×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Friends S02, Friends S02E04 4d

Friends S02E04 4d

Here I come. See, I'm coming to fix the copier. I can't get to the copier. I'm thinking, "What do I do?" So I just watch them have sex. Then I say Here's my line! You know, that's bad for the paper tray. Nice work, my friend! Wait, you see me again. Hang on, the guy's butt's blocking me. There I am. There I am. There I am... So what's up? You came to see me yesterday. I kind of need a divorce. O... ...kay. How come? Actually, I'm getting married again. What? I don't know how to tell you this. I'm straight. I don't understand. How can you be straight? You're so smart and funny... ...and you throw such great Academy Award parties! That's what I kept telling myself. But you reach a point where you can't live a lie anymore. How long have you known? I guess on some level I always knew I was straight. I thought I was supposed to be something else. I'm an ice dancer, all my friends are gay. I was just trying to fit in. And there's actually a woman? Her name's Debra. Well, is she the first that you've been with? I've never told you this... ...but there were one or two times back in college when... ...I'd get drunk, go to a straight bar... ...and wake up with a woman next to me. I told myself it was the liquor, and everyone experiments in college. Sure. Now I know I don't have a choice. I was born this way! I don't know what to say. You're married to someone for six years and you think you know him. And then one day he says, "Oh, I'm not gay!" I'm still me. Why couldn't you just have figured this out six years ago?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Friends S02E04 4d Freunde S02E04 4d Friends S02E04 4d Amici S02E04 4d フレンズ S02E04 4d Amigos S02E04 4d Друзья S02E04 4d Friends S02E04 4d Friends S02E04 4d Друзі S02E04 4d 老友记 S02E04 4d

Here I come. See, I'm coming to fix the copier. Бачите, я прийшов полагодити ксерокс. I can't get to the copier. Я не можу підійти до ксерокса. I'm thinking, "What do I do?" So I just watch them have sex. Тому я просто спостерігаю, як вони займаються сексом. Then I say Here's my line! You know, that's bad for the paper tray. Знаєте, це погано для лотка для паперу. Nice work, my friend! Wait, you see me again. Hang on, the guy's butt's blocking me. Почекай, дупа хлопця блокує мене. There I am. There I am. There I am... So what's up? You came to see me yesterday. Ви приходили до мене вчора. I kind of need a divorce. Мені потрібне розлучення. O... ...kay. How come? Як так? Actually, I'm getting married again. What? I don't know how to tell you this. I'm straight. Я прямо. I don't understand. How can you be straight? You're so smart and funny... ...and you throw such great Academy Award parties! Ти такий розумний і кумедний... ...і влаштовуєш такі чудові вечірки з нагородженням Оскар! That's what I kept telling myself. Ось що я постійно говорив собі. But you reach a point where you can't live a lie anymore. Але ви досягаєте моменту, коли більше не можете жити в брехні. How long have you known? I guess on some level I always knew I was straight. Гадаю, на якомусь рівні я завжди знав, що я натурал. I thought I was supposed to be something else. I'm an ice dancer, all my friends are gay. Я танцюю на льоду, всі мої друзі геї. I was just trying to fit in. Я просто намагався вписатися. And there's actually a woman? Her name's Debra. Well, is she the first that you've been with? Ну вона перша з ким ти був? I've never told you this... ...but there were one or two times back in college when... ...I'd get drunk, go to a straight bar... ...and wake up with a woman next to me. I told myself it was the liquor, and everyone experiments in college. Sure. Now I know I don't have a choice. I was born this way! Я таким народився! I don't know what to say. You're married to someone for six years and you think you know him. And then one day he says, "Oh, I'm not gay!" I'm still me. Why couldn't you just have figured this out six years ago? Чому ти не міг це зрозуміти шість років тому?