×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Aesop’s Fables, THE SOLDIER AND HIS HORSE

THE SOLDIER AND HIS HORSE

A Soldier gave his Horse a plentiful supply of oats in time of war, and tended him with the utmost care, for he wished him to be strong to endure the hardships of the field, and swift to bear his master, when need arose, out of the reach of danger. But when the war was over he employed him on all sorts of drudgery, bestowing but little attention upon him, and giving him, moreover, nothing but chaff to eat. The time came when war broke out again, and the Soldier saddled and bridled his Horse, and, having put on his heavy coat of mail, mounted him to ride off and take the field. But the poor half-starved beast sank down under his weight, and said to his rider, "You will have to go into battle on foot this time. Thanks to hard work and bad food, you have turned me from a Horse into an ass; and you cannot in a moment turn me back again into a Horse."

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

THE SOLDIER AND HIS HORSE الجندي وحصانه

A Soldier gave his Horse a plentiful supply of oats in time of war, and tended him with the utmost care, for he wished him to be strong to endure the hardships of the field, and swift to bear his master, when need arose, out of the reach of danger. أعطى جندي حصانه كمية وفيرة من الشوفان في وقت الحرب، واهتم به بأقصى قدر من العناية، لأنه أراده أن يكون قوياً لتحمل مصاعب الميدان، وسريعاً في حمل سيده، عندما تنشأ الحاجة، بعيداً عن متناول الخطر. En temps de guerre, un soldat donnait à son cheval une abondante provision d'avoine et le soignait avec le plus grand soin, car il souhaitait qu'il soit fort pour supporter les épreuves du champ de bataille et prompt à porter son maître, lorsque le besoin s'en faisait sentir, hors de portée du danger. But when the war was over he employed him on all sorts of drudgery, bestowing but little attention upon him, and giving him, moreover, nothing but chaff to eat. ولكن عندما انتهت الحرب، استخدمه في كل أنواع الأعمال الشاقة، ولم يمنحه إلا القليل من الاهتمام، بل لم يقدم له أي شيء آخر سوى التبن ليأكله. Mais une fois la guerre terminée, il l'employa à toutes sortes de corvées, ne lui accordant que peu d'attention et ne lui donnant, en outre, que de la paille à manger. The time came when war broke out again, and the Soldier saddled and bridled his Horse, and, having put on his heavy coat of mail, mounted him to ride off and take the field. حان الوقت عندما اندلعت الحرب مرة أخرى، وركب الجندي حصانه وشد عليه، وارتدى درعه الثقيل، وركبه ليذهب إلى الميدان. But the poor half-starved beast sank down under his weight, and said to his rider, "You will have to go into battle on foot this time. ولكن الحيوان المسكين الجائع سقط تحت ثقله، وقال لراكبه: "سيكون عليك أن تذهب إلى المعركة سيرًا على الأقدام هذه المرة. Mais la pauvre bête à demi affamée s'affaissa sous son poids et dit à son cavalier : "Cette fois, tu devras aller au combat à pied. Thanks to hard work and bad food, you have turned me from a Horse into an ass; and you cannot in a moment turn me back again into a Horse." بفضل العمل الجاد والطعام السيئ، حولتموني من حصان إلى حمار؛ ولن تتمكنوا في لحظة من إعادتي إلى حصان مرة أخرى. À force de travail et de mauvaise nourriture, vous avez fait de moi un âne, et vous ne pouvez pas, en un instant, me faire redevenir un cheval.