×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Friends S02, Friends S02E05 2d

Friends S02E05 2d

What are you guys doing for dinner tonight?

Well, I gotta start saving up for Ross' birthday. I guess I'll just stay home and eat dust bunnies. Can you believe how much this costs? Do you guys ever get the feeling that... ...Chandler and those guys... ...don't get that we don't make that much money? They always say let's go here, let's go there. Like we can afford to go here and there. Yes, and we always have to go to, you know, someplace nice. And we can't say anything about it, because this is a birthday thing... ...and it's "for Ross." For Ross. Oh, my God! I'm at work... ...just an ordinary day, chop, chop, saute, saute. Suddenly, Leon, the manager, calls me into his office. They fired the lunch chef, and guess who got the job? If it's not you, this is a horrible story. Fortunately, it is me. And they made me head of purchasing, thank you! That's so cool! Anyway, I think we should go out and celebrate. You know, someplace nice. Someplace nice. How much you think I can get for my kidney? You can't do this. I can't get a girl like that with conventional methods. It doesn't matter. She wanted to call Bob. Bob could be who she was meant to be with. You may be destroying their chance for happiness. We don't know Bob. We know me. We like me. Please let me be happy. Go over there and tell that woman the truth. All right. Go. Listen, I have to... I have to confess something. Yes? Whoever stood you up is a jerk. - How did you - I don't know. I just had this weird sense. But that's me, I'm weird and sensitive. Tissue? Thanks. No, you keep the pack. I'm all cried out today.

Friends S02E05 2d Friends S02E05 2d Friends S02E05 2d Friends S02E05 2d Друзі 2 сезон 5 серія

What are you guys doing for dinner tonight? Что вы, ребята, делаете сегодня на ужин? Що ви робите сьогодні на вечерю?

Well, I gotta start saving up for Ross' birthday. Что ж, мне пора начать копить на день рождения Росса. Що ж, я маю почати відкладати на день народження Росса. I guess I’ll just stay home and eat dust bunnies. 家にいてほこりのバニーを食べるだけだと思う。 Думаю, я просто останусь дома и буду есть пылевых кроликов. Гадаю, я просто залишуся вдома і їстиму пилових кроликів. Can you believe how much this costs? Вы можете поверить, сколько это стоит? Do you guys ever get the feeling that... ...Chandler and those guys... ...don’t get that we don’t make that much money? У вас, ребята, когда-нибудь возникало ощущение, что ... ... Чендлер и те парни ... ... не понимают, что мы не зарабатываем так много денег? У вас, хлопці, буває відчуття, що... ...Чендлер і ті хлопці... ...не розуміють, що ми не заробляємо стільки грошей? They always say let’s go here, let’s go there. Всегда говорят: давай сюда, давай туда. Like we can afford to go here and there. Как будто мы можем позволить себе ходить туда-сюда. Ніби ми можемо дозволити собі ходити туди-сюди. Yes, and we always have to go to, you know, someplace nice. Да, и мы всегда должны ехать в какое-нибудь хорошее место. Так, і нам завжди потрібно йти, знаєте, в якесь гарне місце. And we can’t say anything about it, because this is a birthday thing... ...and it’s "for Ross." И мы ничего не можем сказать об этом, потому что это день рождения ... ... и это "для Росс". For Ross. Для Росс. Oh, my God! Боже мой! I’m at work... ...just an ordinary day, chop, chop, saute, saute. Я на работе ... ... обычный день, нарезка, нарезка, соте, соте. Suddenly, Leon, the manager, calls me into his office. Внезапно Леон, менеджер, вызывает меня в свой офис. They fired the lunch chef, and guess who got the job? Они уволили повара, и угадайте, кто получил эту работу? If it’s not you, this is a horrible story. Если это не ты, это ужасная история. Якщо це не ви, то це жахлива історія. Fortunately, it is me. К счастью, это я. На щастя, це я. And they made me head of purchasing, thank you! И они сделали меня главой закупки, спасибо! І вони призначили мене керівником відділу закупівель, дякую! That’s so cool! Это так классно! Anyway, I think we should go out and celebrate. В любом случае, я думаю, нам нужно выйти и отпраздновать. You know, someplace nice. Знаешь, в каком-нибудь хорошем месте. Someplace nice. В красивом месте. Десь гарне. How much you think I can get for my kidney? Как ты думаешь, сколько я могу получить за почку? Як ви думаєте, скільки я можу отримати за свою нирку? You can’t do this. Вы не можете этого сделать. I can’t get a girl like that with conventional methods. Я не могу заполучить такую девушку обычными методами. Я не можу отримати таку дівчину звичайними методами. It doesn’t matter. Неважно. She wanted to call Bob. Она хотела позвонить Бобу. Bob could be who she was meant to be with. Боб мог быть тем, с кем она должна была быть. You may be destroying their chance for happiness. Вы можете уничтожить их шанс на счастье. Можливо, ви знищуєте їхній шанс на щастя. We don’t know Bob. Мы не знаем Боба. We know me. Мы меня знаем. We like me. Мы нравимся мне. Please let me be happy. Пожалуйста, позволь мне быть счастливым. Go over there and tell that woman the truth. Иди туда и скажи этой женщине правду. Підіть туди і скажіть цій жінці правду. All right. Все в порядке. Go. Идти. Listen, I have to... I have to confess something. Слушай, я должен ... я должен в чем-то признаться. Yes? Да? Whoever stood you up is a jerk. Кто бы вас ни поднял, - придурок. Той, хто вас підставив, той придурок. - How did you - I don’t know. - Как ты - не знаю. I just had this weird sense. Просто у меня было это странное чувство. But that’s me, I’m weird and sensitive. Но это я, я странный и чувствительный. Але це я, я дивна і чутлива. Tissue? Ткань? Тканина? Thanks. Спасибо. No, you keep the pack. Нет, ты оставай себе стаю. Ні, ти залишиш пачку собі. I’m all cried out today. Я весь сегодня плакал. Я сьогодні весь розплаканий.