The leap-frog, part 2
стрибунці|||
Der Froschsprung, Teil 2
El salto al vacío, parte 2
Le saut de mouton, partie 2
リープフロッグ、パート2
도약, 2부
O salto, parte 2
Високосная лягушка, часть 2
Kurbağa sıçraması, 2. bölüm
Стрибун, частина 2
跨越式发展,第二部分
The Grasshopper jumped only half as high; but he leaped into the King's face, who said that was ill-mannered.
|||||||||leaped||||||||||
O Gafanhoto saltou apenas metade da altura; mas ele pulou na cara do rei, que disse que isso era mal-educado.
The Leap-frog stood still for a long time lost in thought; it was believed at last he would not jump at all.
|Leap|||||||||||||||||||||
O Sapo Saltitante ficou parado por um longo tempo perdido em pensamentos; acreditava-se finalmente que ele não pularia de jeito nenhum.
"I only hope he is not unwell," said the house-dog; when, pop!
||||||unwell||||||
||||||недобре||||||
"Só espero que ele não esteja doente", disse o cão doméstico; quando, pop!
he made a jump all on one side into the lap of the Princess, who was sitting on a little golden stool close by.
||||||||||lap|||||||||||||
ele deu um pulo todo de lado no colo da princesa, que estava sentada em um banquinho dourado perto.
Hereupon the King said, "There is nothing above my daughter; therefore to bound up to her is the highest jump that can be made; but for this, one must possess understanding, and the Leap-frog has shown that he has understanding.
At this point||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Після цього||||||||||тому||||||||||||||||||||||||||показав||||
Então o rei disse: "Não há nada acima de minha filha; portanto, ligar-se a ela é o salto mais alto que pode ser feito; mas para isso, é preciso possuir entendimento, e o Sapo Salteador mostrou que ele tem entendimento.
He is brave and intellectual."
Ele é corajoso e intelectual."
And so he won the Princess.
E assim ele ganhou a princesa.
"It's all the same to me," said the Flea.
"É tudo a mesma coisa para mim", disse a Pulga.
"She may have the old Leap-frog, for all I care.
"Ela pode ter o velho Leap-frog, por tudo que me importa.
I jumped the highest; but in this world merit seldom meets its reward.
||||||||deserved recognition||||
Eu pulei mais alto; mas neste mundo o mérito raramente encontra sua recompensa.
A fine exterior is what people look at now-a-days."
||exterior||||||||
||wygląd||||||||
||зовнішність||||||||
Um bom exterior é o que as pessoas olham hoje em dia."
The Flea then went into foreign service, where, it is said, he was killed.
O Flea então foi para o serviço estrangeiro, onde, diz-se, foi morto.
The Grasshopper sat without on a green bank, and reflected on worldly things; and he said too, "Yes, a fine exterior is everything--a fine exterior is what people care about."
|||||||||||material concerns|||||||||||||||||||
|||||||берегу|||||||||||||||||||||||
O Gafanhoto sentou-se em uma margem verde e refletiu sobre as coisas mundanas; e ele também disse: "Sim, um belo exterior é tudo - um belo exterior é com o que as pessoas se importam."
And then he began chirping his peculiar melancholy song, from which we have taken this history; and which may, very possibly, be all untrue, although it does stand here printed in black and white.
|||||||||||||||||||||||untrue||||||||||
||||співати||дивна|меланхолійної|||||||||||||||||хоча|||||друкована||||
E então ele começou a gorjear sua peculiar canção melancólica, da qual extraímos esta história; e que pode, muito possivelmente, ser tudo falso, embora esteja aqui impresso em preto e branco.