as if he had a
doel had, maar doel had hij niet; het was hem hier onbekend;
goal|had|but|goal|had|he|not|it|was|him|here|unknown
goal, but he had no goal; it was unknown to him here;
alleen wist hij de rivier en de brug, en dat het wilde-kastanjewoud
||||||||||||kastanienwald
only|knew|he|the|river|and|the|bridge|and|that|the||
Er kannte nur den Fluss und die Brücke, und dass der Kastanienwald
he only knew the river and the bridge, and that the wild chestnut forest
aan den overkant lag, en nu liep hij den straatweg dwars over en
|||||||||Straßenweg|||
at|the|other side|lay|and|now|walked|he|the|road|straight|across|and
über die Straße, und jetzt ging er über die Straße und
lay across, and now he crossed the road and
klom de helling der heuvelen op.
||||Hügel|
climbed|the|slope|of the|hills|up
Sie kletterten die Hänge der Hügel hinauf.
climbed the slope of the hills.
Het woud heuvelde vochtig
||heuvelte|
The|forest|hilly|wet
The forest rose moistly
groen op, naar boven, naar verdere hoogte, naar hoogeren berg,
||||||||höheren|
green|up|to|||further|height||higher|mountain
green upwards, to higher heights, to a higher mountain,
aan dien heuvelvoet der Appenijnen; de varens, droppelend van
||Fuß des Hügels||Appeninen||Farne|tropfend|
at|that|foot of the hill|of the|Apennines|the|ferns|drooping|from
at the foot of those Apennines; the ferns, dripping from
regen nog, waadde hij klimmende door, schond blijde het geheim
||wählte||||schond|||
rain|still|waded|he|climbing|through|broke|joyful|the|secret
still raining, he waded through, joyfully violating the secret
van haar maagdelijkheid, de waaierbladeren knakkende onder
||||Fächerblätter|knackend|
of|her|virginity|the|fan leaves|cracking|under
of her virginity, the fan leaves cracking under
zijn wreed krachtig zich drukkenden voet.
||||drückenden|
their|terribly|powerful|themselves|pressing|foot
his cruelly powerful pressing foot.
Een ruwe stok in zijne
A|rough|stick|in|his
A rough stick in his
hand, klom hij op, klom hij op en de stok zwaaide dan soms in zijn
hand|climbed|he|up|climbed|he|up|and|the|stick|swung|then|sometimes|in|his
hand, he climbed up, he climbed up and the stick sometimes swung in his
vuist en sloeg de varens neer, doelloos, maar luchtig en blij.
fist|and|hit|the|ferns|down|aimlessly|but|lightheartedly|and|happy
fist and struck down the ferns, aimlessly, but lightly and happily.
Aldo Ardo was blij; hij voelde zich krachtig, klimmende zoo
Aldo|Ardo|was|happy|he|felt|himself|powerful|climbing|so
Aldo Ardo was happy; he felt powerful, climbing so
krachtig, dat het op zweven geleek.
powerful|that|it|on|floating|seemed
powerfully, that it seemed like floating.
Hij was blij, hij was vrij,
He|was|happy|he|was|free
He was happy, he was free,
eindelijk vrij.
finally|free
finally free.
Nu bonden hem niet meer banden.
Now|tied|him|no longer|more|tires
Now he was no longer bound.
Nu was hij geen
Now|was|he|no
Jetzt war er keiner
Now he was no
officier meer, geen dokter; nu had hij niet meer te doen met anderen,
met superieuren, met zieke soldaten in hospitalen; nu was hij
zichzelve, geworden op eens, en, de roeping van vroeger verdoofd,
riepen hem nieuwe stemmen, hij wist niet welke, en hij
wist niet waar heen... Maar denkelijk naar groote vreugde... In
|||||||||||||||||||Krankenhäuser|||||||||||||||||||||||||||||denklich||||
officer|more|no|doctor|now|had|he|not|more|to|do|with|others|with|superiors|with|sick|soldiers|in|hospitals|now|was|he|himself|become|suddenly|once|and|the|calling|of|earlier|numbed|called|him|new|voices|he|knew|not|which|and|he|knew|not|where|to|but|probably|to|great|joy|
nicht mehr Offizier, nicht mehr Arzt; jetzt hatte er nicht mehr mit anderen zu tun, mit Vorgesetzten, mit kranken Soldaten im Lazarett; jetzt war er er selbst, auf einmal geworden, und, die Berufung der Vergangenheit betäubt, riefen neue Stimmen nach ihm, er wusste nicht, welche, und er wusste nicht, wohin... Aber denkbar zur großen Freude... Unter
officer no more, no doctor; now he had nothing to do with others, with superiors, with sick soldiers in hospitals; now he was himself, suddenly, and, the calling of the past dulled, new voices called to him, he did not know which, and he did not know where to go... But perhaps to great joy... In
een illuzie had hij dat zoo altijd bedacht: eens toch te komen tot
|Illusion|||||||||||
an|illusion|had|he|that|so|always|thought|once|still|to|come|to
an illusion he had always thought of it like this: to eventually come to
groote vreugde... Nu voelde hij nog maar, als een jongen, de
great|joy|Now|felt|he|still|only|like|a|boy|the
great joy... Now he still felt, like a boy, the
nieuwe vrijheid blij.
new|freedom|happy
new freedom joyfully.
Het leven was als een school geweest, nu
The|life|was|like|a|school|had been|now
Life had been like a school, now
plotseling scheen het vacantie.
|||Urlaub
suddenly|shone|the|vacation
suddenly it seemed like vacation.
Nu was er niets dan die blijde
Now|was|there|nothing|but|that|joyful
Now there was nothing but that joyful
vreugde en het woud en de zon en hijzelve, en de stemmen, die
joy|and|the|forest|and|the|sun|and|he himself|and|the|voices|that
joy and the woods and the sun and himself, and the voices that
riepen, waren niet duidelijker dan die van de ver verre faunen,
||||||||||Faunen
called|were|not|clearer|than|those|of|the|far|distant|fauns
they called, were no clearer than those of the far-off fauns,
welke in die groene hoogte daar ginds moesten schuilen.
which|in|that|green|height|there|over yonder|had to|hide
who had to hide in that green height over there.
Het was voorbij , het was alles voorbij .
It|was|over|it|was|everything|over
It was over, it was all over.
Jongelingsjaren en
mannelijke jaren, kameraden, patienten en vrouwen, een enkele
vriend; steden van gamizoen, de oorlog in Abyssinie, het nieuwe
Junglingsjahre|||||Patienten||||||||Gamizoen||||Äthiopien||
youth years|and|male|years|comrades|patients|and|women|a|single|friend|cities|of|gamization|the|war|in|Abyssinia|the|new
Youthful years and manly years, comrades, patients and women, a single friend; cities of gamization, the war in Abyssinia, the new
leven terug in Italie; alles wat lief en wat wreed was geweest, wat
|||Italien|||||||||
life|back|in|Italy|everything|what|loving|and|what|cruel|had|been|what
life back in Italy; everything that was dear and what was cruel, what
beminnelijk en wat gruwelijk en bloederig; het slagveld en het
lieblich|||||||||
lovable|and|somewhat|gruesome|and|bloody|the|battlefield|and|the
was lovable and what was horrific and bloody; the battlefield and the
boudoir van een meid; de militaire-club en de restaurants; de
boudoir|of|a|girl|the|||and|the|restaurants|
boudoir of a maid; the military club and the restaurants; the
provinrie-bals en de jonge vrouw van zijn kolonel, het was alles,
Provinz|Bälle||||||||||
||and|the|young|woman|of|his|colonel|it|was|everything
provincial balls and the young wife of his colonel, it was all,
aHes voorbij en verzonken en niet als van hem.
aHes||||||||
aHes|past|and|sunk|and|not|like|from|him
The years have passed and sunk and not as his.
Hij zag er op neer,
He|saw|it|down|down
He looked down on it,
op terug, een oogenblik, met een verbaasden bhk, sedert hij den
||||||verblüfften||||
on|back|a|moment|with|a|surprised|bhk|since|he|the
back for a moment, with a surprised look, since he had had the
moed had gehad zichzelven blij en vrij te erkennen, zich te bekennen,
dat hij geen dokter was en geen officier, dat de vrienden,
patienten, de vrouwen in zijn leven niet hadden geteld; dat hij
courage|had|had|himself|happy|and|free|to|acknowledge|himself|to|confess|that|he|no|doctor|was|and|no|officer|that|the|friends|patients|the|women|in|his|life|not|had|counted|that|he
courage to acknowledge himself as happy and free, to confess that he was neither a doctor nor an officer, that the friends, patients, the women in his life had not counted; that he
egoist zichzelve was en niet meer.
Egoist|||||
egoist|himself|was|and|not|more
the egoist was himself and no more.
Alle banden geslaakt in eerlijkheid
en de maatschappij, wat ironiesch, van ter zij aangekeken,
zonder te veroordeelen, zelfs te oordeelen.
||geschlagen|||||||ironisch|||||||verurteilen|||urteilen
All|bonds|formed|in|honesty|and|the|society|what|ironic|from|side|them|looked at|without|to|judge|even|to|judge
All ties severed in honesty and society, how ironic, viewed from the side, without condemning, even judging.
Nageteld of hij, aan
Nageteld|||
Counted|if|he|on
Counted whether he could live on the edge of that society,
den rand van die maatschappij, leven kon, omdat geld altijd noodig
was, en zich bekend, dat het moeilijk zou gaan, maar het toch
aangedurfd, omdat dat van zoo weinig belang was, als er geen
|||||||||||||||||||||||aangedurfd||||||||||
the|edge|of|that|society|life|could|because|money|always|necessary|was|and|himself|aware|that|it|difficult|would|go|but|it|still|dared|because|that|of|so|little|importance|was|as|there|no
because money was always necessary, and he realized that it would be difficult, but he dared it anyway, because it was of so little importance, if there was no
club meer was en geen speeltafel, geen vrouwen, en vrienden, die
|||||Spieltisch|||||
club|more|was|and|no|playing table|no|women|and|friends|who
club more was and no game table, no women, and friends, who
vroegen te leen.
asked|to|borrow
asked to borrow.
Eigenlijk was hij niet veranderd, meende hij, de varens ranselend
wreed met zijn stok, en klimmende, klimmende, de vochte
groene schaduw in van het woud.
|||||||||ranselend|||||||||suchte||||||
Actually|was|he|not|changed|thought|he|the|ferns|thrashing|cruelly|with|his|stick|and|climbing|climbing|the|damp|green|shadow|into|of|the|forest
Actually, he thought he had not changed, cruelly thrashing the ferns with his stick, and climbing, climbing, into the moist green shadow of the forest.
Was hij altijd zoo geweest, van
Was|he|always|so|been|from
Had he always been like this, from
kind af aan, van jongen.
child|from|to|of|boy
childhood, as a boy.
Hij had zich slechts laten medeslepen
|||||mitreißen
He|had|himself|only|let|be carried away
He had only allowed himself to be swept along
door een stroom, om te zijn en te doen, als hij gedaan had en was
through|a|current|in order to|to|be|and|to|do|if|he|done|had|and|was
by a current, to be and to do, as he had done and been
geweest, en eerst nu had hij zich schrap in dien stroom kunnen
been|and|first|now|had|he|himself|braced|in|that|stream|could
and only now had he been able to brace himself in that current.
zetten, eerst nu had hij kracht gevoeld zich uit die onweerstaanbaarheid
te bevrijden, aan wal te klimmen... en zijn weg te gaan.
Er was niets in of aan hem veranderd.
to set|first|now|had|he|strength|felt|himself|from|that|irresistibility|to|free|on|shore|to|climb|and|his|way|to|go|There|was|nothing|in|or|on|him|changed
to set, first now he had felt the strength to free himself from that irresistibility, to climb ashore... and to go on his way. Nothing in or about him had changed.
Hij was altijd zoo geweest,
He|was|always|so|been
He had always been like this,
eerst eenvoudig zoo zijnde, toen onbewust zich verbergend, zich
first|simple|as|being|then|unconsciously|himself|hiding|
first simply being so, then unconsciously hiding himself, trying
pogend te geven aan de omgeving, die hem geheel wilde hebben...
tot hij zich, op een heilig oogenblik, had durven afvragen:
waarom?
trying|to|give|to|the|environment|that|him|entirely|wanted|have|until|he|himself|at|a|holy|moment|had|dared|to question|why
to give himself to the environment, which wanted to have him completely... until he dared to ask himself, in a sacred moment: why?
Dat was het niet wat er was.
That|was|it|not|what|there|was
That was not what there was.
Er waren geheel andere
There|were|completely|different
There were completely different
dingen, en zoo niet nu, zou nooit het oogenblik komen ze te zien,
things|and|so|not|now|would|never|the|moment|come|them|to|see
things, and if not now, the moment would never come to see them,
ze te roepen, ze te zoeken, ze tot zich te dwingen, te veroveren...
her|to|call||to|search||||to|force|to|conquer
to call them, to search for them, to force them to oneself, to conquer...
Het was niet zoo vreemd, als het scheen.
It|was|not|so|strange|as|it|seemed
It was not so strange, as it seemed.
Hij had jaren lang het
He|had|years|long|the
He had lived for years the
leven van een ander geleefd, zoo als rondom hem heen honderden
life|of|another|other|lived|so|as|around|him|around|hundreds
life of another, as if hundreds
zichzelve niet waren; hij had meegedaan, nu deed hij niet mee
himself|not|were|he|had|participated|now|did|he|not|along
waren nicht sie selbst; er hatte teilgenommen, jetzt nahm er nicht teil
around him were not themselves; he had participated, now he did not participate.
meer.
more
mehr.
more.
Er was blijde verwondering in hem, omdat het zoo vreemd
There|was|joyful|wonder|in|him|because|it|so|strange
There was joyful wonder in him, because it was so strange
niet was als het scheen.
not|was|as|it|seemed
it was not as it seemed.
Wat was er toe noodig geweest om zichzelve
te zijn? Een stijgende onwil in hem, enkele dagen lui nadenken,
droomen eigenlijk, en toen zien, dat het zoo niet behoefde
vervolgd te worden, want dat er niemand en niets hem dwong.
What|was|there|to|necessary|been|to|himself|to|be|A|rising|unwillingness|in|him|a few|days|lazily|thinking||actually|and|then|seeing|that|it|so|not|needed|pursued|to|be|because|that|there|no one|and|nothing|him|forced
What was necessary for him to be himself? A rising unwillingness in him, a few days of lazy thinking, actually dreaming, and then seeing that it did not need to be continued, because no one and nothing forced him.
Misplaatst tusschen hen alleen was hij niet, maar hij was niet noodig;
hij was vooral niet zichzelve...
Dit was het woud, bijna wild, al was het nabij een zomerplaats.
misplaced|between|them|alone|was|he|not|but|he|was|not|necessary|he|was|especially|not|himself|This|was|the|forest|almost|wild|although|was|it|near|a|summer resort
Misplaced among them alone he was not, but he was not needed; he was especially not himself... This was the forest, almost wild, although it was near a summer place.
Hier was een eenzaam kapelletje, aan San Marcello gewijd en bij
Here|was|a|lonely|chapel|dedicated to|Saint|Marcellus||and|near
Here was a lonely chapel, dedicated to San Marcello and by
die bron zeker woonde een najade; de goden waren hier bevriend
that|spring|surely|lived|a|water nymph|the|gods|were|here|friendly
that spring certainly lived a naiad; the gods were friends here
met de heiligen, en de nymfen hadden den Bambino lief.
with|the|saints|and|the|nymphs|had|the|Baby|loved
with the saints, and the nymphs loved the Bambino.
Zoo
Zoo
Zoo
dreef het in de atmosfeer van het land, zoo voelde het aan, zelfs
drove|it|in|the|atmosphere|of|the|country|so|felt|it|to|even
it drifted in the atmosphere of the land, so it felt, even
zonder heel groote gevoeligheid van hem, die ondervond.
without|very|great|sensitivity|of|him|who|experienced
without very great sensitivity from him, who experienced.
Hij
He
He
was geen dweper, hij was zelfs geen dichter; hij was gewoon weg
was|no|fanatic|he|was|even|no|poet|he|was|just|gone
was not a zealot, he was not even a poet; he was simply gone
een vrij man nu, sterk en gezond en nog jong, en zoo voelde het
a|free|man|now|strong|and|healthy|and|still|young|and|so|felt|it
a free man now, strong and healthy and still young, and that is how it felt
aan: religieus, paganistiesch, van zelve in dat woud, als een tastbare
atmosfeer, niet ontkenbaar. Het deed hem verlangen zich uit
te kleeden, zich te baden in dat bruischende water, zich uit te
to|religious|pagan|of|self|in|that|forest|like|a|tangible|atmosphere|not|deniable|It|made|him|desire|himself||||himself|||in|that|bubbling|water|himself||
religious, paganistic, naturally in that forest, like a tangible atmosphere, undeniable. It made him long to undress, to bathe in that bubbling water, to
strekken op het vochtige mos en dan te luisteren naar vrome
stretching|on|the|damp|moss|and|then|to|listen|to|pious
stretch out on the damp moss and then listen to pious
klokjes, die ver, uit een dorpje, de mis luiden zouden.
bells|which|far|from|a|village|the|mass|would ring|would
bells, which would ring the mass from far away, out of a village.
Maar hij liep
But|he|walked
But he walked
door, hij klom hooger — hooger en hooger, niet begrijpende,
through|he|climbed|higher|higher|and|higher|not|understanding
on, he climbed higher — higher and higher, not understanding,
waarom hij met deed als hij wenschte, omdat hij toch vrij was,
why|he|with|acted|as|he|wished|because|he|still|free|was
why he did what he wished, because he was free after all,
geheel en al.
completely|and|entirely
vollständig.
completely and entirely.
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.34
en:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=122 err=0.00%) translation(all=97 err=0.00%) cwt(all=1066 err=2.53%)