Witchcraft: Crash Course European History #10 (2)
جادوگری|دوره|دوره||
sorcellerie||||
Witchcraft||||
brujería|Curso|||
Hexerei: Crashkurs Europäische Geschichte #10 (2)
Brujería: Crash Course European History #10 (2)
Stregoneria: Corso accelerato di storia europea #10 (2)
魔術クラッシュコース ヨーロッパ史 第10回 (2)
Bruxaria: Curso Rápido de História Europeia #10 (2)
Колдовство: Краткий курс европейской истории #10 (2)
Cadılık: Crash Course Avrupa Tarihi #10 (2)
巫术:欧洲历史速成班#10 (2)
巫術:歐洲歷史速成班#10 (2)
The hangman then applied torture at the direction of a council of examiners.
le|bourreau|||||||||||
|hangman|||torture||||||council||reviewers
|verdugo||aplicó|||||||consejo||
Knowing the accused person's body intimately, he came to know it better by observing and
|||||thoroughly||||||||watching closely|
Conociendo||||||||||||||
noting the kinds of torture and the victim's reaction to each type.
||||شکنجه|||||||
|||||||victim's||||
Then as now, many tortured people would make false confessions, which in turn often led
||||tortured|||||statements of guilt|||||
||||||||||||a su vez||
当時も今も、拷問を受けた人々の多くが虚偽の自白をし、それがしばしば
to execution.
|execution
The widespread torture and execution are horrifying, and they speak to how profoundly afraid people
|گسترده|شکنجه||اعدام||ترسناک||||||به طرز عمیقی|ترسیده|
|widespread|||||horrifying||||||profoundly||
|generalizada|||||||||||||
were of the devil and his influence.
|||devil|||
In 1587, the story of Faust, a scholar who sells his soul to the devil, was first published.
||||Faust legend||scholar||||||||||published
||||Faust||erudito||||||||||
And its themes were relevant to popular and high culture.
||||pertinent|||||
||||relevantes|||||
そして、そのテーマは大衆文化とハイカルチャーに関連していた。
Because if a /scholar/ would sell his soul to the devil, who could be immune?
|||عالم|||||||||||
||||||||||||||immune
It was common knowledge that the devil was a trickster and a supreme illusionist, cloaked
|||||||||menteur|||||revêtu
|||||||||deceiver|||supreme|master of deception|disguised
|||||||||embaucador|||||enmascarado
in all kinds of magic that was difficult to detect or to separate from the normal, good
|||||||||detect|||||||
あらゆる種類の魔法の中で、発見するのが難しかったり、通常の良い魔法から切り離すのが難しかったりした。
magic of the unseen world.
|||unseen|
|||invisible|
So in towns and cities, councils examined suspects often over a period of years, with
||towns|||councils|examined|suspects|||||||
|||||los concejos||sospechosos|||||||
interrogations interspersed with torture and deliberations.
допросы|||||
questioning sessions|mixed with||||discussions
|intercaladas||||deliberaciones
بازجوییها|مخلوط شده||||مذاکرات
They would examine a suspect's words, the stories she told, and the contradictions within
||||||||||||противоречия|
||examine||suspect||||||||inconsistencies|
彼らは容疑者の言葉、彼女が語ったストーリー、そしてその中の矛盾を検証する。
those stories.
They tried to discern who was in league with the devil and who was simply mentally disturbed
|||разобрать|||||||||||||
|||determine||||||||||||mentally|mentally ill
|||||||||||||||mentalmente|perturbado
||||||||||شیطان||||||
or a helpful healer or, you know, a victim of torture.
|||شفا دهنده|||||||شکنجه
|||healer|||||victim||
||útil||||||||
あるいは役に立つヒーラー、あるいは拷問の被害者。
And these councils of notable men always had the last word, leading some historians to
||||notable||||||||||
|||||||||||llevando|||
believe that in times of difficulty and disorder, like the sixteenth and seventeenth centuries,
|||||||disorder|||sixteenth||seventeenth|
men asserted control.
|claimed|
|afirmaron|
Other historians point to the concentrated focus on women and conclude that the accused
他の歴史家は、女性への集中的なフォーカスを指摘し、被告人は次のように結論づけている。
were the most vulnerable and often the most disrespected in society.
|||at risk|||||not valued||
Moreover, women such as lying-in-nurses dealt with the most intimate matters of human existence,
furthermore||||lying||nurses|dealt||||personal||||
|mujeres|||mentirosas|||||||íntimos|asuntos|||existencia
さらに、臥床看護婦のような女性は、人間存在の最も親密な問題を扱っていた、
Além disso, as mulheres, como as enfermeiras, ocupavam-se dos assuntos mais íntimos da existência humana,
especially new life, which was then fraught with danger--around half of all infants born
||||||подвергалось||||||||
||||||filled||danger|||||babies|
especialmente||||||cargada|||||||infantes|
died before their fifth birthday, many in the first few days of life, and childbirth
||||birthday||||||||||childbirth
||||||||||||||el parto
was among the greatest threats to women's lives.
||||threats|||
|entre||||||
は、女性の生活にとって最大の脅威のひとつであった。
Finally, others point out that women were the main victims because religious scripture
||||||||||||писание
|||||||||victims|||texts of faith
||señalan||||||||||escritura
||||||||||||کتاب مقدس
referred to the female body as the most impure and most vulnerable to evil.
||||||||unclean|||||
||||||||impura|||||
Being seen as the most unclean, they were also seen as the most like the devil--tricksters
|||||most dirty|||||||||||deceivers
|||||más impuros|||||||||||
最も汚れているとみなされ、最も悪魔に似ているとみなされた。
and agents of disorder.
|agents||
The Witches' Hammer makes this comparison explicit many, many times.
|||||comparison|clear|||
||Martillo|||comparación||||
But no matter what conclusions you draw, it's important to understand that sexism isn't
||||conclusions||draw||||||sexism|
しかし、どのような結論を導き出すにせよ、性差別は次のようなものではないことを理解することが重要だ。
just, like, bad in the abstract.
|||||general sense
It is a system of power that oppresses people, and in these cases, many times kills them.
|||||||угнетает|||||||||
|||||||oppresses|||||||||
Between 1700 and 1750, the persecution of witches diminished, as the tide started to
|||преследование||||||||
|||witch hunts|||decreased significantly|||trend||
|||||||||marea||
|||آزار||جادوگران|کاهش یافت|||جزر و مد||
turn against the practice.
giro|||
French courts ordered the arrest of witch-hunters and the release of suspected witches.
|courts|ordered||arrest|||hunters|||release||suspected|
franceses||ordenaron||||||||liberación|||
フランスの裁判所は、魔女狩りをしていた者の逮捕と、魔女と疑われた者の釈放を命じた。
In 1682, a French royal decree treated witchcraft as a fraud.
||||указ|||||
||||official order|treated||||deception
|||||consideró||||
Perhaps the state had taken seriously Michel de Montaigne's pronouncement from a century
|||||||||изречение|||
||||||Michel||Montaigne's|statement|||
earlier—almost unique at the time, by the way: “it is taking one's conjectures rather
|||||||||||||предположения|
|||||||||||||theories|
ところで、当時としてはほとんどユニークなことだった:"それはむしろ、自分の推測を鵜呑みにすることである。
seriously to roast someone alive for them.”
||criticize harshly||||
By 1700, people had a more positive view of the divine and had relaxed their view that
|||||||||الهی|||رها کرده بودند|||
|||||||||godly entity||||||
the Devil's hand was at work in everyday life or in natural disasters.
|Devil's|||||||||||disasters
悪魔の手は日常生活や自然災害の中に働いていた。
Although some religious authorities might still see misfortune as the work of the Devil,
宗教的権威の中には、災難を悪魔の仕業と見なす者もまだいるかもしれないが、
others had a better understanding that there were scientific laws behind the operations
||||درک||||||||
of nature.
More than that, the worst of the multifaceted religious and political turmoil was over and
|||||||многостороннего||||смятение|||
more|||||||multifaceted||||upheaval|||
|||||||||||tumulto|||
questions of political order seemed less menacing.
||||||угрожающими
||||||threatening
||||||amenazantes
We'll discuss how these new understandings came about in the next few episodes.
|||||understandings|||||||
こうした新たな理解がどのようにして生まれたかについては、次回のエピソードで触れよう。
Thanks for watching.
I'll see you then.