The Man and the Satyr
||||Satyre
Der Mann und der Satyr
El hombre y el sátiro
L'homme et le satyre
L'uomo e il satiro
男とサテュロス
O homem e o sátiro
Человек и сатир
Adam ve Satir
男人与萨蒂尔
男人與薩蒂爾
A Man had lost his way in a wood one bitter winter's night.
||||||||||amer|d'hiver|
Однажды суровой зимней ночью в лесу заблудился человек.
As he was roaming about, a Satyr came up to him, and finding that he had lost his way, promised to give him a lodging for the night, and guide him out of the forest in the morning.
||||||satyre||||||||||||||||||logement|||||||||||||
Когда он бродил по лесу, к нему подошел сатир и, обнаружив, что он сбился с пути, пообещал дать ему ночлег, а утром вывести из леса.
As he went along to the Satyr's cell, the Man raised both his hands to his mouth and kept on blowing at them.
||||||du Satyr||||||||||||||||
Когда он шел к камере сатира, тот поднес обе руки ко рту и продолжал дуть на них.
‘What do you do that for?' said the Satyr.
||||||||satyre
"Зачем ты это делаешь?" - спросил сатир.
‘My hands are numb with the cold,' said the Man, ‘and my breath warms them.'
|||engourdies|||||||||||
"Мои руки онемели от холода, - сказал Человек, - а дыхание согревает их".
After this they arrived at the Satyr's home, and soon the Satyr put a steaming dish of porridge before him.
||||||du Satyre|||||Satyre||||||bouillie||
После этого они прибыли в дом сатира, и вскоре сатир поставил перед ним дымящееся блюдо с кашей.
But when the Man raised his spoon to his mouth he began blowing upon it.
||||||cuillère||||||||
Но когда Человек поднес ложку ко рту, он начал дуть на нее.
‘And what do you do that for?' said the Satyr.
|||||||||satyre
И зачем ты это делаешь?" - спросил сатир.
‘The porridge is too hot, and my breath will cool it.'
|bouillie|||||||||
Каша слишком горячая, а мое дыхание ее охладит".
‘Out you go,' said the Satyr.
|||||satyre
Sors de là", dit le satyre.
Выходи, - сказал сатир.
‘I will have nought to do with a man who can blow hot and cold with the same breath.'
|||||||||||souffler|||||||
Je n'ai rien à faire avec un homme qui peut souffler le chaud et le froid d'un même souffle.
Я не хочу иметь ничего общего с человеком, от которого веет жаром и холодом".