THE ASS, THE FOX, AND THE LION
O ASNO, A RAPOSA E O LEÃO
驴、狐狸和狮子
THE ASS, THE FOX, AND THE LION
お尻、フォックス、そしてライオン
An Ass and a Fox went into partnership and sallied out to forage for food together.
دخل الحمار والثعلب في شراكة وخرجا معًا للبحث عن الطعام.
お尻とキツネはパートナーシップに入り、一緒に食べ物を探しに出かけました。
They hadn’t gone far before they saw a Lion coming their way, at which they were both dreadfully frightened.
لم يذهبوا بعيدًا حتى رأوا أسدًا قادمًا في طريقهم، مما جعلهما خائفين للغاية.
彼らは、ライオンが彼らの道を進んでいるのを見る前に行っていませんでした。
But the Fox thought he saw a way of saving his own skin, and went boldly up to the Lion and whispered in his ear, "I’ll manage that you shall get hold of the Ass without the trouble of stalking him, if you’ll promise to let me go free."
لكن الثعلب اعتقد أنه وجد طريقة لإنقاذ جلده، فذهب بجرأة إلى الأسد وهمس في أذنه، "سأتمكن من الإمساك بالحمار دون عناء مطاردته، إذا وعدتني بالسماح لي بالذهاب حراً".
しかしフォックスは自分の肌を救う方法を見つけたと思い、大胆にライオンに近づき、耳元でささやきました。私が自由になることを約束します。」
The Lion agreed to this, and the Fox then rejoined his companion and contrived before long to lead him by a hidden pit, which some hunter had dug as a trap for wild animals, and into which he fell.
وافق الأسد على هذا، ثم عاد الثعلب إلى رفيقه، وسرعان ما تمكن من إرشاده إلى حفرة مخفية، حفرها بعض الصيادين كفخ للحيوانات البرية، فسقط فيها.
ライオンはこれに同意し、フォックスは仲間に再び参加し、やがて工夫して隠れた穴に連れて行った。ハンターが野生動物の罠として掘り、そこに落ちた。
When the Lion saw that the Ass was safely caught and couldn’t get away, it was to the Fox that he first turned his attention, and he soon finished him off, and then at his leisure proceeded to feast upon the Ass.
عندما رأى الأسد أن الحمار قد تم القبض عليه بأمان ولم يتمكن من الهرب، كان أول ما وجه انتباهه إلى الثعلب، وسرعان ما قضى عليه، ثم بدأ في التهام الحمار على مهل.
ライオンがロバが無事に捕まって逃げられないことを知ったとき、彼が最初に注意を向けたのはキツネでした。
Betray a friend, and you’ll often find you have ruined yourself.
إذا خانت صديقًا، فستجد في أغلب الأحيان أنك دمرت نفسك.
友達を裏切ると、自分を台無しにしてしまうことがよくあります。