×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Pollyanna by Eleanor H. Porter, Chapter 14. Just A Matter Of Jelly

Chapter 14. Just A Matter Of Jelly

Pollyanna was a little late for supper on the night of the accident to John Pendleton; but, as it happened, she escaped without reproof.

Nancy met her at the door.

"Well, if I ain't glad ter be settin' my two eyes on you," she sighed in obvious relief. "It's half-past six!" "I know it," admitted Pollyanna anxiously; "but I'm not to blame--truly I'm not. And I don't think even Aunt Polly will say I am, either." "She won't have the chance," retorted Nancy, with huge satisfaction. "She's gone." "Gone!" gasped Pollyanna. "You don't mean that I've driven her away?" Through Pollyanna's mind at the moment trooped remorseful memories of the morning with its unwanted boy, cat, and dog, and its unwelcome "glad" and forbidden "father" that would spring to her forgetful little tongue. Oh, I didn't drive her away?" "Not much you did," scoffed Nancy. "Her cousin died suddenly down to Boston, and she had ter go. She had one o' them yeller telegram letters after you went away this afternoon, and she won't be back for three days. Now I guess we're glad all right. We'll be keepin' house tergether, jest you and me, all that time. We will, we will!" Pollyanna looked shocked.

"Glad! Oh, Nancy, when it's a funeral?" "Oh, but 'twa'n't the funeral I was glad for, Miss Pollyanna. It was--" Nancy stopped abruptly. A shrewd twinkle came into her eyes. "Why, Miss Pollyanna, as if it wa'n't yerself that was teachin' me ter play the game," she reproached her gravely. Pollyanna puckered her forehead into a troubled frown.

"I can't help it, Nancy," she argued with a shake of her head. "It must be that there are some things that 'tisn't right to play the game on--and I'm sure funerals is one of them. There's nothing in a funeral to be glad about." Nancy chuckled.

"We can be glad 'tain't our'n," she observed demurely. But Pollyanna did not hear. She had begun to tell of the accident; and in a moment Nancy, open-mouthed, was listening.

At the appointed place the next afternoon, Pollyanna met Jimmy Bean according to agreement. As was to be expected, of course, Jimmy showed keen disappointment that the Ladies' Aid preferred a little India boy to himself. "Well, maybe 'tis natural," he sighed. "Of course things you don't know about are always nicer'n things you do, same as the pertater on 'tother side of the plate is always the biggest. But I wish I looked that way ter somebody 'way off. Wouldn't it be jest great, now, if only somebody over in India wanted me? " Pollyanna clapped her hands.

"Why, of course! That's the very thing, Jimmy! I'll write to my Ladies' Aiders about you. They aren't over in India; they're only out West--but that's awful far away, just the same. I reckon you'd think so if you'd come all the way here as I did!" Jimmy's face brightened. "Do you think they would--truly--take me?" he asked.

"Of course they would! Don't they take little boys in India to bring up? Well, they can just play you are the little India boy this time. I reckon you're far enough away to make a report, all right. You wait. I'll write 'em. I'll write Mrs. White. No, I'll write Mrs. Jones. Mrs. White has got the most money, but Mrs. Jones gives the most--which is kind of funny, isn't it?--when you think of it. But I reckon some of the Aiders will take you." "All right--but don't furgit ter say I'll work fur my board an' keep," put in Jimmy. "I ain't no beggar, an' biz'ness is biz'ness, even with Ladies' Aiders, I'm thinkin'." He hesitated, then added: "An' I s'pose I better stay where I be fur a spell yet--till you hear." "Of course," nodded Pollyanna emphatically. "Then I'll know just where to find you. And they'll take you--I'm sure you're far enough away for that. Didn't Aunt Polly take--Say!" she broke off, suddenly, " Do you suppose I was Aunt Polly's little girl from India?" "Well, if you ain't the queerest kid," grinned Jimmy, as he turned away. It was about a week after the accident in Pendleton Woods that Pollyanna said to her aunt one morning:

"Aunt Polly, please would you mind very much if I took Mrs. Snow's calf's-foot jelly this week to some one else? I'm sure Mrs. Snow wouldn't--this once." "Dear me, Pollyanna, what are you up to now?" sighed her aunt. "You are the most extraordinary child!" Pollyanna frowned a little anxiously.

"Aunt Polly, please, what is extraordinary? If you're ex traordinary you can't be or dinary, can you?" "You certainly can not." "Oh, that's all right, then. I'm glad I'm ex traordinary," sighed Pollyanna, her face clearing. "You see, Mrs. White used to say Mrs. Rawson was a very ordinary woman--and she disliked Mrs. Rawson something awful. They were always fight--I mean, father had--that is, I mean, we had more trouble keeping peace between them than we did between any of the rest of the Aiders," corrected Pollyanna, a little breathless from her efforts to steer between the Scylla of her father's past commands in regard to speaking of church quarrels, and the Charybdis of her aunt's present commands in regard to speaking of her father. "Yes, yes; well, never mind," interposed Aunt Polly, a trifle impatiently. "You do run on so, Pollyanna, and no matter what we're talking about you always bring up at those Ladies' Aiders!" "Yes'm," smiled Pollyanna, cheerfully, "I reckon I do, maybe. But you see they used to bring me up, and--" "That will do, Pollyanna," interrupted a cold voice. "Now what is it about this jelly?" "Nothing, Aunt Polly, truly, that you would mind, I'm sure. You let me take jelly to her , so I thought you would to him --this once. You see, broken legs aren't like--like lifelong invalids, so his won't last forever as Mrs. Snow's does, and she can have all the rest of the things after just once or twice." " 'Him'? 'He'? 'Broken leg'? What are you talking about, Pollyanna?" Pollyanna stared; then her face relaxed.

"Oh, I forgot. I reckon you didn't know. You see, it happened while you were gone. It was the very day you went that I found him in the woods, you know; and I had to unlock his house and telephone for the men and the doctor, and hold his head, and everything. And of course then I came away and haven't seen him since. But when Nancy made the jelly for Mrs. Snow this week I thought how nice it would be if I could take it to him instead of her, just this once. Aunt Polly, may I?" "Yes, yes, I suppose so," acquiesced Miss Polly, a little wearily. "Who did you say he was?" "The Man. I mean, Mr. John Pendleton." Miss Polly almost sprang from her chair.

" John Pendleton! " "Yes. Nancy told me his name. Maybe you know him." Miss Polly did not answer this. Instead she asked:

"Do you know him?" Pollyanna nodded.

"Oh, yes. He always speaks and smiles--now. He's only cross outside , you know. I'll go and get the jelly. Nancy had it 'most fixed when I came in," finished Pollyanna, already halfway across the room. "Pollyanna, wait! Miss Polly's voice was suddenly very stern. I've changed my mind. I would prefer that Mrs. Snow had that jelly to-day--as usual. That is all. You may go now." Pollyanna's face fell. "Oh, but Aunt Polly, hers will last. She can always be sick and have things, you know; but his is just a broken leg, and legs don't last--I mean, broken ones. He's had it a whole week now." "Yes, I remember. I heard Mr. John Pendleton had met with an accident," said Miss Polly, a little stiffly; "but--I do not care to be sending jelly to John Pendleton, Pollyanna." "I know, he is cross--outside," admitted Pollyanna, sadly, "so I suppose you don't like him. But I wouldn't say 'twas you sent it. I'd say 'twas me. I like him. I'd be glad to send him jelly." Miss Polly began to shake her head again. Then, suddenly, she stopped, and asked in a curiously quiet voice:

"Does he know who you--are, Pollyanna?" The little girl sighed.

"I reckon not. I told him my name, once, but he never calls me it--never." "Does he know where you--live?" "Oh, no. I never told him that." "Then he doesn't know you're my--niece?" "I don't think so." For a moment there was silence. Miss Polly was looking at Pollyanna with eyes that did not seem to see her at all. The little girl, shifting impatiently from one small foot to the other, sighed audibly. Then Miss Polly roused herself with a start.

"Very well, Pollyanna," she said at last, still in that queer voice, so unlike her own; "you may you may take the jelly to Mr. Pendleton as your own gift. But understand: I do not send it. Be very sure that he does not think I do!" "Yes'm--no'm--thank you, Aunt Polly," exulted Pollyanna, as she flew through the door.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Chapter 14. Just A Matter Of Jelly |||||gelatina Chapitre 14. Une question de gelée Capítulo 14 - Só uma questão de gelatina Глава 14. Просто желе Bölüm 14. Sadece Bir Jöle Meselesi 第14章 只是果冻的问题

Pollyanna was a little late for supper on the night of the accident to John Pendleton; but, as it happened, she escaped without reproof. ||||||supper||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||упрёка Поллианна немного опоздала на ужин в тот вечер, когда произошел несчастный случай с Джоном Пендлтоном; но, как оказалось, она избежала упреков.

Nancy met her at the door.

"Well, if I ain't glad ter be settin' my two eyes on you," she sighed in obvious relief. "Ну, если я не рада, что положила на тебя глаз", - вздохнула она с явным облегчением. "It's half-past six!" "I know it," admitted Pollyanna anxiously; "but I'm not to blame--truly I'm not. |||||con ansia|||||to blame||| "Я знаю это, - с тревогой призналась Поллианна, - но я не виновата - правда, не виновата. And I don't think even Aunt Polly will say I am, either." И я не думаю, что даже тетя Полли скажет, что я такая". "She won't have the chance," retorted Nancy, with huge satisfaction. |||||retorted||||satisfaction "She's gone." "Gone!" gasped Pollyanna. gasped = it gasped| воскликнула| "You don't mean that I've driven her away?" "Вы же не хотите сказать, что я ее прогнал?". Through Pollyanna's mind at the moment trooped remorseful memories of the morning with its unwanted boy, cat, and dog, and its unwelcome "glad" and forbidden "father" that would spring to her forgetful little tongue. ||||||прошли|сожалением|||||||нежелательным|||||||нежелательный||||||||||забывчивом|| ||||||||||||||||||||||||forbidden||||||||| В голове Поллианны в этот момент пронеслись раскаянные воспоминания об утре с его нежеланным мальчиком, кошкой и собакой, с его нежеланным "рад" и запретным "отец", которые всплыли бы на ее забывчивом маленьком языке. Oh, I didn't drive her away?" "Not much you did," scoffed Nancy. ||||scoffed = derise| ||||сказала| "Her cousin died suddenly down to Boston, and she had ter go. She had one o' them yeller telegram letters after you went away this afternoon, and she won't be back for three days. |||||желтых|||||||||||||||| Она получила одно из этих крикливых телеграмм после твоего отъезда сегодня днем, и вернется только через три дня. Now I guess we're glad all right. Теперь я думаю, мы действительно рады. We'll be keepin' house tergether, jest you and me, all that time. Мы будем вести хозяйство вместе, только ты и я, все это время. We will, we will!" Мы будем, мы будем! Pollyanna looked shocked.

"Glad! Oh, Nancy, when it's a funeral?" "Oh, but 'twa'n't the funeral I was glad for, Miss Pollyanna. "О, но это не те похороны, которым я была рада, мисс Поллианна. It was--" Nancy stopped abruptly. ||||suddenly A shrewd twinkle came into her eyes. |хитрый||||| В ее глазах появился проницательный блеск. "Why, Miss Pollyanna, as if it wa'n't yerself that was teachin' me ter play the game," she reproached her gravely. |||||||ты||||||||||упрекнула||серьезно |||||||||||||||||reproached = reproached|| "Ну что вы, мисс Поллианна, как будто не вы сами учили меня играть в эту игру", - серьезно упрекнула она ее. Pollyanna puckered her forehead into a troubled frown. |собрала|||||недовольное| Поллианна озабоченно нахмурила лоб.

"I can't help it, Nancy," she argued with a shake of her head. ||||||argued|||shake||| "Я ничего не могу с этим поделать, Нэнси", - возразила она, покачав головой. "It must be that there are some things that 'tisn't right to play the game on--and I'm sure funerals is one of them. "Должно быть, есть вещи, на которых не стоит играть в игру, и я уверен, что похороны - одна из них. There's nothing in a funeral to be glad about." Nancy chuckled. |laughed softly

"We can be glad 'tain't our'n," she observed demurely. "Мы можем радоваться, что это не наш", - сдержанно заметила она. But Pollyanna did not hear. She had begun to tell of the accident; and in a moment Nancy, open-mouthed, was listening.

At the appointed place the next afternoon, Pollyanna met Jimmy Bean according to agreement. As was to be expected, of course, Jimmy showed keen disappointment that the Ladies' Aid preferred a little India boy to himself. |||||||||острое|разочарование||||||||||| "Well, maybe 'tis natural," he sighed. "Ну, может быть, это и естественно", - вздохнул он. "Of course things you don't know about are always nicer'n things you do, same as the pertater on 'tother side of the plate is always the biggest. ||||||||||||||||||||||the plate|||| "Конечно, то, о чем ты не знаешь, всегда приятнее того, о чем знаешь, так же как и то, что на другой стороне тарелки, всегда самое большое. But I wish I looked that way ter somebody 'way off. Но мне бы хотелось, чтобы кто-то далеко смотрел на меня так. Wouldn't it be jest great, now, if only somebody over in India wanted me? " Разве не было бы здорово, если бы кто-то в Индии хотел меня? Pollyanna clapped her hands. |похлопала|| Поллианна захлопнула в ладоши.

"Why, of course! That's the very thing, Jimmy! I'll write to my Ladies' Aiders about you. They aren't over in India; they're only out West--but that's awful far away, just the same. |||||||||||terrible||||| I reckon you'd think so if you'd come all the way here as I did!" |I think||||||||||||| Думаю, ты бы так и думал, если бы проделал такой путь, как я!". Jimmy's face brightened. "Do you think they would--truly--take me?" he asked.

"Of course they would! Don't they take little boys in India to bring up? Разве в Индии не берут на воспитание маленьких мальчиков? Well, they can just play you are the little India boy this time. Ну, на этот раз они могут просто сыграть, что вы - маленький индийский мальчик. I reckon you're far enough away to make a report, all right. Я считаю, что вы достаточно далеко, чтобы сделать отчет, хорошо. You wait. I'll write 'em. I'll write Mrs. White. No, I'll write Mrs. Jones. Mrs. White has got the most money, but Mrs. Jones gives the most--which is kind of funny, isn't it?--when you think of it. У миссис Уайт больше всего денег, но миссис Джонс отдает больше всего - что довольно забавно, не правда ли? - когда ты об этом подумаешь. But I reckon some of the Aiders will take you." Но я предполагаю, что некоторые из помощников возьмут тебя. "All right--but don't furgit ter say I'll work fur my board an' keep," put in Jimmy. "Ладно - но не забудь сказать, что я буду работать за еду и жилье," вставил Джимми. "I ain't no beggar, an' biz'ness is biz'ness, even with Ladies' Aiders, I'm thinkin'." He hesitated, then added: "An' I s'pose I better stay where I be fur a spell yet--till you hear." Он колебался, затем добавил: "И я полагаю, что мне лучше оставаться там, где я был мехом, еще некоторое время - пока вы не услышите". "Of course," nodded Pollyanna emphatically. ||annuiò||emphatically ||||утвердительно "Then I'll know just where to find you. "Тогда я буду знать, где тебя найти. And they'll take you--I'm sure you're far enough away for that. Didn't Aunt Polly take--Say!" Разве тетя Полли не взяла... Скажи!" she broke off, suddenly, " Do you suppose I was Aunt Polly's little girl from India?" внезапно оборвала она, - Вы полагаете, что я была маленькой девочкой тети Полли из Индии?". "Well, if you ain't the queerest kid," grinned Jimmy, as he turned away. |||||||grinned = he grinned||||| "Ну, если ты не самый красивый ребенок", - усмехнулся Джимми, отворачиваясь. It was about a week after the accident in Pendleton Woods that Pollyanna said to her aunt one morning: Примерно через неделю после несчастного случая в Пендлтон-Вудс Поллианна как-то утром сказала своей тете:

"Aunt Polly, please would you mind very much if I took Mrs. Snow's calf's-foot jelly this week to some one else? |||||||||||||теленка|||||||| I'm sure Mrs. Snow wouldn't--this once." Я уверена, что миссис Сноу не стала бы... в этот раз". "Dear me, Pollyanna, what are you up to now?" "Дорогая моя, Поллианна, что ты сейчас задумала?". sighed her aunt. sighed|| "You are the most extraordinary child!" Pollyanna frowned a little anxiously. ||||with anxiety

"Aunt Polly, please, what is extraordinary? |||||extraordinary If you're ex traordinary you can't be or dinary, can you?" Если вы бывшие обычные, вы не можете быть обычными, не так ли?". "You certainly can not." "Конечно, не можете". "Oh, that's all right, then. I'm glad I'm ex traordinary," sighed Pollyanna, her face clearing. |||||sighed|||| "You see, Mrs. White used to say Mrs. Rawson was a very ordinary woman--and she disliked Mrs. Rawson something awful. ||||||||Роусон||||||||не любила|||| ||||||||||||ordinary||||||||awful "Видите ли, миссис Уайт говорила, что миссис Роусон была очень обычной женщиной, и она ужасно не любила миссис Роусон. They were always fight--I mean, father had--that is, I mean, we had more trouble keeping peace between them than we did between any of the rest of the Aiders," corrected Pollyanna, a little breathless from her efforts to steer between the Scylla of her father's past commands in regard to speaking of church quarrels, and the Charybdis of her aunt's present commands in regard to speaking of her father. |||||||||||||||||||||||||||||||||||задыхающаяся|||усилий||управлять|||Сцилла|||||приказов|в|в отношении|||||ссоры|||Харибда|||||приказов||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||church|||||||||||||||| Они всегда дрались... то есть, у отца... то есть, у нас было больше проблем с поддержанием мира между ними, чем между остальными Эйдерами", - поправила Поллианна, немного задыхаясь от попыток проскочить между Сциллой прошлых приказов отца в отношении разговоров о церковных ссорах и Харибдой нынешних приказов тети в отношении разговоров об отце. "Yes, yes; well, never mind," interposed Aunt Polly, a trifle impatiently. |||||вставила||||немного| |||||||||a little| "Да, да; ну, неважно", - вмешалась тетя Полли, немного нетерпеливо. "You do run on so, Pollyanna, and no matter what we're talking about you always bring up at those Ladies' Aiders!" "Ты так увлечённо рассуждаешь, Поллианна, и что бы мы ни обсуждали, ты всегда вспоминаешь о тех Леди-Айдерс!" "Yes'm," smiled Pollyanna, cheerfully, "I reckon I do, maybe. "Да, сэр," постепенно ответила Поллианна, весело улыбнувшись, "Наверное, так и есть. But you see they used to bring me up, and--" Но видите ли, они раньше меня поднимали, и--" "That will do, Pollyanna," interrupted a cold voice. ||||it interrupted||| "На этом всё, Поллианна," прервал холодный голос. "Now what is it about this jelly?" "Что же это за желе?" "Nothing, Aunt Polly, truly, that you would mind, I'm sure. "Ничего, тетя Полли, правда, что вам это не помешает, я уверена." You let me take jelly to her , so I thought you would to him --this once. ||||gelatina||||||||||| You see, broken legs aren't like--like lifelong invalids, so his won't last forever as Mrs. Snow's does, and she can have all the rest of the things after just once or twice." |||||||пожизненных|инвалидами|||||||||||||||||||||||| Видите ли, сломанные ноги не похожи на пожизненных инвалидов, так что его нога не останется навсегда, как у миссис Сноу, и она сможет получить все остальные вещи после одного-двух раз". " 'Him'? 'He'? 'Broken leg'? What are you talking about, Pollyanna?" Pollyanna stared; then her face relaxed. |stare = to look fixedly||||

"Oh, I forgot. I reckon you didn't know. You see, it happened while you were gone. Видишь ли, это случилось, пока тебя не было. It was the very day you went that I found him in the woods, you know; and I had to unlock his house and telephone for the men and the doctor, and hold his head, and everything. ||||||||||||||||||||открыть|||||||||||||||| Это был именно тот день, когда ты ушел, и я нашел его в лесу, знаешь; мне пришлось открыть его дом и позвонить мужчинам и врачу, и держать его голову, и всё такое. And of course then I came away and haven't seen him since. И, конечно, затем я ушел и с тех пор не видел его. But when Nancy made the jelly for Mrs. Snow this week I thought how nice it would be if I could take it to him instead of her, just this once. Aunt Polly, may I?" "Yes, yes, I suppose so," acquiesced Miss Polly, a little wearily. |||||согласилась||||| "Who did you say he was?" "Кого вы сказали, он?" "The Man. "Человек. I mean, Mr. John Pendleton." Я имею в виду, мистер Джон Пендлтон." Miss Polly almost sprang from her chair. |||вскочила|||

" John Pendleton! " "Yes. Nancy told me his name. Maybe you know him." Miss Polly did not answer this. Instead she asked:

"Do you know him?" Pollyanna nodded. |fece un cenno

"Oh, yes. He always speaks and smiles--now. He's only cross outside , you know. |только|сердитый||| Он только сердится на улице, знаешь ли. I'll go and get the jelly. Я пойду и принесу желе. Nancy had it 'most fixed when I came in," finished Pollyanna, already halfway across the room. Нэнси почти его починила, когда я вошла," закончила Поллианна, уже наполовину пересекшая комнату. "Pollyanna, wait! Miss Polly's voice was suddenly very stern. ||||||strict ||||||суровой I've changed my mind. I would prefer that Mrs. Snow had that jelly to-day--as usual. ||I prefer|||||||||| That is all. You may go now." Pollyanna's face fell. "Oh, but Aunt Polly, hers will last. "О, но тётя Полли, её всё равно хватит. She can always be sick and have things, you know; but his is just a broken leg, and legs don't last--I mean, broken ones. Она всегда может заболеть и иметь всё такое, знаешь; но у него просто сломанная нога, а ноги не длится долго - я имею в виду, сломанные. He's had it a whole week now." У него это уже целую неделю." "Yes, I remember. I heard Mr. John Pendleton had met with an accident," said Miss Polly, a little stiffly; "but--I do not care to be sending jelly to John Pendleton, Pollyanna." |||||||||||||||a little stiffly||||||||||||| |||||||||||||||недовольно||||||||||||| Я слышала, что с мистером Джоном Пендлтоном произошел несчастный случай, - сказала мисс Полли, немного замявшись, - но... я не хочу посылать желе Джону Пендлтону, Поллианна". "I know, he is cross--outside," admitted Pollyanna, sadly, "so I suppose you don't like him. "Я знаю, он крест-накрест, - с грустью признала Поллианна, - так что, полагаю, он тебе не нравится. But I wouldn't say 'twas you sent it. Но я бы не сказал, что это вы послали. I'd say 'twas me. I like him. I'd be glad to send him jelly." Miss Polly began to shake her head again. ||||shake||| Then, suddenly, she stopped, and asked in a curiously quiet voice:

"Does he know who you--are, Pollyanna?" The little girl sighed. |||sospirò

"I reckon not. I told him my name, once, but he never calls me it--never." "Does he know where you--live?" "Oh, no. I never told him that." "Then he doesn't know you're my--niece?" "I don't think so." For a moment there was silence. Miss Polly was looking at Pollyanna with eyes that did not seem to see her at all. The little girl, shifting impatiently from one small foot to the other, sighed audibly. |||shifting|||||||||sospirò|audibly Then Miss Polly roused herself with a start. |||привела||||вспышке Тогда мисс Полли вздрогнула.

"Very well, Pollyanna," she said at last, still in that queer voice, so unlike her own; "you may you may take the jelly to Mr. Pendleton as your own gift. ||||||||||queer = strange||||||||||||gelatina||||||| "Очень хорошо, Поллианна," наконец сказала она, все еще тем странным голосом, так отличным от ее собственного; "ты можешь отнести арахисовую пасту мистеру Пендлтону как свой собственный подарок. But understand: I do not send it. Но пойми: я не отправляю это. Be very sure that he does not think I do!" "Yes'm--no'm--thank you, Aunt Polly," exulted Pollyanna, as she flew through the door. ||||||esultava||||||| ||||||воскликнула||||влетела|||