×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Aesop’s Fables - Naxos, The Hares and the Frogs

The Hares and the Frogs

The Hares were so persecuted by the other beasts, they did not know where to go. As soon as they saw a single animal approach them, off they used to run. One day they saw a troop of wild Horses stampeding about, and in quite a panic all the Hares scuttled off to a lake hard by, determined to drown themselves rather than live in such a continual state of fear. But just as they got near the bank of the lake, a troop of Frogs, frightened in their turn by the approach of the Hares scuttled off, and jumped into the water. ‘Truly,' said one of the Hares, ‘things are not so bad as they seem:

‘There is always someone worse off than yourself.'

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

The Hares and the Frogs |Зайцы|||лягушки |les lièvres||| |as lebres|||as rãs Die Hasen und die Frösche Las liebres y las ranas Les lièvres et les grenouilles Le lepri e le rane ウサギとカエル 산토끼와 개구리 Zające i żaby As lebres e as rãs Зайцы и лягушки Yabani Tavşanlar ve Kurbağalar Зайці та жаби 野兔和青蛙 野兔和青蛙

The Hares were so persecuted by the other beasts, they did not know where to go. |zajíci|||pronásledováni||||||||||| ||||преследовали||||звери||||||| ||||harassed or oppressed|||other animals|||||||| ||||perseguidos||||as feras||||||| كان الأرانب البرية مضطهدين من قبل الوحوش الأخرى، ولم يعرفوا إلى أين يذهبون. 산토끼들은 다른 짐승들에게 너무 핍박을 받아 어디로 가야 할지 몰랐어요. As soon as they saw a single animal approach them, off they used to run. ||||||единственное|||||||| بمجرد أن رأوا حيوانًا واحدًا يقترب منهم، كانوا يركضون. 한 마리의 동물이 다가오는 것을 보자마자 도망치곤 했습니다. One day they saw a troop of wild Horses stampeding about, and in quite a panic all the Hares scuttled off to a lake hard by, determined to drown themselves rather than live in such a continual state of fear. |||||стадо||||бросающихся||||в довольно||панике||||прибежали|||||недалеко||решившие||утопить|||||||||||страхе |||||||||en train de charger||||||||||se précipitèrent|||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||ran away quickly|||||||||||||||||||| |||||tropa||||correndo descontroladamente|||||||||os coelhos|correndo rapidamente||||||||||a si mesmos|antes de||||||contínua||| في أحد الأيام، رأوا مجموعة من الخيول البرية تتدافع، وفي حالة من الذعر انطلق جميع الأرانب البرية إلى بحيرة قريبة، مصممين على إغراق أنفسهم بدلاً من العيش في مثل هذه الحالة المستمرة من الخوف. Eines Tages sahen sie eine Gruppe wilder Pferde, die durch die Gegend rannten, und in Panik flüchteten alle Hasen zu einem nahegelegenen See, weil sie sich lieber ertränken wollten, als in ständiger Angst zu leben. Un jour, ils aperçurent une troupe de chevaux sauvages en pleine débandade et, pris de panique, tous les lièvres s'enfuirent vers un lac proche, bien décidés à se noyer plutôt que de vivre dans un état de peur continuelle. But just as they got near the bank of the lake, a troop of Frogs, frightened in their turn by the approach of the Hares scuttled off, and jumped into the water. |||||||||||||||испугавшиеся|||||||||зайцы|прибежали|||||| ولكن عندما اقتربوا من ضفة البحيرة، هربت مجموعة من الضفادع، التي شعرت بدورها بالخوف من اقتراب الأرانب البرية، وقفزت في الماء. Doch gerade als sie sich dem Ufer des Sees näherten, flüchtete eine Schar Frösche, die ihrerseits durch die Annäherung der Hasen erschreckt wurden, und sprang ins Wasser. Mais alors qu'ils approchaient de la rive du lac, une troupe de grenouilles, effrayées à leur tour par l'approche des lièvres, s'éloigna et sauta dans l'eau. ‘Truly,' said one of the Hares, ‘things are not so bad as they seem: действительно||||||||||||| قال أحد الأرانب البرية: "في الحقيقة، الأمور ليست سيئة للغاية كما تبدو: Wahrhaftig", sagte einer der Hasen, "die Dinge sind nicht so schlimm, wie sie scheinen:

‘There is always someone worse off than yourself.' ||||hůře||| "هناك دائما شخص أسوأ حالا منك." Es gibt immer jemanden, dem es schlechter geht als einem selbst.