×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Friends S02, Friends S02E05 4d

Friends S02E05 4d

All right, what's going on? I don't wanna get into this right now. It'll make everybody uncomfortable. You can tell us. Yeah, hello? It's us. We'll be fine. We three... ...feel like that... ...sometimes you guys don't get that... We don't have as much money as you. I hear you. We can talk about that. Well, then... ...let's. I guess I just never think of money as an issue. - Because you have it. - Good point! So how come you guys haven't talked about this before? Because it's always something. Like with Monica's new job... ...or the whole Ross' birthday hoopla. I don't want my birthday to be the source of any kind of negative... There's gonna be a hoopla? Basically there's the thing, and then the stuff after the thing If it makes anybody feel better, forget the thing... ...and we'll just do the gift. Gift? The thing's not the gift? No, we were gonna go see Hootie and the Blowfish. Hootie and the I can catch them on the radio. No. Now I feel bad. You wanna go to the concert. No, look. It's my birthday... ...and the important thing is that we're all together. - All of us. - Together. Not at the concert. Thank you. So, the Ebola virus. That's gotta suck, huh? Gee, Monica. What's in the bag? I don't know, Chandler. Let's take a look. Oh, it's like a skit. Why, it's dinner for six. Five steaks... ...and an eggplant for Phoebe. We switched suppliers at work, and they gave me the steaks as a thank-you. But wait, there's more. Chandler, what is in that envelope? By the way, this didn't seem so dorky out in the hall. Why, it's six tickets to Hootie and the Blowfish! The Blowfish! It's on us. So don't worry. This is... ...our treat. Thank you. Could you be less enthused? Look, it's a nice gesture. It is. But it just feels like... Like? Charity. Charity? We're just trying to do a nice thing here. But you have to understand, your "nice thing" makes us feel about this big. Actually, it makes us feel that big.

Friends S02E05 4d フレンズ S02E05 4d Friends S02E05 4d Friends S02E05 4d Друзі S02E05 4d

All right, what's going on? Хорошо, что происходит? I don't wanna get into this right now. Я не хочу сейчас вдаваться в подробности. It'll make everybody uncomfortable. Всем будет неудобно. You can tell us. Вы можете нам рассказать. Yeah, hello? Ага привет? It's us. Это мы. We'll be fine. Мы будем в порядке. We three... ...feel like that... ...sometimes you guys don't get that... We don't have as much money as you. Мы трое ... ... чувствуем себя так ... ... иногда вы, ребята, этого не понимаете ... У нас не так много денег, как у вас. I hear you. Я слышу тебя. We can talk about that. Мы можем поговорить об этом. Well, then... ...let's. Ну тогда ... ... давай. I guess I just never think of money as an issue. Ich schätze, Geld ist für mich einfach kein Thema. Думаю, я просто никогда не думаю о деньгах как о проблеме. Здається, я просто ніколи не вважаю гроші проблемою. - Because you have it. - Потому что это у тебя есть. - Good point! - Хорошая точка зрения! So how come you guys haven't talked about this before? Wie kommt es, dass ihr nicht schon früher darüber gesprochen habt? Так почему же вы, ребята, не говорили об этом раньше? Because it's always something. Denn es ist immer etwas. Потому что это всегда что-то. Тому що це завжди щось. Like with Monica's new job... ...or the whole Ross' birthday hoopla. Wie bei Monicas neuem Job... ...oder dem ganzen Geburtstagsrummel von Ross. Как с новой работой Моники ... ... или всей шумихой по случаю дня рождения Росса. Як із новою роботою Моніки... ...або з усією галасом на день народження Росса. I don't want my birthday to be the source of any kind of negative... There's gonna be a hoopla? Ich möchte nicht, dass mein Geburtstag die Quelle für irgendeine Art von Negativem ist... Es wird ein großes Tamtam geben? Я не хочу, чтобы мой день рождения стал источником какого-либо негатива ... Будет шумиха? Я не хочу, щоб мій день народження був джерелом якогось негативу... Буде галас? Basically there's the thing, and then the stuff after the thing If it makes anybody feel better, forget the thing... ...and we'll just do the gift. Im Grunde gibt es die Sache, und dann das Zeug nach der Sache. Wenn sich jemand dadurch besser fühlt, vergiss die Sache... ...und wir machen einfach das Geschenk. В основном, это вещь, а затем вещи после вещи. Если это заставляет кого-то чувствовать себя лучше, забудьте об этом ... ... и мы просто сделаем подарок. По суті, є те, що є, а потім усе інше. Якщо від цього комусь стане краще, забудьте про це... ...і ми просто зробимо подарунок. Gift? Geschenk? Подарок? The thing's not the gift? Die Sache ist nicht das Geschenk? Дело не в подарке? Справа не в подарунок? No, we were gonna go see Hootie and the Blowfish. Nein, wir wollten uns Hootie and the Blowfish ansehen. Нет, мы собирались пойти посмотреть Hootie и Blowfish. Ні, ми збиралися подивитися на Гуті та рибу-духу. Hootie and the I can catch them on the radio. Хоути и другие я могу поймать их по радио. No. Now I feel bad. Jetzt fühle ich mich schlecht. Сейчас мне плохо. You wanna go to the concert. Du willst zum Konzert gehen. Ты хочешь пойти на концерт. No, look. Nein, sehen Sie. Нет, посмотри. It's my birthday... ...and the important thing is that we're all together. У меня день рождения ... ... и главное, что мы все вместе. - All of us. - Все мы. - Together. - Все вместе. Not at the concert. Nicht bei dem Konzert. Не на концерте. Thank you. Спасибо. So, the Ebola virus. Итак, вирус Эбола. That's gotta suck, huh? Das muss doch ätzend sein, oder? Это должно быть отстойно, да? Це погано, га? Gee, Monica. Боже, Моника. What's in the bag? Was ist in der Tasche? Что в сумке? I don't know, Chandler. Я не знаю, Чендлер. Let's take a look. Schauen wir es uns an. Давайте взглянем. Oh, it's like a skit. О, это похоже на пародию. О, це як сценка. Why, it's dinner for six. Es ist ein Abendessen für sechs Personen. Да уж, ужин на шесть. Five steaks... ...and an eggplant for Phoebe. Пять стейков ... ... и баклажан для Фиби. We switched suppliers at work, and they gave me the steaks as a thank-you. Wir haben bei der Arbeit den Lieferanten gewechselt, und sie haben mir die Steaks als Dankeschön gegeben. Мы поменяли поставщиков на работе, и они в благодарность подарили мне стейки. Ми змінили постачальника на роботі, і вони подарували мені стейки на знак подяки. But wait, there's more. Aber halt, es gibt noch mehr. Но подождите, это еще не все. Chandler, what is in that envelope? Chandler, was ist in diesem Umschlag? Чендлер, что в этом конверте? By the way, this didn't seem so dorky out in the hall. Übrigens, draußen auf dem Flur sah das gar nicht so blöd aus. Кстати, в холле это не показалось таким уж глупым. Why, it's six tickets to Hootie and the Blowfish! Das sind sechs Karten für Hootie and the Blowfish! Да ведь это же шесть билетов на Hootie and the Blowfish! The Blowfish! The Blowfish! It's on us. Es liegt an uns. Это на нас. So don't worry. Machen Sie sich also keine Sorgen. Так что не волнуйся. This is... ...our treat. Das ist... ...unser Vergnügen. Это ... ... наше угощение. Це... ...наше частування. Thank you. Спасибо. Could you be less enthused? Könnten Sie weniger begeistert sein? Могли бы вы быть менее восторженными? Чи можете ви бути менш захоплені? Look, it's a nice gesture. Послушайте, это хороший жест. Подивіться, це гарний жест. It is. Это. But it just feels like... Like? Но это похоже на ... Как? Charity. Благотворительность. Charity? We're just trying to do a nice thing here. Wir versuchen hier nur, etwas Nettes zu tun. Мы просто пытаемся сделать здесь хорошее дело. But you have to understand, your "nice thing" makes us feel about this big. Aber Sie müssen verstehen, dass wir uns durch Ihre "nette Sache" so groß fühlen. Но вы должны понять, ваша "приятная вещь" заставляет нас думать о таком большом. Actually, it makes us feel that big. Tatsächlich fühlen wir uns dadurch so groß. На самом деле, это заставляет нас чувствовать себя такими большими.