II. LITTLE JOE OTTER GETS EVEN WITH BUSTER BEAR
||||追上|报仇|||
II. LITTLE JOE OTTER SE CHIARĂ CU BUSTER BEAR
II. МАЛЕНЬКА ВИДРА ДЖО ПОКВИТАЛАСЯ З ВЕДМЕДИКОМ БАСТЕРОМ
二.小乔-水獭报复巴斯特熊
Little Joe Otter was in a terrible rage.
||||||可怕的|愤怒
|||||||rage
It was a bad beginning for a beautiful day and Little Joe knew it.
A fost un început prost pentru o zi frumoasă și Little Joe știa asta.
But who wouldn't be in a rage if his breakfast was taken from him just as he was about to eat it?
Anyway, that is what Little Joe told Billy Mink.
||||||||Mink
Oricum, asta i-a spus Micul Joe lui Billy Mink.
Perhaps he didn't tell it quite exactly as it was, but you know he was very badly frightened at the time.
"I was sitting on the bank of the Laughing Brook beside one of the little pools," he told Billy Mink, "and was just going to eat a fat trout I had caught, when who should come along but that great big bully, Buster Bear.
||||||||笑溪|小溪|||||||||||||||||||鳟鱼|||||||||||||坏蛋||熊
||||||||Laughing|||||||pools||||||||||||||||||||||||||bully||
"J'étais assis sur la rive du Laughing Brook à côté d'une des petites piscines", a-t-il dit à Billy Mink, "et j'allais juste manger une grosse truite que j'avais attrapée, quand qui devrait venir mais ce grand gros tyran, Buster Ours.
He took that fat trout away from me and ate it just as if it belonged to him!
I hate him!
If I live long enough I'm going to get even with him!"
Si je vis assez longtemps, je vais me venger de lui !"
Dacă voi trăi suficient de mult, o să mă descurc cu el!"
Of course that wasn't nice talk and anything but a nice spirit, but Little Joe Otter's temper is sometimes pretty short, especially when he is hungry, and this time he had had no breakfast, you know.
|||||||||||精神|||||脾气|||||||||||||||||||
|||||||||||spirit||||Otter's|temper|||||||||||||||||||
Bien sûr, ce n'était pas de belles paroles et tout sauf un esprit agréable, mais le tempérament de Little Joe Otter est parfois assez court, surtout quand il a faim, et cette fois, il n'avait pas pris de petit déjeuner, vous savez.
Buster Bear hadn't actually taken the fish away from Little Joe.
|||实际上|||||||
Buster Bear n'avait pas vraiment enlevé le poisson à Little Joe.
But looking at the matter as Little Joe did, it amounted to the same thing.
||||||||||等于||||
||||||||||amounted||||
Mais en regardant la question comme Little Joe l'a fait, cela revenait au même.
You see, Buster knew perfectly well when he invited Little Joe to come back and get it that Little Joe wouldn't dare do anything of the kind.
Vous voyez, Buster savait parfaitement quand il a invité Little Joe à revenir et l'obtenir que Little Joe n'oserait rien faire de la sorte.
"Where is he now?"
asked Billy Mink.
"He's somewhere up the Laughing Brook.
I wish he'd fall in and get drowned!"
|||||||drowned
J'aimerais qu'il tombe dedans et se noie !"
snapped Little Joe.
骂了||
snapped||
a cassé Little Joe.
se răsti Micul Joe.
Billy Mink just had to laugh.
比利|水貂||||
Billy Mink trebuia doar să râdă.
The idea of great big Buster Bear getting drowned in the Laughing Brook was too funny.
|||大|||||淹死|||||||
There wasn't water enough in it anywhere except down in the Smiling Pool, and that was on the Green Meadows, where Buster had never been known to go.
|||||||||||微笑池||||||||草地||||||||
Il n'y avait pas assez d'eau dedans, sauf dans la piscine souriante, et c'était dans les prés verts, où Buster n'avait jamais été connu pour aller.
"Let's go see what he is doing," said Billy Mink.
At first Little Joe didn't want to, but at last his curiosity got the better of his fear, and he agreed.
|||||||||||好奇心|||||||||
So the two little brown-coated scamps turned down the Laughing Brook, taking the greatest care to keep out of sight themselves.
|||||毛茸茸的|小调皮鬼|走|||||||最大的|||||||
|||||coated|scamps|||||||||||||||
Alors les deux petits coquins à la robe brune s'écartèrent du Ruisseau du Riant, prenant le plus grand soin de se cacher eux-mêmes.
Așa că cei doi mici ticăloși cu blană maro au întors pârâul Râs, având cea mai mare grijă să nu se vadă.
Тож двоє маленьких негідників у коричневих плащах звернули вниз по Сміховидному струмку, намагаючись не потрапити в поле зору.
They had gone only a little way when Billy Mink whispered: "Sh-h!
||||||||||低声说||
There he is."
Sure enough, there was Buster Bear sitting close beside a little pool and looking into it very intently.
|||||||||||||||||专注地
|||||||||||||||||intently
Destul de sigur, era Buster Bear stând lângă o mică piscină și privind în ea foarte atent.
"What's he doing?"
asked Little Joe Otter, as Buster Bear sat for the longest time without moving.
Just then one of Buster's big paws went into the water as quick as a flash and scooped out a trout that had ventured too near.
|||||||||||||||||捞|||鳟鱼|||冒险||
||||Buster|||||||||||||scooped||||||ventured||
Juste à ce moment-là, une des grosses pattes de Buster entra dans l'eau aussi vite qu'un éclair et évita une truite qui s'était aventurée trop près.
"He's fishing!"
exclaimed Billy Mink.
叫道||
And that is just what Buster Bear was doing, and it was very plain to see that he was having great fun.
|||||||||||||明显||||||||
|||||||||||||clear||||||||
Et c'est exactement ce que faisait Buster Bear, et il était très clair qu'il s'amusait beaucoup.
When he had eaten the trout he had caught, he moved along to the next little pool.
|||||鳟鱼|||||||||||
"They are our fish!"
said Little Joe fiercely.
|||凶猛地
|||angrily
"He has no business catching our fish!"
"Il n'a pas à attraper nos poissons !"
„Nu are treabă să ne prindă peștele!”
"I don't see how we are going to stop him," said Billy Mink.
"I do!"
cried Little Joe, into whose head an idea had just popped.
||||||||||popped
s'écria Little Joe, dans la tête duquel une idée venait de surgir.
"I'm going to drive all the fish out of the little pools and muddy the water all up.
|||||||||||||弄脏||||
|||||||||||||muddy||||
"Je vais chasser tous les poissons des petits bassins et brouiller l'eau.
Then we'll see how many fish he will get!
Just you watch me get even with Buster Bear."
||||win||||
Doar vezi cum mă cumpăr cu Buster Bear.”
Little Joe slipped swiftly into the water and swam straight to the little pool that Buster Bear would try next.
||滑|迅速地|||||游|||||||||||
|||quickly||||||||||||||||
Little Joe se glissa rapidement dans l'eau et nagea directement jusqu'à la petite piscine que Buster Bear essaierait ensuite.
He frightened the fish so that they fled in every direction.
|||||||逃|||
|||||||fled|||direction
Then he stirred up the mud until the water was so dirty that Buster couldn't have seen a fish right under his nose.
||搅动||||||||||||||||||||
||stirred||||||||||||||||||||
He did the same thing in the next pool and the next.
Buster Bear's fishing was spoiled for that day.
||||被破坏|||
||||ruined|||
La pêche de Buster Bear a été gâchée pour ce jour-là.