23. HOW NAPOLEON CROSSED THE ALPS
in what manner|Napoleon|||
23. COMO NAPOLEÃO ATRAVESSOU OS ALPES
23. КАК НАПОЛЕОН ПЕРЕШЕЛ АЛЬПЫ
ABOUT a hundred years ago there lived a great general whose name was Napoleon Bonaparte.
||||||||||||||Bonaparte
He was the leader of the French army; and France was at war with nearly all the countries around.
Fransız ordusunun lideriydi; Fransa ise etrafındaki neredeyse bütün ülkelerle savaş halindeydi.
He wanted very much to take his soldiers into Italy; but between France and Italy there are high mountains called the Alps, the tops of which are covered with snow.
|||||||||||||||||||||Alps||tops||||||
Askerlerini İtalya'ya götürmek için çok şey istedi; Fransa ve İtalya arasında, tepeleri karla kaplı olan Alpler adı verilen yüksek dağlar var.
"Is it possible to cross the Alps?"
"Alpleri geçmek mümkün mü?"
said Napoleon.
The men who had been sent to look at the passes over the mountains shook their heads.
||||||||||passes||||||
Muži, kteří byli posláni podívat se na průsmyky přes hory, zavrtěli hlavami.
Dağların üstünden geçen geçitlere bakmak için gönderilen insanlar kafalarını salladı.
被派去查看山脈通道的人搖了搖頭。
Then one of them said, "It may be possible, but"—
其中一個人說:「也許有可能,但是」—
"Let me hear no more," said Napoleon.
"Už mě neslyš," řekl Napoleon.
「もう聞かないで」とナポレオンは言いました。
拿破崙說:「不要再說了。」
"Forward to Italy!"
forward||
"Vpřed do Itálie!"
People laughed at the thought of an army of sixty thousand men crossing the Alps where there was no road.
Lidé se smáli myšlence, že armáda šedesáti tisíc mužů překročí Alpy tam, kde nevede žádná silnice.
Люди смеялись над мыслью, что армия из шестидесяти тысяч человек пересекает Альпы, где не было дороги.
But Napoleon waited only to see that everything was in good order, and then he gave the order to march.
|||||||||||order||||||||
Napoleon však čekal, že je vše v pořádku, a pak vydal rozkaz k pochodu.
しかし、ナポレオンはすべてが順調に進んでいるのを見るのを待ち、それから彼は行進するように命じた。
The long line of soldiers and horses and cannon stretched for twenty miles.
|||||||||stretched|||
Dlouhá řada vojáků, koní a děl se táhla na dvacet mil.
Длинная очередь солдат, лошадей и пушек протянулась на двадцать миль.
Uzun askerler, atlar ve savaş topu yirmi mil boyunca uzanıyordu.
When they came to a steep place where there seemed to be no way to go farther, the trumpets sounded "Charge!"
|||||steep|||||||||||farther||trumpets|sounded|Charge
Když došli na strmé místo, kde se zdálo, že není cesta dál, zazněly trubky "Nabít!"
先が見えないほどの急なところまで来ると、ラッパが「チャージ!」と鳴り響きました。
Когда они подошли к крутому месту, где, казалось, не было возможности идти дальше, раздались трубы: «Заряд!»
Then every man did his best, and the whole army moved right onward.
|||||||||||right|forward
その後、すべての人が最善を尽くし、軍全体が右に移動しました。
Soon they were safe over the Alps.
||||over||
すぐに彼らはアルプスを越えて安全になりました。
Вскоре они были в безопасности над Альпами.
Незабаром вони були в безпеці над Альпами.
In four days they were marching on the plains of Italy.
||||||||plains||
4日間で、彼らはイタリアの平原を行進しました。
Dört gün içinde İtalya'nın ovalarında yürüyorlardı.
"The man who has made up his mind to win," said Napoleon, "will never say 'Impossible.
„Muž, který se rozhodl vyhrát,“ řekl Napoleon, „nikdy neřekne ‚Nemožné.
ナポレオンは、「勝つと決心した男は『不可能』とは決して言わない。
Napolyon, “Kazanmaya karar vermeyi başaran adam”, “Asla imkansız” demedi.
"Той, хто вирішив перемогти, - говорив Наполеон, - ніколи не скаже: "Неможливо".
' "