×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

"Orjien vapauttaminen Pohjois-Amerikassa" - Alexandra Gripenberg (1857-1913), Osa 1

Osa 1

Tämä lyhyt esitys orjien vapauttamisesta Pohjois-Amerikan Yhdysvalloissa on kirjoitettu siinä toivossa, että se voisi olla lukemisena varttuneemmalle nuorisolle sekä kansanopiston oppilaille heidän harjoittaessaan historian opintoja. Jos se, niin puutteellinen kuin se onkin, voisi jossakin määrin herättää myötätuntoisuutta niinhyvin yhtä maailmanhistorian merkillisimpää tapahtumaa kuin niitä aatteita kohtaan, jotka siitä saivat eloa, olisi tarkoitus täytetty.

Lähteinä on käytetty: American Polities by Alexander Johnston. — Acts of the Anti Slavery Apostles by Barker Pittsbury. — Anti Slavery Remimiscenses by Elisabeth Buffum Chace. — Sen ohessa suusanallisia ja kirjallisia tiedonantoja useilta vielä eläviltä orjuuden vastustajilta.

Tekijä.

Jokaisessa jalossa aatteessa on kehoitusta hyvään. Senpä tähden sen historia yhä edelleen vaikuttaa jalostuttavasti ihmiskuntaan, vaikka se tarkoitusperä, jota varten työskenneltiin, jo aikoja sitten olisikin saavutettu, ja vaikka aate on taistellut epäkohtia vastaan, jotka ovat vallinneet ainoastaan muutamissa kansakunnissa.

Jos kohta orjuutta meidän maassamme oli olemassa ainoastaan hyvin pitkiä aikoja sitten, eikä siis mitään työtä semmoista epäkohtaa vastaan ole tullut kysymykseen uudempina aikoina, on kuitenkin meille valaisevaa tutustua siihen suurenmoiseen ja mahtavaan kamppailukseen, jonka jalot miehet ja naiset Amerikassa taistelivat orjain vapauttamiseksi isänmaassansa. Se on tosin paljastava mitä hirveimpiä siveellisiä hairahduksia, joihin saattaa joutua syypääksi kansakunta, kun se luuloiteltua hyötyä varten rohkenee ruveta nukuttelemaan omaa oikeuden-tuntoansa. Mutta se on samassa osoittava meille, mitä kansa voipi tehdä omaksi parannuksekseen, kun kaikki sen siveydelliset voimat herätetään taistelemaan oikean ja hyvän puolesta.

* * * * *

Kuten tunnemme, tulivat Pohjois-Amerikan erämaat raivatuiksi viljelykselle englantilaisten protestanttien, n. s. puritaanien, kautta, jotka 1500- ja 1600-luvuilla lähtivät pakoon niitä vainouksia, joiden alaisina he olivat omassa isänmaassansa. Uskoansa he eivät tahtoneet kieltää, vaan lähtivät mieluummin ulos pauhaavalle valtamerelle ja pystyttivät majansa erämaihin, joissa petoeläimiä ja vihollisia indiaaneja vilisi heidän ympärillään. Siellä rakensivat he ensiksi hajanaisia kyliä, jotka sittemmin kasvoivat kukoistaviksi siirtokunniksi ja nykyhetkeen saakka ovat säilyttäneet leiman perustajiensa uskaliaasta, toimekkaasta hengestä. Eri siirtokunnat tekivät vuonna 1643 sopimuksen, jonka kautta he yhtyivät vapaasen valtioliittoon, joka sai nimekseen Uuden Englannin Yhdys-Vallat. Nämä olivat toista sataa vuotta edelleen Englannin alusmaina ja maksoivat emämaalle runsaat verot. Mutta kun alituisten sotien kautta Englannin valtiovelka alinomaa kasvoi, kieltäysivät siirtokunnat suorittamasta veroa. Tämän johdosta syntyi niiden ja emämaan kesken sota, joka päättyi siten, että siirtokunnat irtautuivat Englannista ja muodostivat 1783 itsenäisen tasavallan, jolle tuli nimeksi Pohjois-Amerikan Yhdys-Vallat .

Tämän vapautus-sodan perästä uusi tasavalta nopeasti vaurastui väkiluvun ja varallisuuden puolesta. Uudis-asutusten ja valloituksien kautta voitettiin joukko uusia alueita, ja yhä enemmän siirtokuntia yhtyi liittovaltioon. Tässä oli piankin neljättäkymmentä eri valtiota, jota kutakin hallitsi lainsäätävä kokous. Liittokuntaa eli Unioonia hallitsi kolmeksi vuodeksi valittu presidentti yksissä neuvoin n. s. kongressin kanssa, johon kaikki valtiot lähettivät edusmiehensä.

Mutta vaikka valtiot ulkonaisesti muodostivat yhden kokonaisuuden, löytyi paljon erilaisuutta niiden asukkaiden kesken. Pohjoisten valtioiden väestö oli melkein siltänsä syntyperää Englannista ja muista sen sukuisista maista. He tunnustivat protestanttista uskontoa, olivat uutteria ja toimekkaita. Heitä elähytti luja vapauden-tunne, jonka olivat perinneet esi-isiltään ja jonka heidän tottumuksensa itsehallintoon ja omaan apuun oli kasvattanut ja kehittänyt. Eteläisten valtioiden väestö päin vastoin oli suurimmaksi osaksi syntyänsä katolilaisista kansoista Etelä-Euroopassa. He olivat mukavuutta ja ylellisyyttä rakastavia, kammoivat työtä ja puuttuivat sitä pontevuutta ja vapauden-tunnetta, josta pohjois-valtioiden asukkaat olivat tunnetut. Nämä erilaisuudet ja eroitus ilmanalassa oli myös vaikuttanut suuren eroavaisuuden elatustavoissa Pohjan ja Etelän välillä. Edellinen rupesi maanviljelykseen, käsitöihin ja tehdasliikkeesen, jotka antoivat työtä vapaalle työväen-luokalle. Jälkimäinen elätti itseään sokuriputken, riisin ja puuvillan viljelyksellä suurilla n. s. plantgeillaan eli maatiloilla, joissa työt tehtiin neekeri-orjain kautta.

Orjuutta oli löytynyt jo Amerikan siirtokuntien aikaisimpina päivinä kaikissa valtioissa, paitsi Massachusettsissa ei. Se oli ilmestynyt inhoittavana kasvannaisena tuohon nuoreen ja voimalliseen kansaan, ja Englannin laki oli sen tunnustanut oikeutetuksi. Vähitellen oli se kuitenkin tullut lakkautetuksi Ohio-joen pohjoispuolella olevissa valtioissa, ja tämänniminen valtio oli edelleen kauvan aikaa rajana »vapaiden valtioiden» ja »orjavaltioiden» välillä. Asian kanta lienee tullut lain kautta vahvistetuksi v. 1808. Etelässä sitä vastoin levisi orjalaitos yhä suuremmalla vauhdilla, mikäli puuvilla-teollisuus kehittyi. Alinomaa muistutettiin, minkä suuren voiton tämä järjestelmä saattoi maalle, sekä tuon suoranaisen rahaa tuottavan afrikalaisen orjakaupan että myöskin sen äärettömän työvoiman kautta, jonka orjat toivat maahan. Arveltiin, että ilman tätä työvoimaa maanviljelys ja teollisuus olisi joutunut häviöön Etelässä, jossa kuuma ilmanala muka teki kaiken työn valko-ihoisille ihmisille mahdottomaksi. Mustan työväen käyttäminen muilla kuin orjuuden perustuksilla olisi ollut maanomistajain perikato, sillä neekerit tekivät sekä peritystä tavasta että kuumuuden tähden niin hidasta työtä, ett'ei heitä millään mokomin voinut palkita samojen periaatteiden mukaan kuin valkoisia työläisiä. Niin puhuivat orjuuden puolustajat, ja heitä oli valitettavasti paljon.

Mikä alennuksen syvyys toiselta puolen ja tirannius toiselta tässä järjestelmässä lepäsi, sitä saattavat tuskin aavistaakkaan ne, jotka eivät ole nähneet sen vaikutuksia läheltä.

Orja oli lain mukaan kalu eikä ihminen. Hän ei voinut ostaa, myydä taikka omistaa mitään omassa, vaan ainoastaan herransa nimessä. Hän ei voinut esiintyä todistajana taikka itse ajaa asiaansa oikeudessa. Hän oli kielletty lähtemästä ulkopuolelle herransa maa-aluetta; hän ei saanut kantaa aseita, ei ratsastaa, ei oppia lukemaan eikä kirjoittamaan. Hänen täytyi matkustaa eläinvaunuissa rautatiellä ja, jos hän oli kristitty, istua eri penkissä kirkossa ja käydä Herran Ehtoolliselle erityisellä alttarilla. Isännän velvollisuus oli ainoastaan antaa orjalle vissin määrän ruokaa ja tarpeellisimman vaatetuksen, eikä hän saisi pitää häntä työssä enemmän kuin 15 tuntia vuorokaudessa. Mutta kaikki lakimääräykset tässä kohden olivat aivan hyödyttömät, sillä ne jäivät mitättömiksi sen kiellon kautta, ett'ei orja saisi esiintyä todistajana. Isäntä saattoi rangaista orjaa mielensä mukaan. Tavallisin rangaistus oli ruoskiminen. Sitä vastoin käytettiin harvoin sakkoja tai vankeutta, koska tämmöinen rangaistus olisi koskenut isäntäänkin, jonka omaisuutena orja oli. Ei edes todellisista rikoksista orjan puolelta käytetty muuta kuritusta kuin ruoskimista, mutta sitä julmemmasti tätä toimitettiin. Ainoastaan jos orja siinä heitti henkensä tai joutui raajarikoksi, voitiin omistaja tuomita edesvastaukseen, nimittäin valkoisen miehen ilmi-annosta. Mutta semmoisissakaan tiloissa ei rangaistus ollut erittäin ankara. Ken esim. murhasi toisen miehen orjan, suoritti sakkoa omistajalle 500 dollaria (noin 2,500 markkaa), ja sillä oli hän sovittanut rikoksensa.

Mutta kovin ankarasti oli sitä vastoin jokainen kielletty opettamasta orjia lukemaan. Useimmissa valtioissa rangaistiin tämän kiellon rikkominen 1 à 2 kuukauden vankeudella. Pohjois-Carolinassa oli vielä 1844 voimassa laki, joka rankaisi sen, ken antoi orjalle kirjan tai asetuksen taikka opetti häntä lukemaan, 39 parilla raippoja, jos lainrikkoja oli vapaa neekeri, tai 200 dollarilla (noin 1,000 mk), jos hän oli valkoinen mies.

»Koska», sanottiin laissa, »orjain opettaminen lukemaan ja kirjoittamaan saattaa heitä tyytymättömiksi kohtaloonsa ja yllyttää heitä kapinaan».

Ken piti piilossa paennutta orjaa, sai 3—7 vuoden kuritusvankeuden, ja ken suusanalla tai kirjallisesti kehoitti orjia kapinaan, rangaistiin 5—21 vuoden kuritushuoneella. Lopulta kovennettiin nämät lait siihen määrään asti — erittäinkin Etelässä —, ett'ei kenkään isäntä saanut vapauttaa orjaansa ilman oman valtionsa lainsäätävän kokouksen lupaa. Kuoleman-rangaistus määrättiin sille, joka esitelmäin tai lentokirjain kautta huomautti orjia heidän alhaisesta tilastaan. Vieläpä saarnatkin, joissa orjuutta kuvattiin synkässä valossa, saattoivat tuottaa tekijälle mitä ankarimman rangaistuksen.

Vapautettuja orjia pidettiin useimmissa valtioissa kiellettynä tavarana. Lain mukaan olivat he heti pantavat kiinni ja uudestaan myytävät. Muutamissa valtioissa he tosin saivat oleskella, mutta heidän asemansa oli mitä ilkein. Kaikki heitä halveksivat, ei heillä ollut kansalais-oikeutta, he eivät saaneet esiintyä vierasmiehinä, eivät kantaa aseita, ei mennä naimisiin valkoihoisen kanssa, käydä ainoastaan huonoimmissa vaatteissa, eikä kokoontua jumalanpalvelukseen auringon laskettua. Väenlaskussa arvosteltiin neekerit siten, että 3/5 valkoisia vastasi 4/5 mustia.

Tuo häpeällinen järjestelmä oli siihen määrään sokaissut Amerikan muutoin niin oikein ajattelevan ja vapautta rakastavan kansan, että uusia lakeja orjuudesta ehtimiseen saatiin aikaan, lakeja, jotka kokonaan poikkesivat näissä itseään hallitsevissa valtioissa olevasta vapaudesta, ja joista toinen oli toista julmempi, tirannillisempi. Niin oli asian laita erittäinkin Etelässä, jossa nämä lait viimein kaikkialla tekivät sortoa sille kokous- ja painovapaudelle, joka yleisesti vallitsi maassa.

Mutta kaikkein hirvittävintä tässä järjestelmässä oli, että se vähitellen myrkytti kaikki uskonnolliset ja siveelliset käsitteet. Kirkko suojeli orjuutta. Papit olivat sen innollisimmat puoltajat. He eivät ainoastaan itse pitäneet orjia, vaan puolustivat tätä järjestelmää raamatun perustuksella.

»Pyhässä raamatussa on orjuus sallittu. Kainin jälkeläiset ovat määrätyt ikuiseen orjuuteen. Orjuus on neekerille terveellinen laitos, koska musta ihmisrotu on ala-ikäinen, vapauteen kelpaamaton, ja koska Jumala sen on ikuiseksi määrännyt valkoisen rodun alamaiseksi».

Josef Bowne, tunnettu saarnamies New-Yorkissa, sanoi, että, jos hän kättänsä kerran liikuttamalla voisi vapauttaa jokaisen orjan maassa, hän ei liikuttaisi sormenpäätäkään. Toht. Joel Parker Philadelphiassa selitti, ett'ei orjuus tuottanut mitään muita haittoja kuin semmoisia, jotka ovat poistamattomat kaikista muistakin olosuhteista yhteiskunnan ja perheen elämässä. Kunnioitetut papit ja piispat julkaisivat saarnoja »käytettäväksi kodeissa, joissa orjia pidetään»; ja näissä saarnoissaan he, nojautuen raamatun sanoihin, kehoittivat orjia nöyryyteen, kärsivällisyyteen ja alamaisuuteen.

— Ei kenkään kristitty — sanotaan muutamassa tämmöisessä saarnassa — uskaltane väittää, ett'ei orjuus ole Jumalalle mieluinen laitos. — Eräässä toisessa sanotaan orjalle: — ne rangaistukset, joilla isäntäsi sinua kurittaa, sinä joko kärsit syyllisenä taikka syyttömästi. Jos olet syyllinen, silloin on ankarin rangaistus oikea. Jos olet syytön, niin joko olet sinä tehnyt jonkun muun synnin, josta Jumala nyt antaa sinun kärsiä rangaistusta, taikka ehkä huomaa Hän sen sinulle hyödylliseksi, että saat kärsiä paljon täällä maan päällä. Eikö sinun tule olla kiitollinen Hänen huolenpidostaan, joka antaa sinun kestää rangaistuksesi täällä maan päällä, jotta sitten pystyisit astumaan hänen valtakuntaansa kuolemasi perästä? Pohjoismaisissa valtioissa vaikutti tämmöiset opit inhoittavaa ulkokultaisuutta, sillä siellä kehotettiin lähetyssaarnaajia levittämään kristinoppia orjissa ja kääntämään heitä siihen, — arvattavasti koska isännät huomasivat, että orjat kääntymisensä perästä tulivat raittiimmiksi, ahkerimmiksi ja nöyremmiksi. Etelässä oltiin suorempia; siellä oli useimmissa valtioissa kristinuskon saarnaaminen orjille kielletty.

Millainen oli nyt tämmöisissä oloissa orjain tila?

Orjuuden puolustajat sanoivat: — mustilla on paljon parempi nyt, kuin jos he olisivat vapaita. Heidän ei tarvitse pitää huolta huomispäivästä, mikä olisi vastenmielistä heidän lapselliselle ja kevytmieliselle luonteelleen. Useimmat isännät ovat hyviä, ainoastaan poikkeuksittain on huonoja olemassa. He pitelevät orjiaan paremmin kuin moni muu palvelijoitaan. Orjilla ei ole mitään hätää, ja jos he saisivat vapautensa, he eivät ymmärtäisi panna siihen arvoa.

Totta on, että orjuus moniaalla ilmestyi miedoimmassa muodossaan, erittäinkin pohjoisemmissa seuduissa, joissa pellon-viljelys oli pää-elinkeinona. Jos isäntä oli hyväluontoinen mies, tyytyi hän vähitellen kasvavaan tuloon eikä pakoittanut orjiansa julmaan työhön. Hänen puolisonsa otti huostaansa naiset ja lapset, neuvoi heitä ompelemaan ja lukemaan, antoi heille opetusta kristinuskossa, istutti heihin rehellisyyttä, raittiutta, siveellisyyttä. Isäntäväki kehoitti orjiansa pitämään avioliittoa pyhänä, hoitamaan lapsiansa hyvin ja harjoittamaan kristillisiä hyveitä. Herran ja palvelijan väli oli niin isällinen ja kaunis, että, ken sitä näki, melkein mieli yhtyä orjuuden-puoltajain kiitospuheisin.

Mutta tämän liikuttavan kuvan takana seisoi kauhea kummitus, ja se kummitus oli laki . Niinkauan kuin laki piti kaikkia näitä ihmisolentoja, joiden sydämet sykkivät ja tunteet elivät, ainoastaan yhtä monena kaluna , jotka olivat isännän omia; niinkauvan kuin hellimmänkin isännän erehdys, ymmärtämättömyys, onnettomuus tai kuolema saattoi minä päivänä hyvänsä vaikuttaa, että heidän täytyi vaihtaa hellästi hoivaeltu ja suruton elämä semmoiseen, jossa toivoton kurjuus ja raskaimman työn rasitus odotti, — niin kauvan oli mahdotonta toimittaa mitään pysyväistä hyvää orjuudenjärjestelmän vallitessa.

Mutta valokohdat eivät liioin olleet niin yleiset kuin orjuuden-puoltajat väittivät. Päin vastoin olivat ne poikkeuksia, joiden rinnalla kurjuus sitä elävämpänä pisti silmiin.

Joka kaupungissa, joka kylässä pidettiin orjamarkkinoita, joissa isät, äidit ja lapset myytiin kuin luontokappaleet ja joissa ostajia kiisteli heitä katsellen. Ostaja avasi heidän suunsa, tunnusteli heidän käsivarsiaan ja sääriään ja naputteli heitä selkään, aivan kuin hevoshuijarit meidän markkinoillamme. Monet naiset pakoitettiin pukeutumaan hyvin huomattavaan tapaan, jotta halulliset ostajat heihin iskisivät silmänsä. Lapset riistettiin äitien sylistä ja myytiin »neekerinsyöttäjille», miehille, jotka elivät ostamalla pikkulapsia ja sitten muutaman vuoden perästä niitä kunnon hintaan myymällä. Naitu vaimo myytiin yhtäänne, mies toisaanne, ja molemmat pakoitti tavallisesti uusi omistaja ottamaan uuden puolison, heidän vastedes synnyttämillänsä lapsilla kartuttaakseen omaa omaisuuttansa. Jos he edellisen palveluksensa aikana olivat säästäneet talteen vaatteita tai muuta kalua, saattoi uusi isäntä poistaa heiltä kaikki ja myydä tavarat omaksi hyväkseen.

Markkinoilta kuljetettiin myydyt orjat pienissä laumoissa, useimmiten kahlittuina kiinni toinen toiseensa kuin eläimet, uuden omistajan kartanoon. Siellä sullottiin ne n. s. orjakoppeihin, pieniin valkoisiin, katoksen tapaisiin, savilattialla varustettuihin hökkeleihin, jotka olivat vähän matkan päässä isännän talosta. Yllänsä viheliäiset vaatteet, joita heillä ei ollut aikaa pesemään eikä paikkaamaan, täytyi heidän tehdä työtä auringon noususta myöhäiseen iltaan saakka nevaisilla riisivainioilla tai poimia puuvillaa hehkuvassa auringon helteessä. Voi sitä, joka väsyi taikka pyörtyi! Voi sitä, jonka vasu ei osoittanut säädettyä painomäärää, kun päivätyön hedelmä punnittiin! Hänen seljässään oli pian työnajajan ruoskan veriset jäljet.

Kotiin tullessaan orja usein oli niin väsynyt, että töin tuskin jaksoi valmistaa halvan iltaruokansa keitetyistä riisistä tai hiiloksilla paistetuista käymättömistä maissijauho-kakuista. Uupuneena heittäysi hän alas likaiselle, kovalle, vanhoista puuvillajätteistä tekemällensä vuoteelle ja uinahti hetkisen rauhaan, alkaaksensa seuraavana aamuna samaa kurjaa elämää uudestaan.

Vaikka laissa sanottiin, ett'ei orjia saisi pitää työssä enemmän kuin 15 tuntia, eivät voitonhimoiset isännät pitäneet siitä mitään, vaan pakottivat kiireenä elon-aikana väkensä työhön öisin päivin, pyhinä ja arkioina. Tähän kiihoitti heitä tuo Etelän maatilan-omistajissa vallitseva kilpailu-halu saada ensimäisenä elonkorjuunsa toimitetuksi. Kylmäverisesti he laskivat voittavansa enemmän, kuten sanottiin, kuluttamalla pian pois väkensä ja sitten uutta ostamalla, kuin säästämällä sitä. Tästä tuli, että väkevät miehet semmoisten isäntien työssä kestivät kuusi seitsemän vuotta, heikommat sitä vastoin ainoastaan pari, kolme. Kun nuo ihmisraukat epätoivon partaalla pyrkivät karkuun, käytettiin verikoiria heidän jälkiänsä etsimään. Näitä koiria orjanomistajat pitivät vasituisesti tätä tarkoitusta varten. Ja monen karanneen orjan nuo villit pedot repivät kuoliaaksi tai tekivät ikuiseksi raajarikoksi, ennenkuin orjanomistaja ennätti riistää uhrin heidän hampaistaan! Niitä, jotka elävinä joutuivat takaisin herrainsa luo, pidettiin kovin pahasti. Senpä tähden useimmat karkulaisista ennemmin valitsivat kuoleman kuin antautuivat herrainsa haltuun. Monet herrat myöskin merkitsivät orjansa, estääksensä heitä kaikista pako-yrityksistä. Tämä kävi sillä lailla, että he hehkuvilla raudoilla polttivat nimensä alkukirjaimet orjan käteen, korvaan taikka poskeen.

Jos miesten kohtalo oli kova, niin oli naisten sitäkin surullisempi. Nuorina ollessaan kävivät he tavallisesti kädestä käteen toiselta isännältä toiselle, joka myi heidät jälleen, kerjettyään kyllästyä heihin. Vanhoiksi tultuaan pantiin he kovaan ulkotyöhön, jossa pian heittivät henkensä kuumuuden ja julman pitelemisen johdosta. Harvoin saivat he pitää lapsensa, jotka usein kyllä otettiin heiltä pois, päästyään kaikkein ensimäisestä lapsuuden-ijästä. Valkoisten miesten rikollisesta yhteydestä neekerinaisten kanssa syntyi kokonainen eri ihmisluokka, joita sanottiin mulatt'eiksi ja kvadron'eiksi ja joilla oli melkein yhtä vaalea iho kuin heidän isillänsä. He olivat useimmiten erinomattain kauniita ja sentähden myöskin hyvin haluttua ja kallishintaista tavaraa. Kauniista kvadronitytöistä maksettiin 5,000, jopa 6,000:kin markkaa. Mutta näilläkään onnettomilla ei ollut minkäänlaisia inhimillisiä tai kansallisia oikeuksia. Päin vastoin olivat he, varsinkin naiset, puhtaita mustia surkuteltavammat, koska heitä pidettiin mitä häpeällisimpiä tarkoituksia varten ja pakoitettiin viettämään elämäänsä paheen palveluksessa.

Isännän täydellisesti vastuuton asema orjaansa kohden sai kaikellaisia vallattomuuksia aikaan ja vaikutti, kuten kaikkinainen tirannius, paatumusta sen harjoittajissa. Orjain rääkkääminen, jota isännän lapset näkivät, juurrutti heihinkin julmuutta ja tukehutti kaikkein luonnollisimmat inhimilliset tunteet. Senpä tähden he täysikasvuisina saattoivat katkomistaan katkoa hellimmätkin perheen-siteet orjainsa keskuudessa. Niin, kun mies joutui rahapulaan, myi hän usein omat, orjattaren kanssa synnyttämänsä lapset. Hänen kuollessaan myi hänen poikansa omat sisarensa ja veljensä, jotka ehkä olivat melkein yhtä valkoiset kuin hän ja olivat saaneet yhtä hyvän kasvatuksen kuin hän. Sillä varsin usein tapahtui, että rikkaat miehet antoivat avioliitossa syntyneet lapset kasvaa yhdessä niiden lasten kanssa, jotka orjatar oli heille synnyttänyt, varsinkin jos nämä olivat tyttöjä ja kauniita tyttöjä. Nämä myytiin sitten isänsä ja herransa kuoltua suurista summista. Kuinka pitkälle paatumus meni, tuskin voinemme tässä kertoa. Hienot vallasnaiset, jotka tänään hartaina istuivat kirkossa, saattoivat huomenna lähettää nuoren orjattaren, vähäpätöisen virheen tähden, raakojen miesten ruoskittavaksi. Kauppamiehet, joita pidettiin »heränneinä», antoivat armotta, arvelematta myydä velkamiestensä orjat, saadakseen rahansa takaisin.

Kuinka oli mahdollista, kysyttäneen, että kristitty yhteiskunta saattoi kärsiä moista petomaisuutta?

Sen voi selittää ainoastaan yhdellä tavalla: niin pian kuin kansakunta tinkii oikeuden-tuntonsa kanssa, ei enää ole minkäänlaisia takeita siitä, mihin pohjattomaan syvyyteen se vaipua voi. Voitonhimo oli ensiksi tuonut orjuuden maahan ja ymmärtänyt, maan lakeja ja valtiomuotoa kiertämällä, pitää sitä pystyssä. Kun kerran oli leveälle polulle astuttu, oli myöskin helppoa käydä pitemmälle. Tottumus lievensi laitoksen luonnottomuutta ja julmuutta. Moni, joka olisi ollut valmis liekehtimään tulisimpaan harmiin muualla vallitsevan vääryyden ja sorron tähden, katseli kylmäkiskoisesti orjuutta omassa maassa. Jumaliset luottivat raamattuun. »Siinähän orjuutta sallitaan.» Käytöllisesti viisaat selittivät suoraan, että maanviljelys ja teollisuus ilman orjitta kävisi mahdottomaksi.

»Neekerit ovat sitä paitse alhaisempaa rotua», sanottiin, ilman mitään inhimillisiä tunteita korkeammassa merkityksessä. Ne epäkohdat, jotka seurasivat heidän asematansa, eivät muka olleet suuremmat kuin ne, »jotka seuraavat kaikkia olosuhteita perheen ja yhteiskunnan elämässä».

Tähän tuli vielä se seikka, että me ihmiset kaikki olemme aikamme lapsia. Sentähden käsitämme yhteiskunnan ilmiöitä ympärillämme oman aikamme tajunnalla. Mitä tämä pitää oikeana, se on myöskin oikeaa joukkojen silmissä, kunnes ihmiskunnan etenevä kehitys luopi esiin edistyneemmän käsityksen oikeudesta. Tästä syystä on kaikkinaista valtaa alussa katsottu oikeaksi, vieläpä Jumalan tahdon ilmaukseksi. Muutakin, jota nyt pidämme luonnottamana, kuten esim. patricion ja läänitysherran valtaa, on aikanansa arveltu luonnon järjestykseksi ja Jumalan tahdoksi. Sama oli laita Amerikassa orjanomistajan valtaan nähden. Tätäkin pitivät enimmät täydellisesti oikeutettuna; ja niin pitkälle mentiin, että niitä, jotka uskalsivat nousta lausumaan sanansa sitä vastaan, syytettiin jumalallisen maailmanjärjestyksen mullistamisen yrityksestä.

Onneksi oli kuitenkin Amerikan kansan ydin vielä myrkystä vapaa. Oli kaikkina aikoina pieni ihmisparvi olemassa, jotka tarmonsa takaa vastustivat orjuutta, ja niiden luku kasvoi varmasti, vaikka hitaasti.

Kuten jo mainittiin, oli suuri eroitus pohjoisten ja eteläisten valtioiden käsityksessä. Tästä tuli, että, vaikka esim. Bostonin kaupunki ennen aikaan oli jonakuna orjakaupan keskuksena Pohjassa ja vaikka perhe-orjia siellä pidettiin yleisesti, sikäläinen väestö kuitenkin aikaisemmin kuin Etelän alkoi käsittää ja tunnustaa orjuuden peri-aatteen vääryyttä. Muistokirjoissa mainitaan, että muutamat kvääkäri-kunnat jo v. 1727 julkisesti lausuivat sanansa orjuutta vastaan. V. 1780 vapautti kvääkärikunta Newportissa, Rhode Islandin valtiossa, orjansa ja sitoutui luopumaan kaikkinaisesta orjakaupasta. Kvääkäripappi Elias Hick lienee ollut ensimäisiä, jotka julkisesti saarnasivat orjuuden pahennuksesta. Se tapahtui tämän vuosisadan alussa. Myöskin Elias Hickin oppilas, kvääkärinainen Lucretia Mott, piti niin aikaiseen kuin 1829 orjuutta vastaan useita esitelmiä. Pohja alkoi, sanalla sanoen, pitää tätä laitosta häpeäpilkkuna vapaan Amerikan valtiosäännössä. Etelä päin vastoin ei ainoastaan arvellut sitä välttämättömäksi elinehdoksi, vaan vieläpä oivalliseksikin järjestelmäksi, jota yhteiskunnan tuli kaikin tavoin kartuttaa ja edelleen kehittää. Siten taimi tässä kohden jo aikaisin jonkinmoinen jännitystilan siemen pohjoisten ja eteläisten valtioiden välillä. Mutta niiden lukumäärä, jotka nousivat orjuutta vastaan, oli vielä vähäpätöinen. Puhuttiin ja kirjoitettiin vähin siellä ja täällä orjain vapauttamisesta, mutta kaikki, mitä uskallettiin pyytää, oli asteettain tapahtuva vapautus. Orjuuden vastustajia ei kuultu eikä pidetty arvossa, heitä vain arveltiin hyväntahtoisiksi haaveksijoiksi, joille älykkäät ihmiset kohottelivat olkapäitään.

Silloin tapahtui v. 1819, että Missourin territorio[1] pyysi päästäkseen jäseneksi liittovaltioon. Siinä territorion valtiosäännön tarkastuksessa, joka tämän johdosta pidettiin, hyväksyi sen lainsäätävä kokous lain, joka kielsi orjuuden sen rajojen sisäpuolella. Missouri oli eteläpuolella vapaiden ja orjavaltioiden sovittua rajaa. Näiden viimemainittujen edustajat ja kannattajat kongressissa päästivät huikean huudon »laittomuudesta», »itse otetuista oikeuksista» y. m. Useimmat vapaiden valtioiden edustajat äänestivät Missouri-lain puolesta, mutta enemmistö kongressissa oli orjuuden kannattajia, ja ehdoitus hyljättiin. Tämän kautta joutui orjuuden laitos ensimäisen kerran valtiolliseksi, politilliseksi asiaksi. Puolueita syntyi sen hyväksi ja sitä vastaan, ja sanomalehdissä ja kongressissa ruvettiin pohtimaan tuota kysymystä, olisiko eri valtioilla oikeus julistaa orjuutta pannaan rajojensa sisäpuolella. Puolueet nimittivät itsensä: abolitionistit (sanasta abolition = poistaminen, lakkauttaminen) eli orjuuden vastustajat, ja slaveristit (sanasta slavery = orjuus) eli orjuuden suosijat.

[1] Valtioita sanotaan territorioiksi , kunnes ovat saaneet niin paljon asukkaita, että voivat päästä Unionin jäsenkunniksi.]

Kysymys ei kuitenkaan vielä ollut »polttavaksi» käynyt. Se oli oikeastaan vain tietopuolinen, teoreetinen asia, jota pohdittiin valistuneempien ja sivistyneempien henkilöiden keskuudessa. Vasta Villiam Lloyd Garrison'ille oli suotuna herättää aikalaisissaan täyttä käsitystä orjalaitoksen häpeällisyydestä. Hänen vaikutuksestaan kävi orjakysymys raju-ilmaksi, joka oli saattava maailman mahtavimman tasavallan vapisemaan perustuksiansa myöten.

Kuten niin monet muutkin etevät henkilöt oli Garrison syntyisin köyhistä vanhemmista. Hän syntyi v. 1805 Newburyportissa Massachusettsin valtiossa ja lähetettiin aikaisin oppiin erään suutarin luokse. Kun hän huomattiin liian heikoksi tähän ammattiin, päätettiin hänestä tehdä huonekalu-seppää, mutta tässäkään työssä hän ei kauvan pysynyt. Viimein tuli hän muutamaan kirjapainoon, ja nyt nähtiin, että hän oli päässyt oikeaan paikkaansa. Kirjapainosta tuli, kuten hänen oli itse tapana sanoa, »hänen lyseonsa ja yliopistonsa, josta hän lähti korkeimmalla arvosanalla varustettuna, pitkän ja ahkeran opetusajan perästä.»

Hän oli ankaran harrasuskoista ja vanhoillista konservatiivia sukua ja noudatti nuoruudessaan kokonaan tämän ajatustapaa. Mutta Kreikan vapautussodan aikana Turkkilaisia vastaan kävi mahtava liikevirta Amerikan nuoruuden riveissä. Kuuluisat puhujat, joiden joukossa Daniel Webster ja Henry Cláy, kehoittivat ylevissä puheissaan maan nuoria miehiä lähtemään taisteluun vapauden puolesta, Kreikkalaisten yrityksen hyväksi. Garrisonin tempasi yhteinen innostus, ja hän oli jo menemäisillään muutamaan sotakouluun, valmistuaksensa sotamieheksi ja sitten lähteäksensä Kreikanmaalle.

Silloin joutui hän sattumalta kuulemaan muutamia esitelmiä eräältä siihen aikaan kuuluisalta puhujalta, Randolph'ilta. Tämä mies laski ivaa Amerikalaisten »Kreikkalais-kuumeesta», lausuen muun muassa: »se on aivan tarpeetonta, että te, hyvät herrat, lähdette Kreikkaan tappelemaan vapauden asian puolesta, sillä Kreikkalaiset ovat täällä kotosalla, ihan omien ovienne ulkopuolella .» Nämät sanat sattuivat Garrisoniin kovasti ja vaikuttivat oikean vallankumouksen kaikissa hänen käsitteissään, saattaen hänet koviin sisällisiin taisteluihin. Sillä niin pahasti oli orjuus myrkyttänyt yleistä katsantotapaa, ett'ei edes jaloimmat henget olleet pystyneet välttämään sen tarttumista. Saatuaan itselleen asian selväksi, oli Garrison myös samalla valmis ryhtymään työhön. Yhteydessä erään Lundy nimisen kvääkärin kanssa alkoi hän julkaista aikakauskirjaa, nimeltä »The genius of Universal Emancipation» (Yleisen vapautuksen henki). Siihen saakka kaikki abolitionistit, kuten jo mainittiin, olivat olleet varsin kohtuulliset vaatimuksissaan. Myös Lundykin kannatti tätä puoluetta. Mutta kun joku epäkohta on syvälle juurtunut yhteiskuntaan, on tämä samassa tilassa kuin kauhean nielun partaalla sikeästi nukkuva ihminen. Pelastavan äänen täytyy huutaa kovaa hänen korvaansa, ennenkuin hän herää vaaraansa huomaamaan.

Garrisonista tuli tämmöinen ääni tuolle siveelliseen horrokseen vaipuneelle Amerikalle. Hän sai koko maan hämmästymään paljastamalla armahtamatta niitä julmuuksia, joita harjoitettiin orjalaivoilla, orjamarkkinoilla ja kasvimailla, ja herätti yleistä raivostumista koko Etelässä. Vähän jälkeen ensimäistä esiintymistään syytettiin häntä »sopimattomasta innosta toisten asioissa»; hän tuomittiin ja viskattiin vankeuteen. Tämä tapahtui Baltimoressa Marylandin maakunnassa.

Siihen asti oli Garrison arvellut, että Etelä, orjuuden oikea kotimaa, etupäässä oli hänen vaikutuspaikkansa. Mutta vankeudessaan tuli hän tajuamaan, että Pohja oli, kun olikin, hänen vaikutusalansa, hänen ponnistustensa esine. Etelästä hänellä ei olisi mitään apua odotettavana; siellä liittyivät voitonhimo ja kansan luonne häntä vastustamaan. Pohjan väestö sitä vastoin, joka jo enimmäkseen oli lakkauttanut orjuuden, nuo, joiden esi-isät olivat synnyinmaan ja rauhallisen onnen uhranneet vapauden ja uskon tähden, ne olivat, kun olivatkin, voitettavat orjain vapauttamisen aatteella. Baltimoren vankilassa Garrison oppi tuntemaan vapauden arvon. Siellä vannoi hän pyhittää elämänsä sen asialle.

Tuskin pääsneenä pois vankeudesta erosi hän ystävyydessä aputoimittajastaan, Lundysta, jonka mielestä hän oli liian jyrkkämielinen, radikaali, muutti Bostoniin ja alkoi siellä ulosantaa sanomalehteä »The Liberator» (Vapauttaja).

Tämä lehti soitti heti alusta toista kelloa kuin muut abolitionistien äänenkannattajat. Sen näytenumerossa kirjoitti Garrison:

— Nojautuen siihen tiettyyn totuuteen vapauden-julistuksessamme, että kaikki ihmiset syntyvät yhdenvertaisina ja ovat Luojalta saaneet muutamat luovuttamattomat oikeudet, niinkuin elämän vapauden ja onneen pyrkimisen luvan, olen minä väsymättä tekevä työtä orjain heti toimitettavan vapauttamisen hyväksi. Olen tähän asti, samate kuin muutkin puolueeni jäsenet, tahtonut ainoastaan asteettain tapahtuvaa vapauttamista. Mutta minä peruutan täten juhlallisesti mitä siinä kohden olen lausunut ja vaadin nyt ehdotonta ja heti tapahtuvaa vapauttamista . Tiedän, että moni on tekevä muistutuksia jyrkkää kieltäni vastaan. Mutta minun täytyy olla yhtä tyly kuin totuus, yhtä lahjomaton kuin oikeus. Tässä asiassa en tahdo ajatella, puhua enkä kirjoittaa »maltillisesti». En, ja tuhatkertaisesti en! Sanokaa miehelle, jonka talo palaa, että hänen pitää soittaa hätäkelloa »maltillisesti.» Sanokaa hänelle, että hänen tulee »maltillisesti» temmata vaimonsa ryövärin käsistä! Taikka »maltillisesti» temmata lapsensa liekistä! Mutta älkää käskekö minun semmoisessa kysymyksessä, kuin tämä on, olemaan maltillinen. Minä tarkoitan täyttä totta sanoillani. Minä en tahdo käydä »sopimuksiin». En tahdo kuunnella »puolustuksia». En myöskään tahdo itse tehdä »puolustuksia» taikka peruuttaa sanaakaan vaatimuksistani. Ja minä tahdon, että minua kuullaan. Meidän kansamme kylmäkiskoisuus tässä asiassa on kylliksi saattaakseen jokaista muistopatsasta julkisilla paikoillamme astumaan alas pohjakiveltänsä ja rientämään avukseni.»

Näillä sanoilla Garrison rumputti ihmiset hereille, ja hänen sanansa kaikuivat kautta koko hämmästyneen kansan. Mies ja hetki oli tullut. Murtaen kylmäkiskoisten hiljaisuuden, lensivät ympäri koko valtakunnan nämä sanat eivätkä tau'onneet kaikumasta, ennenkuin Amerikan vallankumouksen työ oli tehty ja vapaus julistettu jokaiselle maan asukkaalle. Tämän herätyshuutonsa lennätti Garrison v. 1831. Kahta vuotta myöhemmin perusti hän ensimäisen orjuudenvastustajain yhdistyksen , jonka tarkoitus oli taistella tuota mätähaavaa vastaan esitelmillä, kokouksilla ja lentokirjoilla. Tämä yhdistys omaksui seuraavat perusaatteet:

Vapauden oikeus on luovuttamaton. Jokaisella ihmisellä on oikeus ruumiisensa, työnsä hedelmään, lain suojelemiseen sekä niiden etujen nauttimiseen, joita yhteiskuntalaitokset tarjoovat. Orjuus on laiton. Maamme lakien mukaan on se varkautta ja ryöväämistä, jos joku ostaa maassa syntyneen Afrikalaisen ja panee hänet orjuuteen. Se on yhtä suuri laittomuus, kuin jos joku tekisi maassa syntyneen Amerikalaisen orjaksi. Jokainen Amerikan kansalainen, joka pitää toista ihmistä orjuudessa, on ihmisvaras. (Exod. 21:16). — — Orjat ovat viipymättä laskettavat vapauteen ja saatettavat lain suojelukseen. Lisäksi sanottiin yhdistyksen ohjelmassa:

— Nämä ovat ajatuksemme, joita me säästämättömällä innolla tulemme levittämään sanomalehtien ja lentokirjain kautta. Me aiomme anastaa saarnastuolit ja sanomalehdet, voidaksemme puhua kärsivien ja mykkien puolesta. Me aiomme työskennellä siihen suuntaan, että kirkko irtautuu kaikesta yhteydestä orjuuden synnin kanssa. Me tulemme voimiamme säästämättä ponnistelemaan, saattaaksemme koko kansakuntaa pian katumaan veristä pahantekoansa. Ja me ehkä tulemme voitetuiksi, kärsimme tappion, mutta meidän periaatteemme: ei koskaan! Totuus, oikeus, inhimillisyys ovat kunniakkaan voiton saavat ja niiden täytyy se saada. Vakuutuksensa koko tulella ryhtyi Garrison työhön. Hän matkusti paikasta paikkaan pohjois-valtioissa saarnaten orjuutta vastaan. Uupumatta järjesteli hän kokouksia, piti esitelmiä, julkaisi kirjasia ja toimitti sanomalehteänsä. Pian kasvoi raivo häntä vastaan Etelässä siihen määrään, että 5,000 dollarin (noin 20,000 mk) palkinto luvattiin hänen päästänsä. Mutta Pohjassakin yltyi mielikarvaus päivä päivältä. Kaikkialla sai hän kokea vastustusta, halveksimista ja ivaa. Viimein, erään Bostonissa pitämänsä esitelmän jälkeen, karkasi hänen kimppuunsa muuan väkijoukko, jonka suurin osa oli kaupungin sivistyneitä miehiä. Hän pantiin kiinni ja hinattiin pitkin katuja.

Tämä häpeällinen väkivallanteko joutui kuitenkin vaikuttimeksi siihen, että Garrison sai liittolaisen, josta pian oli tuleva yhtä innokas orjain vapautuksen harrastaja kuin hän. Tämä liittolainen oli Wendell Phillips .

Hän kertoo itse asiasta seuraavaa:

— Minä olin nuori asianajaja ja istuin konttorissani, kun kuulin melua kadulta. Astuin ulos nähdäkseni, mistä pidettiin elämää, ja näin silloin 3,000 hyväpukuista miestä, jotka kuljettivat muassaan lakkitonta miestä rikkirevityissä vaatteissa. Häntä pideltiin vyötäreille sidotusta nuorasta. En häntä tuntenut, en ollut häntä koskaan nähnyt, en ollut abolitionisti, ainoastaan nuori asianajaja, harrastaen tietysti semmoisen koko lämmöllä persoonallisten oikeuksien loukkaamattomuutta. Melkein jumaloivana maan valtiosääntöä luulin eläväni maailman täydellisimmän hallitusmuodon turvissa. Kuin puusta pudonneena seisoin sentähden siinä, katsellen hehkuvalla harmilla tuota kohtausta väkivaltaisesta roskaväen kahakasta. Tämä mellakka näkyi minusta loukkaavan itse sisintä ydinkohtaa Anglosaksien vapauden-aatteessa. Ja tällä hetkellä näin ikäänkuin aavistuksen peilissä orjuuden kaikessa kauheassa vääryydessään. Ja tästä hetkestä lähtien olin valmiina taistelemaan orjain asian puolesta. Tiesin nyt, mikä oli oleva tehtävänäni elämässä. Jumalan avulla , sanoin itselleni, olen saattava jokaisen miehen ja jokaisen naisen, jonka tielläni tapaan, ajattelemaan orjuuden asiaa.

Tästä päivästä saakka ei löytynyt väsymättömämpää abolitionistia kuin Wendell Phillips. Koska hän ei milloinkaan ollut koettanut puhua julkisesti, koki hän ens'aluksi hyödyttää asiaa auttamalla Garrisonia kokousten järjestämisessä ja tämän aikakauskirjan toimittamisessa y. m. Senpätähden ei kenkään aavistanut, että hänestä oli kypsyvä Amerikan suurin kaunopuhelija. Mutta kerran sattui suuressa kokouksessa Bostonin raatitalossa, että kaupungin yleisfiskaali puolusti uppiniskaisten orjain tappamista. Fiskaalin lausuntoa kuunneltiin käsientaputuksilla. Silloin nousi Phillips seisomaan ja pyysi puheenvuoroa. Hän oli nuori ja tuntematon, ja useat kaupungin ylhäisimmät miehet olivat ilmoittaneet haluavansa puhua. Mutta arastellen nimeä Phillips, jonka omasi yksi Bostonin vanhimpia ja rikkaimpia perheitä, lupasi puheenjohtaja, että nuori mies saisi puhua, jos aika antaisi tilaisuutta. Kauvan odotettua, tuli hänen vuoronsa, ja puheenjohtaja viittasi hänelle alentuvan kohteliaisuudella. Phillipsin astuessa puhelavalle, rupesi osa yleisöä kärsimättömänä viheltämään, sillä he olivat odottaneet saavansa nähdä jonkun lemmikeistänsä. Mutta hänen ensimäisten sanainsa kaiuttua syntyi kuoleman hiljaisuus. Hän alkoi hetken vaikuttaman puheensa hyökkäyksellä yleisfiskaalia vastaan.

— Kun kuulin tuon miehen — sanoi hän — lausuvan julki periaatteita, jotka ovat täydellisesti ristiriitaiset koko meidän vapautta henkivää valtiosääntöämme vastaan, tuntui minusta, kuin jos nämä maalatut huulet — hän kohotti kättänsä osoittaen niitä vapaudussodan sankarien kuvia, jotka koristivat raatitalon seiniä — aukenisivat kauhistuksesta ja huutaisivat kirousta ja kuolemaa tuolle uskottomalle Amerikalaiselle, tuolle saastaiselle valtiosääntömme kavaltajalle.

Tässä keskeytti häntä vimman vihastuksen huuto yleisöstä. Hän jatkoi:

— Niiden tunteiden tähden, jotka hän lausui kuuluviin tältä paikalta, jossa maa näyttää kosteelta vapaudensankarien verestä ja on pyhitetty puritanisten esi-isiemme rukouksilla, näiden tunteiden tähden olisi hän ansainnut, että maa olisi haljennut ja nielaissut hänet. Kilvoitellen keskeytti häntä mitä rajuimmat suostumushuudot, mitä kimakkaimmat hyssytykset ja vihellykset; ja näiden läpi perille ponnistaen päätti hän ensimäisen puheensa. Se oli ehkä huonoin ja vähimmän loogillinen, kuin minkä hän on pitänyt, mutta se oli kuitenkin suurenmoinen puhe; ja hän oli lavalle noustessaan tuntematon mies, mutta istui jälleen paikalleen Amerikan — suurimpana puhujana.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Osa 1 Part Parte Del 1 Part 1

Tämä lyhyt esitys orjien vapauttamisesta Pohjois-Amerikan Yhdysvalloissa on kirjoitettu siinä toivossa, että se voisi olla lukemisena varttuneemmalle nuorisolle sekä kansanopiston oppilaille heidän harjoittaessaan historian opintoja. ||παρουσίαση|των σκλάβων|απελευθέρωσης|||||γραμμένο|αυτήν|ελπίδα|||||ανάγνωσμα|για τους πιο ώριμους||καθώς|του λαϊκού πανεπιστημίου|μαθητές|τους|κατά την άσκησή τους|| This|short|presentation|of slaves|from emancipation|||United States|is|written|in that|hope|that|it|could|be|as reading|to older|youth|as well as|of the folk high school|to the students|their|pursuing|history|studies |||||||||||||||||||y a|||||| |||||Северной|||||||||||чтением|||||||принимая|истории| Esta breve apresentação sobre a libertação de escravos nos Estados Unidos da América do Norte foi escrita na esperança de que possa ser uma leitura para jovens mais maduros, bem como para estudantes folclóricos do ensino médio, enquanto estudam história. This brief presentation on the emancipation of slaves in the United States of North America is written in the hope that it may serve as reading material for older youth as well as for students in folk high schools as they engage in their history studies. Jos se, niin puutteellinen kuin se onkin, voisi jossakin määrin herättää myötätuntoisuutta niinhyvin yhtä maailmanhistorian merkillisimpää tapahtumaa kuin niitä aatteita kohtaan, jotka siitä saivat eloa, olisi tarkoitus täytetty. αν|αυτό|τόσο|ελλιπής|όσο|αυτό|είναι|θα μπορούσε|σε κάποια|σε κάποιο βαθμό|ξυπνήσει|συμπόνια|τόσο καλά|όσο|της παγκόσμιας ιστορίας|σημαντικότερου|γεγονός||τους|ιδέες|κατά των|οι οποίες|αυτό|πήραν|el|θα ήταν||täytetty If|it|as|deficient|as|it|is|could|to some|extent|awaken|sympathy|as well|as|world history|most remarkable|event|as|those|ideas|towards|which|from it||life|would be|purpose|fulfilled |||||||может|в какой-то|||сострадания|||мировой истории||||||по отношению к|||получили|||цель|полное Если это, каким бы неполным оно ни было, могло в какой-то степени вызвать сочувствие как к одному из самых замечательных событий мировой истории, так и к тем идеям, которые получили от него жизнь, цель была бы достигнута. If it, as incomplete as it is, could in some way evoke sympathy for both one of the most remarkable events in world history and the ideas that were brought to life by it, the purpose would be fulfilled.

Lähteinä on käytetty: American Polities by Alexander Johnston. ||использована|||||Джонстон As sources|have|used|American|Polities|by|Alexander|Johnston |||Αμερικανική||||Johnston Использованные источники: Американская политика Александра Джонстона. The sources used are: American Polities by Alexander Johnston. — Acts of the Anti Slavery Apostles by Barker Pittsbury. ||||Α奴λία|Απόστολοι||| Acts|of|the|Anti|Slavery|Apostles|by|Barker|Pittsbury ||||Рабство||||Питтсбург — Акты апостолов против рабства Баркера Питсбери. — Acts of the Anti Slavery Apostles by Barker Pittsbury. — Anti Slavery Remimiscenses by Elisabeth Buffum Chace. ||воспоминания|||Баффум| Anti|Slavery||by|Elisabeth|Buffum|Chace — Anti Slavery Reminiscences by Elisabeth Buffum Chace. — Sen ohessa suusanallisia ja kirjallisia tiedonantoja useilta vielä eläviltä orjuuden vastustajilta. ||устных||||от многих|||рабства|противников It|alongside|verbal|and|written|statements|from several|still|living|slavery|opponents |||y||||||| — В дополнение к этому устные и письменные сообщения от нескольких еще живых противников рабства. — In addition, oral and written information from several still living opponents of slavery.

Tekijä. Автор Author Автор. Author.

Jokaisessa jalossa aatteessa on kehoitusta hyvään. ||мысли о жизни||| In every|noble|thought|there is|encouragement|to good В каждой благородной идее есть призыв к добру. In every noble idea, there is an encouragement to do good. Senpä tähden sen historia yhä edelleen vaikuttaa jalostuttavasti ihmiskuntaan, vaikka se tarkoitusperä, jota varten työskenneltiin, jo aikoja sitten olisikin saavutettu, ja vaikka aate on taistellut epäkohtia vastaan, jotka ovat vallinneet ainoastaan muutamissa kansakunnissa. that|reason|its|history|still|further|affects|in a refining way|to humanity|although|that|purpose|for which|for|was worked|already|long|ago|would have been|achieved|and|although|ideology|has|fought|injustices|against|which|have|prevailed|only|in a few|nations ||||||||||esa|||||||entonces|||||||||||han estado|||| Therefore, its history continues to have a refining effect on humanity, even though the purpose for which it was worked for may have been achieved long ago, and although the idea has fought against injustices that have prevailed only in a few nations.

Jos kohta orjuutta meidän maassamme oli olemassa ainoastaan hyvin pitkiä aikoja sitten, eikä siis mitään työtä semmoista epäkohtaa vastaan ole tullut kysymykseen uudempina aikoina, on kuitenkin meille valaisevaa tutustua siihen suurenmoiseen ja mahtavaan kamppailukseen, jonka jalot miehet ja naiset Amerikassa taistelivat orjain vapauttamiseksi isänmaassansa. If|soon|slavery|our|in our country|was|existing|only|very|long|times|ago|and not|therefore|any|work|such|injustice|against|has been|come|into question|more recent|times|is|however|to us|enlightening|to become acquainted with|to that|magnificent|and|powerful|struggle|which|noble|men|and|women|in America|fought|slaves|for liberation|in their homeland ||||||||muy|||hace mucho||||||||existía|||||||||||||||||||||||| Although slavery existed in our country only a very long time ago, and thus no work against such an injustice has been considered in more recent times, it is nonetheless enlightening for us to become acquainted with the magnificent and powerful struggle that noble men and women fought in America for the liberation of slaves in their homeland. Se on tosin paljastava mitä hirveimpiä siveellisiä hairahduksia, joihin saattaa joutua syypääksi kansakunta, kun se luuloiteltua hyötyä varten rohkenee ruveta nukuttelemaan omaa oikeuden-tuntoansa. It|is|indeed|revealing|what|most terrible|moral|lapses|to which|may|become|guilty|nation|when|it|imagined|benefit|for|dares|to start|to lull|its own|| se|||||||||||||cuando|||||||||| It is indeed revealing of the most terrible moral lapses that a nation can become guilty of when it dares to lull its own sense of justice for the sake of imagined benefit. Mutta se on samassa osoittava meille, mitä kansa voipi tehdä omaksi parannuksekseen, kun kaikki sen siveydelliset voimat herätetään taistelemaan oikean ja hyvän puolesta. But|it|is|at the same time|indicating|to us|what|people|can|do|for its own|improvement|when|all|its|moral|forces|are awakened|to fight|right|and|good|for But it will also show us what a people can do for its own improvement when all its moral forces are awakened to fight for what is right and good.

* * * * * * * * * *

Kuten tunnemme, tulivat Pohjois-Amerikan erämaat raivatuiksi viljelykselle englantilaisten protestanttien, n. s. puritaanien, kautta, jotka 1500- ja 1600-luvuilla lähtivät pakoon niitä vainouksia, joiden alaisina he olivat omassa isänmaassansa. As|we know|were|||wildernesses|cleared|for cultivation|English|Protestants|so-called|sect|Puritans|through|who|and|1600s|left|to escape|those|persecutions|under which|under|they|were|their own|homeland As we know, the wilderness of North America was cleared for cultivation by English Protestants, so-called Puritans, who fled in the 1500s and 1600s from the persecutions they faced in their own homeland. Uskoansa he eivät tahtoneet kieltää, vaan lähtivät mieluummin ulos pauhaavalle valtamerelle ja pystyttivät majansa erämaihin, joissa petoeläimiä ja vihollisia indiaaneja vilisi heidän ympärillään. their faith|they|did not|want|to deny|but|they left|rather|outside|roaring|to the ocean|and|they set up|their tents|in the wilderness|where|wild animals|and|enemies|Indians|swarmed|their|around them They did not want to deny their faith, but preferred to venture out into the roaring ocean and set up their camps in the wilderness, where wild animals and hostile Indian enemies swarmed around them. Siellä rakensivat he ensiksi hajanaisia kyliä, jotka sittemmin kasvoivat kukoistaviksi siirtokunniksi ja nykyhetkeen saakka ovat säilyttäneet leiman perustajiensa uskaliaasta, toimekkaasta hengestä. There|they built|they|first|scattered|villages|which||grew|into prosperous|colonies|and|to the present|until|are|have preserved|mark|of their founders|daring|enterprising|spirit There they first built scattered villages, which later grew into flourishing colonies and have retained the mark of their founders' bold and industrious spirit to this day. Eri siirtokunnat tekivät vuonna 1643 sopimuksen, jonka kautta he yhtyivät vapaasen valtioliittoon, joka sai nimekseen Uuden Englannin Yhdys-Vallat. Different|colonies|made|in the year|a treaty|through which|they|he|joined|free|state union|which|received|the name|New|England|| ||||||||||||||Nueva||| The various colonies made an agreement in 1643, through which they united into a free confederation, which was named the United Colonies of New England. Nämä olivat toista sataa vuotta edelleen Englannin alusmaina ja maksoivat emämaalle runsaat verot. These|were|over|hundred|years|still|England's|colony|and|paid|to the motherland|substantial|taxes For over two hundred years, these remained English colonies and paid substantial taxes to the mother country. Mutta kun alituisten sotien kautta Englannin valtiovelka alinomaa kasvoi, kieltäysivät siirtokunnat suorittamasta veroa. But|when|constant|wars|through|England's|national debt|continually|grew|refused|colonies|paying|tax But as the English national debt continually grew due to constant wars, the colonies refused to pay taxes. Tämän johdosta syntyi niiden ja emämaan kesken sota, joka päättyi siten, että siirtokunnat irtautuivat Englannista ja muodostivat 1783 itsenäisen tasavallan, jolle tuli nimeksi Pohjois-Amerikan Yhdys-Vallat . This|due to|arose|between them|and|motherland|among|war|which|ended|in such a way|that|colonies|detached|from England|and|formed|independent|republic|to which|came|to be named|||| As a result, a war broke out between them and the motherland, which ended with the colonies breaking away from England and forming an independent republic in 1783, named the United States of North America.

Tämän vapautus-sodan perästä uusi tasavalta nopeasti vaurastui väkiluvun ja varallisuuden puolesta. This|||after|new|republic|quickly|prospered|population|and|wealth|in terms of After this war of liberation, the new republic quickly prospered in terms of population and wealth. Uudis-asutusten ja valloituksien kautta voitettiin joukko uusia alueita, ja yhä enemmän siirtokuntia yhtyi liittovaltioon. ||and|conquests|through|were won|a number|new|territories|and|even|more|colonies|joined|the federation Through new settlements and conquests, a number of new territories were won, and more and more colonies joined the federation. Tässä oli piankin neljättäkymmentä eri valtiota, jota kutakin hallitsi lainsäätävä kokous. Here|were|soon|forty|different|states|each|each|was governed by|legislative|assembly Soon there were nearly forty different states, each governed by a legislative assembly. Liittokuntaa eli Unioonia hallitsi kolmeksi vuodeksi valittu presidentti yksissä neuvoin n. s. kongressin kanssa, johon kaikki valtiot lähettivät edusmiehensä. the Confederation|or|the Union|was governed|for three|years|elected|president|in unison|counsel|||congress|with|to which|all|states|sent|their representatives |||||||||||||con||||| The federation, or Union, was governed by a president elected for three years in conjunction with the so-called congress, to which all states sent their representatives.

Mutta vaikka valtiot ulkonaisesti muodostivat yhden kokonaisuuden, löytyi paljon erilaisuutta niiden asukkaiden kesken. But|although|states|externally|formed|one|whole|there was|much|diversity|among them|inhabitants|among ||||||||mucha|||| But although the states outwardly formed a single entity, there was much diversity among their inhabitants. Pohjoisten valtioiden väestö oli melkein siltänsä syntyperää Englannista ja muista sen sukuisista maista. Northern|states|population|was|almost|from itself|of origin|from England|and|from other|its|related|countries ||||||||||||países The population of the northern states was almost entirely of English descent and from other related countries. He tunnustivat protestanttista uskontoa, olivat uutteria ja toimekkaita. They|acknowledged|Protestant|religion|were|diligent|and|enterprising Ellos||||||| They professed the Protestant faith, were industrious and enterprising. Heitä elähytti luja vapauden-tunne, jonka olivat perinneet esi-isiltään ja jonka heidän tottumuksensa itsehallintoon ja omaan apuun oli kasvattanut ja kehittänyt. They|was inspired|strong|||which|had|inherited|||and|which|their|habits|to self-governance|and|their own|help|was|nurtured|and|developed They were inspired by a strong sense of freedom, which they had inherited from their ancestors and which their habits of self-governance and self-reliance had nurtured and developed. Eteläisten valtioiden väestö päin vastoin oli suurimmaksi osaksi syntyänsä katolilaisista kansoista Etelä-Euroopassa. Southern|states|population|on|contrary|was|for the most part|part|by birth|Catholic|nations|| In contrast, the population of the southern states was mostly of Catholic descent from Southern Europe. He olivat mukavuutta ja ylellisyyttä rakastavia, kammoivat työtä ja puuttuivat sitä pontevuutta ja vapauden-tunnetta, josta pohjois-valtioiden asukkaat olivat tunnetut. They|were|comfort|and|luxury|loving|hated|work|and|lacked|that|vigor|and|||of which|||inhabitants|were|known ||||||||||de|||||||||| They loved comfort and luxury, abhorred work, and lacked the vigor and sense of freedom for which the inhabitants of the northern states were known. Nämä erilaisuudet ja eroitus ilmanalassa oli myös vaikuttanut suuren eroavaisuuden elatustavoissa Pohjan ja Etelän välillä. These|differences|and|distinction|in the atmosphere|was|also|affected|large|discrepancy|living standards|of the North|and|of the South|between These differences and the distinction in climate had also influenced the great disparity in living conditions between the North and the South. Edellinen rupesi maanviljelykseen, käsitöihin ja tehdasliikkeesen, jotka antoivat työtä vapaalle työväen-luokalle. The previous one|began|to agriculture|to handicrafts|and|to factory trade|which|provided|work|to the free|| The former turned to agriculture, crafts, and factory work, which provided jobs for the free working class. Jälkimäinen elätti itseään sokuriputken, riisin ja puuvillan viljelyksellä suurilla n. s. plantgeillaan eli maatiloilla, joissa työt tehtiin neekeri-orjain kautta. The latter|supported|himself|sugarcane|rice|and|cotton|cultivation|large|approximately|slave|plantations|or|farms|where|work|was done|||through The latter sustained themselves through the cultivation of sugarcane, rice, and cotton on their large so-called plantations or farms, where the work was done by enslaved Africans.

Orjuutta oli löytynyt jo Amerikan siirtokuntien aikaisimpina päivinä kaikissa valtioissa, paitsi Massachusettsissa ei. Slavery|was|found|already|American|colonies|earliest|days|in all|states|except|in Massachusetts|not Slavery had existed since the earliest days of the American colonies in all states except Massachusetts. Se oli ilmestynyt inhoittavana kasvannaisena tuohon nuoreen ja voimalliseen kansaan, ja Englannin laki oli sen tunnustanut oikeutetuksi. It|was|appeared|repugnant|byproduct|to that|young|and|powerful|nation|and|English|law|was|it|recognized|justified It had appeared as a disgusting growth on that young and powerful nation, and English law had recognized it as legitimate. Vähitellen oli se kuitenkin tullut lakkautetuksi Ohio-joen pohjoispuolella olevissa valtioissa, ja tämänniminen valtio oli edelleen kauvan aikaa rajana »vapaiden valtioiden» ja »orjavaltioiden» välillä. Gradually|was|it|however|become|abolished|||north side|in the|states|and|this-named|state|was|still|long|time|border|free|states|and|slave states|between Gradually, however, it had been abolished in the states north of the Ohio River, and this state remained for a long time the border between the "free states" and the "slave states." Asian kanta lienee tullut lain kautta vahvistetuksi v. The matter|stance|is likely|come|law|through|confirmed|year The matter was likely confirmed through law. 1808. 1808. Etelässä sitä vastoin levisi orjalaitos yhä suuremmalla vauhdilla, mikäli puuvilla-teollisuus kehittyi. In the South|it|on the contrary|spread|institution of slavery|still|greater|speed|as long as|||developed In the South, on the other hand, the institution of slavery spread at an even greater pace as the cotton industry developed. Alinomaa muistutettiin, minkä suuren voiton tämä järjestelmä saattoi maalle, sekä tuon suoranaisen rahaa tuottavan afrikalaisen orjakaupan että myöskin sen äärettömän työvoiman kautta, jonka orjat toivat maahan. Constantly|was reminded|what|great|victory|this|system|could bring|to the country|as well as|that|direct|money|producing|African|slave trade|and|also|its|infinite|labor|through|which|slaves|brought|into the country It was constantly reminded what a great profit this system could bring to the country, both from the direct money-making African slave trade and also from the endless labor force that the slaves brought to the country. Arveltiin, että ilman tätä työvoimaa maanviljelys ja teollisuus olisi joutunut häviöön Etelässä, jossa kuuma ilmanala muka teki kaiken työn valko-ihoisille ihmisille mahdottomaksi. It was assumed|that|without|this|labor|agriculture|and|industry|would be|had fallen|to defeat|in the South|where|hot|climate|supposedly|made|all|work|||people|impossible It was believed that without this labor force, agriculture and industry would have faced ruin in the South, where the hot climate supposedly made all work impossible for white people. Mustan työväen käyttäminen muilla kuin orjuuden perustuksilla olisi ollut maanomistajain perikato, sillä neekerit tekivät sekä peritystä tavasta että kuumuuden tähden niin hidasta työtä, ett'ei heitä millään mokomin voinut palkita samojen periaatteiden mukaan kuin valkoisia työläisiä. Black|labor|use|others|than|slavery|foundations|would have been|been|landowners'|downfall|for|Negroes|did|both|inherited|custom|and|heat|due to|so|slow|work|that not|them|by any means|at all|could|reward|the same|principles|according to|as|white|laborers Using black labor on bases other than slavery would have meant the ruin of landowners, as the blacks worked so slowly both due to inherited customs and the heat that they could not be compensated in the same way as white workers. Niin puhuivat orjuuden puolustajat, ja heitä oli valitettavasti paljon. So|spoke|slavery|defenders|and|them|were|unfortunately|many Thus spoke the defenders of slavery, and unfortunately, there were many of them.

Mikä alennuksen syvyys toiselta puolen ja tirannius toiselta tässä järjestelmässä lepäsi, sitä saattavat tuskin aavistaakkaan ne, jotka eivät ole nähneet sen vaikutuksia läheltä. What|of the discount|depth|from the other|side|and|tyranny|from the other|in this|system|rested|it|may|hardly|even guess|they|who|not|are|seen|its|effects|up close The depth of degradation on one side and tyranny on the other in this system can hardly be guessed by those who have not seen its effects up close.

Orja oli lain mukaan kalu eikä ihminen. The slave|was|law|according to|property|nor|human A slave was considered property by law, not a human. Hän ei voinut ostaa, myydä taikka omistaa mitään omassa, vaan ainoastaan herransa nimessä. He|not|could|buy|sell|or|own|anything|own|but|only|his master|in the name of He could not buy, sell, or own anything in his own name, but only in the name of his master. Hän ei voinut esiintyä todistajana taikka itse ajaa asiaansa oikeudessa. He|not|could|appear|as a witness|nor|himself|drive|his case|in court He could not testify as a witness or represent himself in court. Hän oli kielletty lähtemästä ulkopuolelle herransa maa-aluetta; hän ei saanut kantaa aseita, ei ratsastaa, ei oppia lukemaan eikä kirjoittamaan. He|was|forbidden|to leave|outside|his master|||he|not|allowed|to carry|weapons|not|to ride|not|to learn|to read|nor|to write He was forbidden from leaving his master's territory; he could not bear arms, ride, or learn to read or write. Hänen täytyi matkustaa eläinvaunuissa rautatiellä ja, jos hän oli kristitty, istua eri penkissä kirkossa ja käydä Herran Ehtoolliselle erityisellä alttarilla. He|had to|travel|in the animal carriages|on the railway|and|if|he|was|Christian|sit|different|in the pew|in church|and|go|Lord's|to Communion|special|altar He had to travel in animal carriages on the railway and, if he was a Christian, sit in a separate pew in church and partake of the Lord's Supper at a special altar. Isännän velvollisuus oli ainoastaan antaa orjalle vissin määrän ruokaa ja tarpeellisimman vaatetuksen, eikä hän saisi pitää häntä työssä enemmän kuin 15 tuntia vuorokaudessa. The master's|duty|was|only|to give|to the slave|a certain|amount of|food|and|most necessary|clothing|nor|he||keep|him|in work|more|than|hours|per day The master's duty was only to provide the slave with a certain amount of food and the necessary clothing, and he should not keep him working more than 15 hours a day. Mutta kaikki lakimääräykset tässä kohden olivat aivan hyödyttömät, sillä ne jäivät mitättömiksi sen kiellon kautta, ett'ei orja saisi esiintyä todistajana. But|all|legal provisions|in this|regard|were|completely|useless|for|they|remained|void|that|prohibition|through|that not|slave|could|appear|as a witness But all legal regulations in this regard were completely useless, as they became null and void due to the prohibition that a slave could not testify. Isäntä saattoi rangaista orjaa mielensä mukaan. The master|could|punish|the slave|his mind|as he pleased The master could punish the slave as he pleased. Tavallisin rangaistus oli ruoskiminen. The most common|punishment|was|whipping The most common punishment was whipping. Sitä vastoin käytettiin harvoin sakkoja tai vankeutta, koska tämmöinen rangaistus olisi koskenut isäntäänkin, jonka omaisuutena orja oli. It|on the contrary|was used|rarely|fines|or|imprisonment|because|such|punishment|would have|affected|even the master|whose|as property|slave|was On the other hand, fines or imprisonment were rarely used, as such punishment would also affect the master, to whom the slave belonged. Ei edes todellisista rikoksista orjan puolelta käytetty muuta kuritusta kuin ruoskimista, mutta sitä julmemmasti tätä toimitettiin. Not|even|real|crimes|slave|from|used|other|punishment|than|whipping|but|it|more cruelly|this|was carried out Not even for real crimes was any punishment used on the slave other than whipping, but it was carried out with such cruelty. Ainoastaan jos orja siinä heitti henkensä tai joutui raajarikoksi, voitiin omistaja tuomita edesvastaukseen, nimittäin valkoisen miehen ilmi-annosta. Only|if|slave|in that|threw|his life|or|became|disabled|could|owner|be sentenced|to accountability|namely|white|man's|| Only if the slave lost their life or became disabled could the owner be held accountable, namely through the denunciation of a white man. Mutta semmoisissakaan tiloissa ei rangaistus ollut erittäin ankara. But|in such places|conditions|not|punishment|was|very|severe But even in such cases, the punishment was not particularly severe. Ken esim. Who|for example For example, murhasi toisen miehen orjan, suoritti sakkoa omistajalle 500 dollaria (noin 2,500 markkaa), ja sillä oli hän sovittanut rikoksensa. murdered|another|man|slave|paid|fine|to the owner|dollars|about|marks|and|with it|was|he|atoned for|his crime if someone killed another man's slave, they had to pay the owner a fine of 500 dollars (about 2,500 marks), and that was how they atoned for their crime.

Mutta kovin ankarasti oli sitä vastoin jokainen kielletty opettamasta orjia lukemaan. But|very|harshly|was|it|against|everyone|forbidden|from teaching|slaves|to read But very strictly, everyone was forbidden to teach slaves to read. Useimmissa valtioissa rangaistiin tämän kiellon rikkominen 1 à 2 kuukauden vankeudella. In most|states|was punished|this|prohibition|violation|to|months|imprisonment In most states, violating this prohibition was punished with 1 to 2 months of imprisonment. Pohjois-Carolinassa oli vielä 1844 voimassa laki, joka rankaisi sen, ken antoi orjalle kirjan tai asetuksen taikka opetti häntä lukemaan, 39 parilla raippoja, jos lainrikkoja oli vapaa neekeri, tai 200 dollarilla (noin 1,000 mk), jos hän oli valkoinen mies. ||was|still|in effect|law|that|punished|him|who|gave|to a slave|a book|or|a decree|or|taught|him|to read|with a pair|of whips|if|the lawbreaker|was|free|negro|or|dollars|about|marks|if|he|was|white|man In North Carolina, there was still a law in effect in 1844 that punished anyone who gave a slave a book or a document or taught them to read with 39 lashes if the offender was a free black person, or 200 dollars (about 1,000 marks) if he was a white man.

»Koska», sanottiin laissa, »orjain opettaminen lukemaan ja kirjoittamaan saattaa heitä tyytymättömiksi kohtaloonsa ja yllyttää heitä kapinaan». Because|it was said|in the law|of slaves|teaching|to read|and|to write|may|them|discontented with|their fate|and|incite|them|to rebellion "Because," the law stated, "teaching slaves to read and write may make them dissatisfied with their fate and incite them to rebellion."

Ken piti piilossa paennutta orjaa, sai 3—7 vuoden kuritusvankeuden, ja ken suusanalla tai kirjallisesti kehoitti orjia kapinaan, rangaistiin 5—21 vuoden kuritushuoneella. Whoever|kept|hidden|escaped|slave|received|years|penal servitude|and|whoever|verbally|or|in writing|incited|slaves|to rebellion|were punished|years|in a penitentiary Anyone who hid a runaway slave received 3 to 7 years of hard labor, and anyone who verbally or in writing encouraged slaves to rebel was punished with 5 to 21 years in a penitentiary. Lopulta kovennettiin nämät lait siihen määrään asti — erittäinkin Etelässä —, ett'ei kenkään isäntä saanut vapauttaa orjaansa ilman oman valtionsa lainsäätävän kokouksen lupaa. Finally|were hardened|these|laws|to that|extent|until|especially|in the South|that no|anyone|master|could|free|his slave|without|his own|state's|legislative|assembly|permission Eventually, these laws were tightened to such an extent — especially in the South — that no master could free his slave without the permission of his state's legislative assembly. Kuoleman-rangaistus määrättiin sille, joka esitelmäin tai lentokirjain kautta huomautti orjia heidän alhaisesta tilastaan. ||was imposed|to him|who|presentations|or|by written notice|through|pointed out|slaves|their|low|status The death penalty was imposed on anyone who, through speeches or pamphlets, pointed out to slaves their lowly status. Vieläpä saarnatkin, joissa orjuutta kuvattiin synkässä valossa, saattoivat tuottaa tekijälle mitä ankarimman rangaistuksen. Moreover|even the sermons|in which|slavery|were depicted|in a dark|light|could|produce|to the author|what||punishment Even sermons that depicted slavery in a dark light could result in the harshest punishment for the speaker.

Vapautettuja orjia pidettiin useimmissa valtioissa kiellettynä tavarana. Freed|slaves|were considered|in most|states|forbidden|property Freed slaves were considered contraband in most states. Lain mukaan olivat he heti pantavat kiinni ja uudestaan myytävät. The law|according to|they were||immediately|to be arrested|in custody|and|again|to be sold By law, they were to be immediately arrested and sold again. Muutamissa valtioissa he tosin saivat oleskella, mutta heidän asemansa oli mitä ilkein. In a few|states|they|however||to reside|but|their|status|was|what|most miserable In some states, they were allowed to reside, but their status was the most miserable. Kaikki heitä halveksivat, ei heillä ollut kansalais-oikeutta, he eivät saaneet esiintyä vierasmiehinä, eivät kantaa aseita, ei mennä naimisiin valkoihoisen kanssa, käydä ainoastaan huonoimmissa vaatteissa, eikä kokoontua jumalanpalvelukseen auringon laskettua. Everyone|them|despised|not|they||||they|not||appear|as foreigners|not|carry|weapons|not|marry|in marriage|white|with|wear|only|worst|clothes|nor|gather|for worship||set Everyone despised them, they had no civil rights, they could not appear as foreigners, could not bear arms, could not marry a white person, could only wear the worst clothes, and could not gather for worship after sunset. Väenlaskussa arvosteltiin neekerit siten, että 3/5 valkoisia vastasi 4/5 mustia. In the census|were evaluated|blacks|in such a way|that|whites|corresponded|blacks In the census, blacks were counted such that 3/5 of whites equaled 4/5 of blacks.

Tuo häpeällinen järjestelmä oli siihen määrään sokaissut Amerikan muutoin niin oikein ajattelevan ja vapautta rakastavan kansan, että uusia lakeja orjuudesta ehtimiseen saatiin aikaan, lakeja, jotka kokonaan poikkesivat näissä itseään hallitsevissa valtioissa olevasta vapaudesta, ja joista toinen oli toista julmempi, tirannillisempi. That|shameful|system|was|to that|extent|blinded|American|otherwise|so|justly|thinking|and|freedom|loving|people|that|new|laws|from slavery|hastily|were achieved|in time|laws|which|completely|deviated|in these|themselves|governing|states|existing|freedom|and|of which|one|was|another|more cruel|more tyrannical That shameful system had so blinded the otherwise rightly thinking and freedom-loving people of America that new laws regarding slavery were constantly enacted, laws that completely deviated from the freedom present in these self-governing states, and one was more cruel and tyrannical than the other. Niin oli asian laita erittäinkin Etelässä, jossa nämä lait viimein kaikkialla tekivät sortoa sille kokous- ja painovapaudelle, joka yleisesti vallitsi maassa. So|was|matter|state|particularly|in the South|where|these|laws|finally|everywhere|made|oppression|||and|press freedom|which|generally|prevailed|in the country Such was the situation especially in the South, where these laws ultimately everywhere oppressed the freedom of assembly and press that generally prevailed in the country.

Mutta kaikkein hirvittävintä tässä järjestelmässä oli, että se vähitellen myrkytti kaikki uskonnolliset ja siveelliset käsitteet. But|most|terrifying|in this|system|was|that|it|gradually|poisoned|all|religious|and|moral|concepts But the most terrifying thing about this system was that it gradually poisoned all religious and moral concepts. Kirkko suojeli orjuutta. The church|protected|slavery The church protected slavery. Papit olivat sen innollisimmat puoltajat. The priests|were|its|most enthusiastic|supporters The priests were its most zealous supporters. He eivät ainoastaan itse pitäneet orjia, vaan puolustivat tätä järjestelmää raamatun perustuksella. They|did not|only|themselves|kept|slaves|but|defended|this|system|Bible|on the basis of Ellos|no|||||||||| They not only owned slaves themselves but also defended this system on biblical grounds.

»Pyhässä raamatussa on orjuus sallittu. in the Holy|Bible|is|slavery|permitted "Slavery is permitted in the Holy Bible." Kainin jälkeläiset ovat määrätyt ikuiseen orjuuteen. Cain's|descendants|are|destined|to eternal|slavery The descendants of Cain are destined for eternal slavery. Orjuus on neekerille terveellinen laitos, koska musta ihmisrotu on ala-ikäinen, vapauteen kelpaamaton, ja koska Jumala sen on ikuiseksi määrännyt valkoisen rodun alamaiseksi». Slavery|is|for the negro|healthy|institution|because|black|human race|is|||to freedom|unfit|and|because|God|it|has|eternally|destined|white|race|subordinate Slavery is a healthy institution for the Negro, because the black race is underage, unfit for freedom, and because God has eternally decreed it to be subordinate to the white race."

Josef Bowne, tunnettu saarnamies New-Yorkissa, sanoi, että, jos hän kättänsä kerran liikuttamalla voisi vapauttaa jokaisen orjan maassa, hän ei liikuttaisi sormenpäätäkään. Josef|Bowne|known||||said|that|if|he|his hand|once|by moving|could|free|every|slave|in the country|he|not|would move|a fingertip Josef Bowne, a well-known preacher in New York, said that if he could free every slave in the country by moving his hand once, he would not lift a finger. Toht. Dr Dr. Joel Parker Philadelphiassa selitti, ett'ei orjuus tuottanut mitään muita haittoja kuin semmoisia, jotka ovat poistamattomat kaikista muistakin olosuhteista yhteiskunnan ja perheen elämässä. Joel|Parker|in Philadelphia|explained|that|slavery|had produced|any|other|harms|than|such|that|are|unremovable|from all|other|circumstances|of society|and|of family|life Joel Parker in Philadelphia explained that slavery produced no other harms than those that are unavoidable in all other circumstances of social and family life. Kunnioitetut papit ja piispat julkaisivat saarnoja »käytettäväksi kodeissa, joissa orjia pidetään»; ja näissä saarnoissaan he, nojautuen raamatun sanoihin, kehoittivat orjia nöyryyteen, kärsivällisyyteen ja alamaisuuteen. Honorable|priests|and|bishops|published|sermons|for use|in homes|where|slaves|are kept|and|in these|sermons|they|leaning|the Bible|words|urged|slaves|to humility|to patience|and|to submission Respected priests and bishops published sermons "to be used in homes where slaves are kept"; and in these sermons, they, relying on the words of the Bible, urged slaves to humility, patience, and submission.

— Ei kenkään kristitty — sanotaan muutamassa tämmöisessä saarnassa — uskaltane väittää, ett'ei orjuus ole Jumalalle mieluinen laitos. No|any|Christian|is said|in a few|such||would dare|to claim|that|slavery|is|to God|pleasing|institution — No Christian — it is said in one such sermon — would dare to claim that slavery is not a system pleasing to God. — Eräässä toisessa sanotaan orjalle: — ne rangaistukset, joilla isäntäsi sinua kurittaa, sinä joko kärsit syyllisenä taikka syyttömästi. in one|another|it is said|to the slave|those|punishments|with which|your master|you|punishes|you|either|suffer|as guilty|or|as innocent — In another, it is said to the slave: — the punishments with which your master chastises you, you either suffer as guilty or innocently. Jos olet syyllinen, silloin on ankarin rangaistus oikea. If|you are|guilty|then|is|harshest|punishment|right If you are guilty, then the harshest punishment is just. Jos olet syytön, niin joko olet sinä tehnyt jonkun muun synnin, josta Jumala nyt antaa sinun kärsiä rangaistusta, taikka ehkä huomaa Hän sen sinulle hyödylliseksi, että saat kärsiä paljon täällä maan päällä. If|you are|innocent|then|either|you are|you|have committed|some|other|sin|from which|God|now|allows|your|to suffer|punishment|or|perhaps|sees|He|it|to you|beneficial|that|you receive|to suffer|much|here|earth|on If you are innocent, then either you have committed some other sin for which God is now allowing you to suffer punishment, or perhaps He sees it beneficial for you to suffer much here on earth. Eikö sinun tule olla kiitollinen Hänen huolenpidostaan, joka antaa sinun kestää rangaistuksesi täällä maan päällä, jotta sitten pystyisit astumaan hänen valtakuntaansa kuolemasi perästä? shouldn't|your|be|be|grateful|His|care|who|allows|your|to endure|punishment|here|earth|upon|so that|then|you could|entering|His|kingdom|death|after Shouldn't you be grateful for His care, which allows you to endure your punishment here on earth, so that you could then enter His kingdom after your death? Pohjoismaisissa valtioissa vaikutti tämmöiset opit inhoittavaa ulkokultaisuutta, sillä siellä kehotettiin lähetyssaarnaajia levittämään kristinoppia orjissa ja kääntämään heitä siihen, — arvattavasti koska isännät huomasivat, että orjat kääntymisensä perästä tulivat raittiimmiksi, ahkerimmiksi ja nöyremmiksi. in the Nordic|countries|such teachings|such|teachings|detestable|hypocrisy|for|there|were encouraged|missionaries|to spread|Christianity|among slaves|and|to convert|them|to it|presumably|because|masters|noticed|that|slaves|their conversion|after|became|more sober|more industrious|and|more humble In the Nordic countries, such teachings had a disgusting hypocrisy, as they encouraged missionaries to spread Christianity among slaves and convert them, — presumably because the masters noticed that the slaves became more sober, industrious, and humble after their conversion. Etelässä oltiin suorempia; siellä oli useimmissa valtioissa kristinuskon saarnaaminen orjille kielletty. In the South|we were|more straightforward|there|was|in most|states|Christianity|preaching|to slaves|forbidden In the South, things were more straightforward; in most states, preaching Christianity to slaves was prohibited.

Millainen oli nyt tämmöisissä oloissa orjain tila? What kind of|was|now|in such|conditions|of the slaves|situation What was the condition of the slaves in such circumstances?

Orjuuden puolustajat sanoivat: — mustilla on paljon parempi nyt, kuin jos he olisivat vapaita. Slavery|defenders|said|blacks|is|much|better|now|than|if|they|were|free Defenders of slavery said: — blacks are much better off now than if they were free. Heidän ei tarvitse pitää huolta huomispäivästä, mikä olisi vastenmielistä heidän lapselliselle ja kevytmieliselle luonteelleen. They|not|need|to keep|worry|about tomorrow|which|would be|unpleasant|their|childish|and|frivolous|nature They do not have to worry about tomorrow, which would be distasteful to their childish and frivolous nature. Useimmat isännät ovat hyviä, ainoastaan poikkeuksittain on huonoja olemassa. Most|hosts|are|good||with exceptions|are|bad|existing Most masters are good, only exceptionally are there bad ones. He pitelevät orjiaan paremmin kuin moni muu palvelijoitaan. They|treat|their slave|better|than|many|other|their servants They treat their slaves better than many others treat their servants. Orjilla ei ole mitään hätää, ja jos he saisivat vapautensa, he eivät ymmärtäisi panna siihen arvoa. The slaves|do not|have|any|worries|and|if|they|were to receive|their freedom|they|would not||to place|on it|value Slaves have nothing to fear, and if they were to gain their freedom, they would not understand how to value it.

Totta on, että orjuus moniaalla ilmestyi miedoimmassa muodossaan, erittäinkin pohjoisemmissa seuduissa, joissa pellon-viljelys oli pää-elinkeinona. It is true|is|that|slavery|in many places|appeared|most terrifying|in its form|especially|in more northern|regions|where|||was|| It is true that slavery appeared in its mildest form in many places, especially in the more northern regions where agriculture was the main livelihood. Jos isäntä oli hyväluontoinen mies, tyytyi hän vähitellen kasvavaan tuloon eikä pakoittanut orjiansa julmaan työhön. If|master|was|good-natured|man|he gradually became content with|he|gradually|growing|income|and not|he forced|his slaves|cruel|labor If the master was a good-natured man, he gradually accepted the growing income and did not force his slaves into cruel labor. Hänen puolisonsa otti huostaansa naiset ja lapset, neuvoi heitä ompelemaan ja lukemaan, antoi heille opetusta kristinuskossa, istutti heihin rehellisyyttä, raittiutta, siveellisyyttä. His|spouse|took|into his care|women|and|children|advised|them|to sew|and|to read||them|instruction|in Christianity|instilled|in them|honesty|sobriety|morality His spouse took care of the women and children, taught them to sew and read, provided them with instruction in Christianity, instilled honesty, sobriety, and morality in them. Isäntäväki kehoitti orjiansa pitämään avioliittoa pyhänä, hoitamaan lapsiansa hyvin ja harjoittamaan kristillisiä hyveitä. The master family|encouraged|their slaves|to keep|marriage|sacred|to care for|their children|well|and|practicing|Christian|virtues The master and his household encouraged their slaves to hold marriage sacred, to take good care of their children, and to practice Christian virtues. Herran ja palvelijan väli oli niin isällinen ja kaunis, että, ken sitä näki, melkein mieli yhtyä orjuuden-puoltajain kiitospuheisin. Lord|and|servant|relationship|was|so|fatherly|and|beautiful|that|whoever|it|saw|almost|felt|to join|||in their speeches of gratitude The relationship between the Lord and the servant was so fatherly and beautiful that anyone who saw it could almost agree with the praises of those who supported slavery.

Mutta tämän liikuttavan kuvan takana seisoi kauhea kummitus, ja se kummitus oli laki . But|this|moving|picture|behind|stood|terrible|ghost|and|it|ghost|was|law But behind this moving image stood a terrible ghost, and that ghost was the law. Niinkauan kuin laki piti kaikkia näitä ihmisolentoja, joiden sydämet sykkivät ja tunteet elivät, ainoastaan yhtä monena kaluna , jotka olivat isännän omia; niinkauvan kuin hellimmänkin isännän erehdys, ymmärtämättömyys, onnettomuus tai kuolema saattoi minä päivänä hyvänsä vaikuttaa, että heidän täytyi vaihtaa hellästi hoivaeltu ja suruton elämä semmoiseen, jossa toivoton kurjuus ja raskaimman työn rasitus odotti, — niin kauvan oli mahdotonta toimittaa mitään pysyväistä hyvää orjuudenjärjestelmän vallitessa. As long as|as|law|held|all|these|human beings|whose|hearts|beat|and|feelings|lived|only|as|many|chattel|who|were|master's|own|as long as|as|even the most tender|master's|error||misfortune|or|death|could|any|day|at any time|affect|that|their|had to|exchange|tenderly|nurtured|and|carefree|life|into such|where|hopeless|misery|and|heaviest|work|burden|awaited|so|long|was|impossible|to deliver|anything|permanent|good|system of slavery|prevailing As long as the law regarded all these human beings, whose hearts beat and feelings lived, merely as many pieces of property, which belonged to the master; as long as even the most tender master's mistake, ignorance, misfortune, or death could at any day cause them to exchange their gently nurtured and carefree life for one where hopeless misery and the burden of the heaviest labor awaited, — it was impossible to achieve any lasting good under the system of slavery.

Mutta valokohdat eivät liioin olleet niin yleiset kuin orjuuden-puoltajat väittivät. But|highlights|were not|either|had been|so|common|as|||claimed But the bright spots were not as common as the proponents of slavery claimed. Päin vastoin olivat ne poikkeuksia, joiden rinnalla kurjuus sitä elävämpänä pisti silmiin. On the contrary||were|they|exceptions|whose|alongside|misery|it|more vividly|struck| On the contrary, they were exceptions, against which the misery stood out more vividly.

Joka kaupungissa, joka kylässä pidettiin orjamarkkinoita, joissa isät, äidit ja lapset myytiin kuin luontokappaleet ja joissa ostajia kiisteli heitä katsellen. Every|in the city|every|in the village|were held|slave markets|where|fathers|mothers|and|children|were sold|like|natural objects|and|where|buyers|argued|them|watching In every city, in every village, slave markets were held, where fathers, mothers, and children were sold like natural objects and where buyers argued while looking at them. Ostaja avasi heidän suunsa, tunnusteli heidän käsivarsiaan ja sääriään ja naputteli heitä selkään, aivan kuin hevoshuijarit meidän markkinoillamme. The buyer|opened|their|mouths|felt|their|arms|and|legs|and|tapped|them|on the back|just|like|horse swindlers|our|markets The buyer opened their mouths, felt their arms and legs, and tapped them on the back, just like horse traders at our markets. Monet naiset pakoitettiin pukeutumaan hyvin huomattavaan tapaan, jotta halulliset ostajat heihin iskisivät silmänsä. Many|women|were forced|to dress|very|noticeable||so that|willing|buyers|to them|would strike|their eyes Many women were forced to dress in a very noticeable way so that willing buyers would set their eyes on them. Lapset riistettiin äitien sylistä ja myytiin »neekerinsyöttäjille», miehille, jotka elivät ostamalla pikkulapsia ja sitten muutaman vuoden perästä niitä kunnon hintaan myymällä. The children|were taken|from their mothers|arms|and|were sold|to 'neger feeders'|to men|who|lived|by buying|small children|and|then|a few|years|later|them|good|price|by selling Children were ripped from their mothers' arms and sold to 'wet nurses', men who lived by buying small children and then selling them for a good price a few years later. Naitu vaimo myytiin yhtäänne, mies toisaanne, ja molemmat pakoitti tavallisesti uusi omistaja ottamaan uuden puolison, heidän vastedes synnyttämillänsä lapsilla kartuttaakseen omaa omaisuuttansa. Married|wife|was sold|to one another|husband|to another|and|both|forced|usually|new|owner|to take||spouse|their|henceforth|born|children|to increase|own| A married wife was sold one way, the husband another, and both were usually forced by the new owner to take a new spouse, in order to increase their own wealth with the children they would subsequently bear. Jos he edellisen palveluksensa aikana olivat säästäneet talteen vaatteita tai muuta kalua, saattoi uusi isäntä poistaa heiltä kaikki ja myydä tavarat omaksi hyväkseen. If|they|previous|service|during|were|saved|for later|clothes|or|other|belongings|could|new|master|remove|from them|everything|and|sell|goods|for his own|benefit If they had saved clothes or other belongings during their previous service, the new master could take everything from them and sell the items for his own benefit.

Markkinoilta kuljetettiin myydyt orjat pienissä laumoissa, useimmiten kahlittuina kiinni toinen toiseensa kuin eläimet, uuden omistajan kartanoon. From the markets|were transported|sold|slaves|in small|groups|most often|in chains|tied|one|to another|like|animals|new|owner's|manor Sold slaves were transported from the market in small groups, most often shackled together like animals, to the estate of the new owner. Siellä sullottiin ne n. s. orjakoppeihin, pieniin valkoisiin, katoksen tapaisiin, savilattialla varustettuihin hökkeleihin, jotka olivat vähän matkan päässä isännän talosta. There|were stuffed|them|so-called|slave|into slave huts|small|white|roof|like|with clay floors|equipped||which|were|a little|distance|away|master's|house There they were crammed into so-called slave huts, small white structures resembling canopies, equipped with clay floors, which were a short distance from the master's house. Yllänsä viheliäiset vaatteet, joita heillä ei ollut aikaa pesemään eikä paikkaamaan, täytyi heidän tehdä työtä auringon noususta myöhäiseen iltaan saakka nevaisilla riisivainioilla tai poimia puuvillaa hehkuvassa auringon helteessä. He wore|miserable|clothes|which|they|not|had|time|to wash|nor|to mend|had to|their|do|work|sun|rise|late|evening|until|snowy|rice fields|or|to pick|cotton|scorching|sun|heat Wearing wretched clothes that they had no time to wash or mend, they had to work from sunrise to late evening in the muddy rice fields or pick cotton in the scorching heat of the sun. Voi sitä, joka väsyi taikka pyörtyi! Oh|him|who|got tired|or|fainted Woe to the one who got tired or fainted! Voi sitä, jonka vasu ei osoittanut säädettyä painomäärää, kun päivätyön hedelmä punnittiin! Oh|that|whose|container|did not|indicate|specified|weight|when|day labor|yield|was weighed Woe to the one whose basket did not show the required weight when the day's work was weighed! Hänen seljässään oli pian työnajajan ruoskan veriset jäljet. His|on his back|was|soon|work driver's|whip|bloody|marks Soon, bloody marks from the taskmaster's whip were on his back.

Kotiin tullessaan orja usein oli niin väsynyt, että töin tuskin jaksoi valmistaa halvan iltaruokansa keitetyistä riisistä tai hiiloksilla paistetuista käymättömistä maissijauho-kakuista. Home|upon returning|slave|often|was|so|tired|that|with difficulty|hardly|could|prepare|cheap|dinner|from boiled|rice|or|with coals|fried|unfermented|| When the slave returned home, he was often so tired that he could hardly prepare his cheap evening meal of boiled rice or unleavened cornmeal cakes fried on coals. Uupuneena heittäysi hän alas likaiselle, kovalle, vanhoista puuvillajätteistä tekemällensä vuoteelle ja uinahti hetkisen rauhaan, alkaaksensa seuraavana aamuna samaa kurjaa elämää uudestaan. Exhausted|threw himself|he|down|to the dirty|hard|from old|cotton waste|made for himself|bed|and|dozed off|for a moment|in peace|to begin|the next|morning|the same|miserable|life|again Exhausted, he would throw himself down onto the dirty, hard bed he had made from old cotton scraps and doze off for a moment in peace, only to start the same miserable life again the next morning.

Vaikka laissa sanottiin, ett'ei orjia saisi pitää työssä enemmän kuin 15 tuntia, eivät voitonhimoiset isännät pitäneet siitä mitään, vaan pakottivat kiireenä elon-aikana väkensä työhön öisin päivin, pyhinä ja arkioina. Although|in the law|it was said|that no|slaves|should|keep|in work|more|than|hours|they did not|profit-driven|masters|kept|from it|anything|but|forced|in haste|||their people|to work|at night|during the day|on holidays|and|on weekdays Although the law stated that slaves should not be worked more than 15 hours, the profit-hungry masters paid no heed to this, but forced their people to work day and night, on holidays and weekdays, during the harvest season. Tähän kiihoitti heitä tuo Etelän maatilan-omistajissa vallitseva kilpailu-halu saada ensimäisenä elonkorjuunsa toimitetuksi. This|motivated|them|that|Southern||among the owners|prevailing|||to get|first|harvest|delivered This was fueled by the prevailing competitive desire among Southern plantation owners to be the first to complete their harvest. Kylmäverisesti he laskivat voittavansa enemmän, kuten sanottiin, kuluttamalla pian pois väkensä ja sitten uutta ostamalla, kuin säästämällä sitä. Cold-bloodedly|they|calculated|winning|more|as|it was said|by consuming|soon|away|their forces|and|then|new|by buying|than|by saving|it Cold-bloodedly, they calculated that they would gain more, as it was said, by quickly using up their workforce and then buying new ones, rather than saving them. Tästä tuli, että väkevät miehet semmoisten isäntien työssä kestivät kuusi seitsemän vuotta, heikommat sitä vastoin ainoastaan pari, kolme. from this|it came|that|strong|men|such|masters'|in work|endured|six|seven|years|weaker|that|on the contrary|only|a couple|three It turned out that strong men could endure such masters' work for six or seven years, while weaker ones only managed a couple or three. Kun nuo ihmisraukat epätoivon partaalla pyrkivät karkuun, käytettiin verikoiria heidän jälkiänsä etsimään. When|those|poor humans|of despair|on the brink|tried|to escape|were used|bloodhounds|their|tracks|to search When those poor people, on the brink of despair, tried to escape, bloodhounds were used to track them down. Näitä koiria orjanomistajat pitivät vasituisesti tätä tarkoitusta varten. These|dogs|slave owners|kept|permanently|this|purpose|for These dogs were kept by the slave owners specifically for this purpose. Ja monen karanneen orjan nuo villit pedot repivät kuoliaaksi tai tekivät ikuiseksi raajarikoksi, ennenkuin orjanomistaja ennätti riistää uhrin heidän hampaistaan! And|many|escaped|slave|those|wild|beasts|tore|to death|or|made|eternally|crippled|before|slave owner|managed|to take away|victim|their|from their teeth And many escaped slaves were torn to pieces or made into permanent cripples by those wild beasts before the slave owner could snatch the victim from their jaws! Niitä, jotka elävinä joutuivat takaisin herrainsa luo, pidettiin kovin pahasti. Those|who|alive|were|back|their masters|to|were treated|very|badly Those who returned alive to their masters were treated very harshly. Senpä tähden useimmat karkulaisista ennemmin valitsivat kuoleman kuin antautuivat herrainsa haltuun. that|reason|most|of the runaways|rather|chose|death|than|surrendered|to their masters|control For that reason, most of the runaways preferred death to surrendering to their masters. Monet herrat myöskin merkitsivät orjansa, estääksensä heitä kaikista pako-yrityksistä. Many|masters|also|marked|their slaves|to prevent|them|from all|| Many masters also marked their slaves to prevent them from any escape attempts. Tämä kävi sillä lailla, että he hehkuvilla raudoilla polttivat nimensä alkukirjaimet orjan käteen, korvaan taikka poskeen. This|happened|that|way|that|they|glowing|with irons|burned|their name|initials|slave|hand|ear|or|cheek This was done by burning the initials of their names into the slave's hand, ear, or cheek with glowing irons.

Jos miesten kohtalo oli kova, niin oli naisten sitäkin surullisempi. If|men's|fate|was|harsh|then|was|women's|even|sadder If the fate of men was harsh, the fate of women was even more sorrowful. Nuorina ollessaan kävivät he tavallisesti kädestä käteen toiselta isännältä toiselle, joka myi heidät jälleen, kerjettyään kyllästyä heihin. When young|were|they went|they|usually|from hand|to hand|from one|master|to another|who|sold|them|again|after getting tired|to get tired|of them When they were young, they usually changed hands from one master to another, who would sell them again after getting tired of them. Vanhoiksi tultuaan pantiin he kovaan ulkotyöhön, jossa pian heittivät henkensä kuumuuden ja julman pitelemisen johdosta. old|upon becoming|were put|they|hard|outdoor work|where|soon|they threw|their lives|heat|and|cruel|handling|due to When they grew old, they were put to hard outdoor work, where soon they lost their lives due to the heat and brutal treatment. Harvoin saivat he pitää lapsensa, jotka usein kyllä otettiin heiltä pois, päästyään kaikkein ensimäisestä lapsuuden-ijästä. Rarely|they were allowed|they|to keep|their child|who|often|indeed|were taken|from them|away|having passed|the very|first|| They rarely got to keep their children, who were often taken away from them once they reached the very first age of childhood. Valkoisten miesten rikollisesta yhteydestä neekerinaisten kanssa syntyi kokonainen eri ihmisluokka, joita sanottiin mulatt'eiksi ja kvadron'eiksi ja joilla oli melkein yhtä vaalea iho kuin heidän isillänsä. White|men's|criminal|connection|black women's|with|was born|whole|different|human class|whom|were called|mulattoes|and|quadroons|and|who|had|almost|as|light|skin|as|their|fathers From the criminal connections of white men with black women, a whole different class of people was born, who were called mulattos and quadroons and who had almost as light skin as their fathers. He olivat useimmiten erinomattain kauniita ja sentähden myöskin hyvin haluttua ja kallishintaista tavaraa. They|were|most often|extraordinarily|beautiful|and|therefore|also|very|desirable|and|expensive|goods They were often exceptionally beautiful and therefore also very desirable and expensive commodities. Kauniista kvadronitytöistä maksettiin 5,000, jopa 6,000:kin markkaa. Beautiful|quadrille girls|was paid|even|6000 as well|marks Beautiful quadroon girls were sold for 5,000, even 6,000 marks. Mutta näilläkään onnettomilla ei ollut minkäänlaisia inhimillisiä tai kansallisia oikeuksia. But|even these|unfortunate ones|not|had|any kind of|human|or|national|rights But these unfortunate ones had no human or national rights whatsoever. Päin vastoin olivat he, varsinkin naiset, puhtaita mustia surkuteltavammat, koska heitä pidettiin mitä häpeällisimpiä tarkoituksia varten ja pakoitettiin viettämään elämäänsä paheen palveluksessa. On the contrary|contrary|were|they|especially|women|pure|black|more pitiable|because|them|were considered|what|most shameful|purposes|for|and|were forced|to spend|their lives|vice|in the service of On the contrary, they, especially the women, were pure blacks more pitiable, as they were used for the most shameful purposes and forced to spend their lives in the service of vice.

Isännän täydellisesti vastuuton asema orjaansa kohden sai kaikellaisia vallattomuuksia aikaan ja vaikutti, kuten kaikkinainen tirannius, paatumusta sen harjoittajissa. The master's|completely|irresponsible|position|towards his slave|against|caused|all kinds of|mischief|to happen|and|affected|like|all kinds of|tyranny|hardening|its|practitioners The master's completely irresponsible position towards his slave led to all kinds of mischief and, like all tyranny, hardened the hearts of its practitioners. Orjain rääkkääminen, jota isännän lapset näkivät, juurrutti heihinkin julmuutta ja tukehutti kaikkein luonnollisimmat inhimilliset tunteet. of slaves|torment|which|master's|children|saw|rooted|in them too|cruelty|and|stifled|all|most natural|human|feelings The tormenting of slaves, which the master's children witnessed, instilled cruelty in them as well and stifled the most natural human feelings. Senpä tähden he täysikasvuisina saattoivat katkomistaan katkoa hellimmätkin perheen-siteet orjainsa keskuudessa. that's why|reason|they|as adults|could|from breaking|break|even the most tender|||of their slaves|among Therefore, as adults, they could sever even the most tender family ties among their slaves. Niin, kun mies joutui rahapulaan, myi hän usein omat, orjattaren kanssa synnyttämänsä lapset. Yes|when|man|fell into|financial trouble|sold|he|often|his own|slave woman|with|born|children Well, when a man fell into financial trouble, he often sold his own children, born of a slave woman. Hänen kuollessaan myi hänen poikansa omat sisarensa ja veljensä, jotka ehkä olivat melkein yhtä valkoiset kuin hän ja olivat saaneet yhtä hyvän kasvatuksen kuin hän. His|upon his death|sold|his|son|own|sisters|and|brothers|who|perhaps|were|almost|as|white|as|he|and|were|received|as|good|upbringing|as|he Upon his death, his son sold his own sisters and brothers, who might have been almost as white as he was and had received as good an upbringing as he did. Sillä varsin usein tapahtui, että rikkaat miehet antoivat avioliitossa syntyneet lapset kasvaa yhdessä niiden lasten kanssa, jotka orjatar oli heille synnyttänyt, varsinkin jos nämä olivat tyttöjä ja kauniita tyttöjä. For|quite|often|happened|that|rich|men|allowed|in marriage|born|children|to grow|together|their|children|with|who|slave woman|had|to them|given birth to|especially|if|these|were|girls|and|beautiful|girls For it often happened that wealthy men allowed the children born in marriage to grow up together with the children that the slave woman had borne them, especially if these were girls and beautiful girls. Nämä myytiin sitten isänsä ja herransa kuoltua suurista summista. These|were sold|then|his father|and|his master|after dying|large|sums These were then sold for large sums after their father and master died. Kuinka pitkälle paatumus meni, tuskin voinemme tässä kertoa. How|far|determination|went|hardly|we can|here|tell How far the callousness went, we can hardly tell here. Hienot vallasnaiset, jotka tänään hartaina istuivat kirkossa, saattoivat huomenna lähettää nuoren orjattaren, vähäpätöisen virheen tähden, raakojen miesten ruoskittavaksi. fine|ladies of the gentry|who|today|devoutly||in church|might|tomorrow|send|young|slave girl|trivial|mistake|because of|brutal|men|to be whipped The fine ladies who sat devoutly in church today might send a young slave girl to be whipped by brutish men tomorrow for a trivial mistake. Kauppamiehet, joita pidettiin »heränneinä», antoivat armotta, arvelematta myydä velkamiestensä orjat, saadakseen rahansa takaisin. The merchants|whom|were considered|'awakened'|gave|ruthlessly|without hesitation|to sell|their debtors|slaves|to get|their money|back The merchants, who were considered 'awakened', mercilessly and without hesitation sold the slaves of their debtors to get their money back.

Kuinka oli mahdollista, kysyttäneen, että kristitty yhteiskunta saattoi kärsiä moista petomaisuutta? How|was|possible|it would be asked|that|Christian|society|could|suffer|such|brutality How was it possible, one might ask, that a Christian society could endure such monstrousness?

Sen voi selittää ainoastaan yhdellä tavalla: niin pian kuin kansakunta tinkii oikeuden-tuntonsa kanssa, ei enää ole minkäänlaisia takeita siitä, mihin pohjattomaan syvyyteen se vaipua voi. It|can|be explained|only|one|way|so|soon|as|nation|compromises|||with|not|anymore|are|any|guarantees|of that|to where|bottomless|depth|it|could sink|can It can only be explained in one way: as soon as a nation compromises its sense of justice, there are no guarantees as to what bottomless depths it may sink. Voitonhimo oli ensiksi tuonut orjuuden maahan ja ymmärtänyt, maan lakeja ja valtiomuotoa kiertämällä, pitää sitä pystyssä. ambition for victory|was|initially|brought|slavery|to the country|and||the country's|laws|and|form of government|by circumventing|keeps|it|upright The desire for profit was the first to bring slavery to the land and, by circumventing the laws and the form of government, understood how to keep it in place. Kun kerran oli leveälle polulle astuttu, oli myöskin helppoa käydä pitemmälle. When|once|was|wide|path|stepped|was|also|easy|to go|further Once one had stepped onto the wide path, it was also easy to go further. Tottumus lievensi laitoksen luonnottomuutta ja julmuutta. Habit|alleviated|institution|unnaturalness|and|cruelty Habit softened the unnaturalness and cruelty of the institution. Moni, joka olisi ollut valmis liekehtimään tulisimpaan harmiin muualla vallitsevan vääryyden ja sorron tähden, katseli kylmäkiskoisesti orjuutta omassa maassa. Many|who|would be|been|ready|to burn|most intense|harm|elsewhere|prevailing|injustice|and|oppression|because of|looked|coldly|slavery|in their own|country Many who would have been ready to blaze with the fiercest anger due to the injustices and oppression prevailing elsewhere looked coldly at slavery in their own country. Jumaliset luottivat raamattuun. The pious|trusted|to the Bible The pious relied on the Bible. »Siinähän orjuutta sallitaan.» Käytöllisesti viisaat selittivät suoraan, että maanviljelys ja teollisuus ilman orjitta kävisi mahdottomaksi. "There, slavery is permitted." Practically wise people explained directly that agriculture and industry would be impossible without slaves.

»Neekerit ovat sitä paitse alhaisempaa rotua», sanottiin, ilman mitään inhimillisiä tunteita korkeammassa merkityksessä. The Negroes|are|that|besides|inferior|race|it was said|without|any|human|feelings|higher|sense "The Negroes are, moreover, of a lower race," it was said, without any human feelings in a higher sense. Ne epäkohdat, jotka seurasivat heidän asematansa, eivät muka olleet suuremmat kuin ne, »jotka seuraavat kaikkia olosuhteita perheen ja yhteiskunnan elämässä». The|injustices|that|followed|their|position|did not|supposedly|be|greater|than|those|that|follow|all|circumstances|family|and|society|in life The injustices that followed their position were supposedly no greater than those that "follow all circumstances in family and social life."

Tähän tuli vielä se seikka, että me ihmiset kaikki olemme aikamme lapsia. To this|came|still|that|point|that|we|people|all|are|our time|children To this was added the fact that we humans are all children of our time. Sentähden käsitämme yhteiskunnan ilmiöitä ympärillämme oman aikamme tajunnalla. Therefore|we understand|society|phenomena|around us|our|time|consciousness Therefore, we understand the phenomena of society around us with the consciousness of our own time. Mitä tämä pitää oikeana, se on myöskin oikeaa joukkojen silmissä, kunnes ihmiskunnan etenevä kehitys luopi esiin edistyneemmän käsityksen oikeudesta. What|this|considers|as right|it|is|also|right|of the masses|in the eyes|until|of humanity|progressive|development|creates|forth|more advanced|understanding|of justice What is considered right by this is also right in the eyes of the masses, until the progressive development of humanity creates a more advanced understanding of justice. Tästä syystä on kaikkinaista valtaa alussa katsottu oikeaksi, vieläpä Jumalan tahdon ilmaukseksi. This|reason|has|all kinds of|power|in the beginning|been considered|just|even|God's|will|expression For this reason, all kinds of power were considered legitimate at the beginning, even as an expression of God's will. Muutakin, jota nyt pidämme luonnottamana, kuten esim. Other things|that|now|we consider|as natural|such as|for example Other things that we now consider natural, such as the power of the patrician and the feudal lord, were once thought to be part of the natural order and God's will. patricion ja läänitysherran valtaa, on aikanansa arveltu luonnon järjestykseksi ja Jumalan tahdoksi. patrician|and|lord|power|has|in its time|considered|natural|order|and|God's|will The same was true in America regarding the power of slave owners. Sama oli laita Amerikassa orjanomistajan valtaan nähden. The same|was|situation|in America|of the slave owner|power|regarding Most people considered this completely justified; and it went so far that those who dared to rise and voice their opposition were accused of attempting to disrupt the divine order of the world. Tätäkin pitivät enimmät täydellisesti oikeutettuna; ja niin pitkälle mentiin, että niitä, jotka uskalsivat nousta lausumaan sanansa sitä vastaan, syytettiin jumalallisen maailmanjärjestyksen mullistamisen yrityksestä. This too|were considered|most|completely|justified|and|so|far|was gone|that|those|who|dared|to rise|to speak|their word|it|against|were accused|divine|world order|overthrowing|attempt This, too, was considered by most to be perfectly justified; and so far went that those who dared to stand up to speak against it were accused of attempting to revolutionize the divine world order.

Onneksi oli kuitenkin Amerikan kansan ydin vielä myrkystä vapaa. Fortunately|was|however|American|people's|core|still|from poison|free Fortunately, the core of the American people was still free from poison. Oli kaikkina aikoina pieni ihmisparvi olemassa, jotka tarmonsa takaa vastustivat orjuutta, ja niiden luku kasvoi varmasti, vaikka hitaasti. There was|at all|times|small|group of people|existing|who|their energy|behind|resisted|slavery|and|their|number|grew|surely|although|slowly There was always a small group of people who, driven by their energy, opposed slavery, and their numbers surely grew, albeit slowly.

Kuten jo mainittiin, oli suuri eroitus pohjoisten ja eteläisten valtioiden käsityksessä. As|already|mentioned|there was|great|difference|northern|and|southern|states|understanding As already mentioned, there was a significant difference in the understanding of northern and southern states. Tästä tuli, että, vaikka esim. From this|came|that|although|for example This led to the fact that, for example, Bostonin kaupunki ennen aikaan oli jonakuna orjakaupan keskuksena Pohjassa ja vaikka perhe-orjia siellä pidettiin yleisesti, sikäläinen väestö kuitenkin aikaisemmin kuin Etelän alkoi käsittää ja tunnustaa orjuuden peri-aatteen vääryyttä. of Boston|city|long|ago|was|at one time|slave trade|center|in the North|and|although|||there|were kept|generally|local|population|however|earlier|than|the South|began|to understand|and|to recognize|slavery|||injustice the city of Boston had once been a center of the slave trade in the North, and although household slaves were commonly kept there, the local population began to understand and recognize the inherent wrongness of slavery earlier than the South. Muistokirjoissa mainitaan, että muutamat kvääkäri-kunnat jo v. In the memorial books|it is mentioned|that|some|||already|year Memorials mention that some Quaker communities as early as. 1727 julkisesti lausuivat sanansa orjuutta vastaan. publicly|expressed|their words|slavery|against 1727 publicly expressed their opposition to slavery. V. V In. 1780 vapautti kvääkärikunta Newportissa, Rhode Islandin valtiossa, orjansa ja sitoutui luopumaan kaikkinaisesta orjakaupasta. freed|Quaker community|in Newport|Rhode|Island|state|their slaves|and|committed|to giving up|all|slave trade 1780, the Quaker community in Newport, Rhode Island, freed their slaves and committed to renouncing all forms of the slave trade. Kvääkäripappi Elias Hick lienee ollut ensimäisiä, jotka julkisesti saarnasivat orjuuden pahennuksesta. the priest of Kvääkäri|Elias|Hick|must have|been|the first|who|publicly|preached|slavery|evilness Quaker minister Elias Hick was likely one of the first to publicly preach against the evils of slavery. Se tapahtui tämän vuosisadan alussa. It|happened|this|century|at the beginning It happened at the beginning of this century. Myöskin Elias Hickin oppilas, kvääkärinainen Lucretia Mott, piti niin aikaiseen kuin 1829 orjuutta vastaan useita esitelmiä. Also|Elias|Hick's|student|abolitionist|Lucretia|Mott|gave|as|early|as|slavery|against|several|lectures Also, Elias Hick's student, the doctor Lucretia Mott, gave several lectures against slavery as early as 1829. Pohja alkoi, sanalla sanoen, pitää tätä laitosta häpeäpilkkuna vapaan Amerikan valtiosäännössä. Pohja|began|in a word|saying|to consider|this|institution|as a disgrace|free|American|in the constitution The North began, in a word, to regard this institution as a stain on the Constitution of free America. Etelä päin vastoin ei ainoastaan arvellut sitä välttämättömäksi elinehdoksi, vaan vieläpä oivalliseksikin järjestelmäksi, jota yhteiskunnan tuli kaikin tavoin kartuttaa ja edelleen kehittää. South|direction|contrary|not|only|thought|it|necessary|condition for existence|but|even|as excellent|system|that|society|should|in every|way|enhance|and|further|develop The South, on the other hand, not only considered it a necessary condition for survival but also an excellent system that society should promote and further develop in every way. Siten taimi tässä kohden jo aikaisin jonkinmoinen jännitystilan siemen pohjoisten ja eteläisten valtioiden välillä. Thus|seedling|at this|point|already|early|some kind of|tension|seed|northern|and|southern|states|between Thus, a certain seed of tension had already early on been sown between the northern and southern states. Mutta niiden lukumäärä, jotka nousivat orjuutta vastaan, oli vielä vähäpätöinen. But|their|number|who|rose|slavery|against|was|still|insignificant But the number of those who rose against slavery was still insignificant. Puhuttiin ja kirjoitettiin vähin siellä ja täällä orjain vapauttamisesta, mutta kaikki, mitä uskallettiin pyytää, oli asteettain tapahtuva vapautus. We talked|and|wrote|little|there|and|here|of slaves|liberation|but|everything|that|was dared|to ask|was|gradually|occurring|liberation There was talk and writing here and there about the liberation of slaves, but all that was dared to be asked for was a gradual emancipation. Orjuuden vastustajia ei kuultu eikä pidetty arvossa, heitä vain arveltiin hyväntahtoisiksi haaveksijoiksi, joille älykkäät ihmiset kohottelivat olkapäitään. of slavery|opponents|not|heard|nor|considered|in high regard|them|only|were thought|to be well-meaning|dreamers|to whom|intelligent|people|shrugged|their shoulders Opponents of slavery were not heard or respected; they were merely considered benevolent dreamers, whom intelligent people shrugged their shoulders at.

Silloin tapahtui v. Then|happened|in the year Then it happened in. 1819, että Missourin territorio[1] pyysi päästäkseen jäseneksi liittovaltioon. that|Missouri|territory|requested|to become|a member|of the union 1819, that the Missouri Territory requested to become a member of the Union. Siinä territorion valtiosäännön tarkastuksessa, joka tämän johdosta pidettiin, hyväksyi sen lainsäätävä kokous lain, joka kielsi orjuuden sen rajojen sisäpuolella. In the|territory|constitution|examination|which|this|due to|was held|approved|its|legislative|assembly|law|that|prohibited|slavery|its|borders|within In the examination of the constitution of the territory, which was held as a result, its legislative assembly approved a law that prohibited slavery within its borders. Missouri oli eteläpuolella vapaiden ja orjavaltioiden sovittua rajaa. Missouri|was|south of|free|and|slave states|agreed upon|border Missouri was on the southern side of the agreed border between free and slave states. Näiden viimemainittujen edustajat ja kannattajat kongressissa päästivät huikean huudon »laittomuudesta», »itse otetuista oikeuksista» y. m. Useimmat vapaiden valtioiden edustajat äänestivät Missouri-lain puolesta, mutta enemmistö kongressissa oli orjuuden kannattajia, ja ehdoitus hyljättiin. These|last mentioned|representatives|and|supporters|in Congress|let out|astonishing|shout|of illegality|self|taken|rights|etc|more|Most|free|states|representatives|voted|||in favor of|but|majority|in Congress|was|slavery|supporters|and|proposal|was rejected The representatives and supporters of the latter in Congress let out an astonishing cry of "illegality," "self-granted rights," etc. Most representatives of the free states voted in favor of the Missouri law, but the majority in Congress were supporters of slavery, and the proposal was rejected. Tämän kautta joutui orjuuden laitos ensimäisen kerran valtiolliseksi, politilliseksi asiaksi. This|through|became|slavery|institution|first|time|political||issue Through this, the institution of slavery became a political issue for the first time. Puolueita syntyi sen hyväksi ja sitä vastaan, ja sanomalehdissä ja kongressissa ruvettiin pohtimaan tuota kysymystä, olisiko eri valtioilla oikeus julistaa orjuutta pannaan rajojensa sisäpuolella. Parties|were born|its|for|and|it|against|and|in newspapers|and|in congress|began|to ponder|that|question|would there be|different|states|right|to declare|slavery|abolished||within Parties were formed for and against it, and newspapers and Congress began to ponder the question of whether different states had the right to declare slavery within their borders. Puolueet nimittivät itsensä: abolitionistit (sanasta abolition = poistaminen, lakkauttaminen) eli orjuuden vastustajat, ja slaveristit (sanasta slavery = orjuus) eli orjuuden suosijat. The parties|named|themselves|abolitionists|from the word|abolition|removal|termination)|that is|slavery|opponents|and|slaverists|from the word|slavery||that is|slavery|supporters The parties named themselves: abolitionists (from the word abolition = removal, abolition) meaning opponents of slavery, and slaverists (from the word slavery = slavery) meaning supporters of slavery.

[1] Valtioita sanotaan territorioiksi , kunnes ovat saaneet niin paljon asukkaita, että voivat päästä Unionin jäsenkunniksi.] States|are called||until|they are|have received|so|many|inhabitants|that|they can|become|Union's|member communities [1] States are referred to as territories until they have enough inhabitants to become members of the Union.]

Kysymys ei kuitenkaan vielä ollut »polttavaksi» käynyt. The question|not|however|yet|had|burning|become However, the question had not yet become 'burning'. Se oli oikeastaan vain tietopuolinen, teoreetinen asia, jota pohdittiin valistuneempien ja sivistyneempien henkilöiden keskuudessa. It|was|actually|only|factual|theoretical|matter|that|was contemplated|more enlightened|and|more civilized|people's|among It was actually just an informational, theoretical matter that was contemplated among more enlightened and cultured individuals. Vasta Villiam Lloyd Garrison'ille oli suotuna herättää aikalaisissaan täyttä käsitystä orjalaitoksen häpeällisyydestä. Only|William|Lloyd|Garrison|was|granted|to awaken|in his contemporaries|full|understanding|of the institution of slavery|of the shamefulness It was only William Lloyd Garrison who was granted the opportunity to awaken his contemporaries to a full understanding of the shamefulness of the institution of slavery. Hänen vaikutuksestaan kävi orjakysymys raju-ilmaksi, joka oli saattava maailman mahtavimman tasavallan vapisemaan perustuksiansa myöten. His|influence|became|slavery question|||which|was|to make|world's|most powerful|republic|tremble|its foundations|along His influence made the issue of slavery a fierce storm that could make the world's mightiest republic tremble to its foundations.

Kuten niin monet muutkin etevät henkilöt oli Garrison syntyisin köyhistä vanhemmista. As|so|many|other|talented|individuals|was|Garrison|born|from poor|parents Like so many other prominent individuals, Garrison was born to poor parents. Hän syntyi v. He|was born|in the year He was born in. 1805 Newburyportissa Massachusettsin valtiossa ja lähetettiin aikaisin oppiin erään suutarin luokse. in Newburyport|Massachusetts|state|and|he was sent|early|to learn|to a certain|shoemaker|under 1805 in Newburyport, Massachusetts, and was sent early to learn from a shoemaker. Kun hän huomattiin liian heikoksi tähän ammattiin, päätettiin hänestä tehdä huonekalu-seppää, mutta tässäkään työssä hän ei kauvan pysynyt. When|he|was noticed|too|weak|for this|profession|it was decided|of him|to make|||but|in this either|job|he|not|long|stayed When he was found too weak for this profession, it was decided to make him a furniture blacksmith, but he did not stay in this job for long either. Viimein tuli hän muutamaan kirjapainoon, ja nyt nähtiin, että hän oli päässyt oikeaan paikkaansa. Finally|came|he|to a few|printing houses|and|now|it was seen|that|he|was|had reached|the right|place Finally, he arrived at a few printing houses, and now it was seen that he had found his rightful place. Kirjapainosta tuli, kuten hänen oli itse tapana sanoa, »hänen lyseonsa ja yliopistonsa, josta hän lähti korkeimmalla arvosanalla varustettuna, pitkän ja ahkeran opetusajan perästä.» from the printing house|came|as|his|was|himself||to say|his|lyceum|and|university|from which|he|graduated|with the highest|grade|equipped|long|and|diligent|study period|after The printing house became, as he used to say, "his lyceum and university, from which he graduated with the highest honors after a long and diligent period of teaching."

Hän oli ankaran harrasuskoista ja vanhoillista konservatiivia sukua ja noudatti nuoruudessaan kokonaan tämän ajatustapaa. He|was|severely|religious|and|traditional|conservative|of descent|and|followed|in his youth|entirely|this|way of thinking He was of a strictly devout and conservative background and completely adhered to this way of thinking in his youth. Mutta Kreikan vapautussodan aikana Turkkilaisia vastaan kävi mahtava liikevirta Amerikan nuoruuden riveissä. But|of Greece|liberation war|during|Turks|against|there was|mighty|movement|of America|youth|ranks But during the Greek War of Independence against the Turks, a powerful movement surged among the youth of America. Kuuluisat puhujat, joiden joukossa Daniel Webster ja Henry Cláy, kehoittivat ylevissä puheissaan maan nuoria miehiä lähtemään taisteluun vapauden puolesta, Kreikkalaisten yrityksen hyväksi. Famous|speakers|among whom|in the group|Daniel|Webster|and|Henry|Clay|urged|noble|in their speeches|country's|young|men|to go|to battle|freedom|for|Greeks|effort|for Famous speakers, including Daniel Webster and Henry Clay, urged the young men of the country in their lofty speeches to take up arms for the cause of freedom, in support of the Greeks' endeavor. Garrisonin tempasi yhteinen innostus, ja hän oli jo menemäisillään muutamaan sotakouluun, valmistuaksensa sotamieheksi ja sitten lähteäksensä Kreikanmaalle. Garrison's|was seized by|common|enthusiasm|and|he|was|already|about to go|to a few|military schools|to graduate|as a soldier|and|then|to leave|for Greece Garrison was seized by a common enthusiasm, and he was already about to go to a few military schools to become a soldier and then leave for Greece.

Silloin joutui hän sattumalta kuulemaan muutamia esitelmiä eräältä siihen aikaan kuuluisalta puhujalta, Randolph'ilta. Then|found|he|by chance|to hear|a few|lectures|from a|at that|time|famous|speaker|from Randolph Then he happened to hear a few lectures from a famous speaker at that time, Randolph. Tämä mies laski ivaa Amerikalaisten »Kreikkalais-kuumeesta», lausuen muun muassa: »se on aivan tarpeetonta, että te, hyvät herrat, lähdette Kreikkaan tappelemaan vapauden asian puolesta, sillä Kreikkalaiset ovat täällä kotosalla, ihan omien ovienne ulkopuolella .» Nämät sanat sattuivat Garrisoniin kovasti ja vaikuttivat oikean vallankumouksen kaikissa hänen käsitteissään, saattaen hänet koviin sisällisiin taisteluihin. This|man|counted|mockery|of Americans|||stating|among|others|it|is|completely|unnecessary|that|you|good|sirs|leave|for Greece|to fight|freedom|cause|for|for|Greeks|are|here|at home|just|your own|doors|outside|These|words|struck|Garrison|hard|and|affected|true|revolution|all|his|concepts|leading|him|to hard|internal|struggles This man mocked the Americans' "Greek fever," stating among other things: "It is quite unnecessary for you, gentlemen, to go to Greece to fight for the cause of freedom, for the Greeks are right here at home, just outside your own doors." These words struck Garrison hard and caused a true revolution in all his concepts, leading him to intense internal struggles. Sillä niin pahasti oli orjuus myrkyttänyt yleistä katsantotapaa, ett'ei edes jaloimmat henget olleet pystyneet välttämään sen tarttumista. For|so|badly|had|slavery|poisoned|general|worldview|that not|even|noblest|spirits|had been|been able|to avoid|its|contagion For slavery had so poisoned the public mindset that even the noblest spirits had been unable to avoid its contagion. Saatuaan itselleen asian selväksi, oli Garrison myös samalla valmis ryhtymään työhön. Having clarified|to himself|matter|clearly|was|Garrison|also|at the same time|ready|to start|work Having clarified the matter for himself, Garrison was also ready to take action. Yhteydessä erään Lundy nimisen kvääkärin kanssa alkoi hän julkaista aikakauskirjaa, nimeltä »The genius of Universal Emancipation» (Yleisen vapautuksen henki). In connection|a certain|Lundy|named|quack doctor|with|he began|he|to publish|journal|named|The|genius|of|Universal|Emancipation|(of Universal|emancipation|spirit) In connection with a certain quack named Lundy, he began to publish a periodical called 'The Genius of Universal Emancipation.' Siihen saakka kaikki abolitionistit, kuten jo mainittiin, olivat olleet varsin kohtuulliset vaatimuksissaan. Until|then|all|abolitionists|as|already|mentioned|had been|been|quite|reasonable|in their demands Until then, all abolitionists, as already mentioned, had been quite reasonable in their demands. Myös Lundykin kannatti tätä puoluetta. Also|Lundy too|supported|this|party Lundy also supported this party. Mutta kun joku epäkohta on syvälle juurtunut yhteiskuntaan, on tämä samassa tilassa kuin kauhean nielun partaalla sikeästi nukkuva ihminen. But|when|some|injustice|is|deeply|rooted|in society|is|this|in the same|state|as|terrible|abyss|on the edge of|soundly|sleeping|person But when a problem is deeply rooted in society, it is in the same state as a person deeply asleep on the edge of a terrible abyss. Pelastavan äänen täytyy huutaa kovaa hänen korvaansa, ennenkuin hän herää vaaraansa huomaamaan. saving|voice|must|shout|loudly|his|ear|before|he|wakes|danger|realizing The saving voice must shout loudly in his ear before he wakes up to realize the danger.

Garrisonista tuli tämmöinen ääni tuolle siveelliseen horrokseen vaipuneelle Amerikalle. from Garrison|came|such|voice|to that|moral|stupor|sunk|to America Garrison became a voice for America, which had fallen into a moral stupor. Hän sai koko maan hämmästymään paljastamalla armahtamatta niitä julmuuksia, joita harjoitettiin orjalaivoilla, orjamarkkinoilla ja kasvimailla, ja herätti yleistä raivostumista koko Etelässä. He|made|whole|nation|astonished|by revealing|mercilessly|those|atrocities|that|were practiced|on slave ships|on slave markets|and|on plantations|and|aroused|general|outrage|whole|in the South He astonished the entire nation by mercilessly revealing the atrocities committed on slave ships, at slave markets, and on plantations, inciting widespread outrage throughout the South. Vähän jälkeen ensimäistä esiintymistään syytettiin häntä »sopimattomasta innosta toisten asioissa»; hän tuomittiin ja viskattiin vankeuteen. A little|after|first|performance|he was accused|him|inappropriate||others'|affairs|he|was sentenced|and|was thrown|into prison Shortly after his first appearance, he was accused of "improper zeal in the affairs of others"; he was convicted and thrown into prison. Tämä tapahtui Baltimoressa Marylandin maakunnassa. This|happened|in Baltimore|Maryland|county This happened in Baltimore, Maryland.

Siihen asti oli Garrison arvellut, että Etelä, orjuuden oikea kotimaa, etupäässä oli hänen vaikutuspaikkansa. Until|then|had|Garrison|assumed|that|South|of slavery|true|homeland|primarily|was|his|area of influence Until then, Garrison had believed that the South, the true homeland of slavery, was primarily his sphere of influence. Mutta vankeudessaan tuli hän tajuamaan, että Pohja oli, kun olikin, hänen vaikutusalansa, hänen ponnistustensa esine. But|in his captivity|came|he|to realize|that|the North|was|when|indeed|his|sphere of influence|his|efforts|object But in his captivity, he came to realize that the North was, after all, his sphere of influence, the object of his efforts. Etelästä hänellä ei olisi mitään apua odotettavana; siellä liittyivät voitonhimo ja kansan luonne häntä vastustamaan. from the South|he|not|would have|any|help|expected|there|were joined|ambition for victory|and|people's|character|him|to oppose From the South, he would have no help to expect; there, ambition and the character of the people united against him. Pohjan väestö sitä vastoin, joka jo enimmäkseen oli lakkauttanut orjuuden, nuo, joiden esi-isät olivat synnyinmaan ja rauhallisen onnen uhranneet vapauden ja uskon tähden, ne olivat, kun olivatkin, voitettavat orjain vapauttamisen aatteella. of the North|population|it||which|already|mostly|had|abolished|slavery|those|whose|||had|homeland|and|peaceful|happiness|sacrificed|freedom|and|faith|for the sake of|they|were|when|were|to be defeated|of slaves|liberation|with the idea The population of the North, on the other hand, which had mostly abolished slavery, those whose ancestors had sacrificed their homeland and peaceful happiness for the sake of freedom and faith, were, after all, to be won over by the idea of liberating the slaves. Baltimoren vankilassa Garrison oppi tuntemaan vapauden arvon. Baltimore|in prison|Garrison|learned|to know|freedom|value In the Baltimore prison, Garrison learned to appreciate the value of freedom. Siellä vannoi hän pyhittää elämänsä sen asialle. There|swore|he|to dedicate|his life|to that|cause There, he vowed to dedicate his life to that cause.

Tuskin pääsneenä pois vankeudesta erosi hän ystävyydessä aputoimittajastaan, Lundysta, jonka mielestä hän oli liian jyrkkämielinen, radikaali, muutti Bostoniin ja alkoi siellä ulosantaa sanomalehteä »The Liberator» (Vapauttaja). hardly|having escaped|from|captivity|he separated|he||from his assistant|Lundy|whose|opinion|he|was|too|narrow-minded|radical|moved|to Boston|and|began|there|publishing|newspaper|The|Liberator|(Liberator) Barely having escaped from captivity, he parted ways in friendship with his assistant editor, Lundy, who thought he was too narrow-minded, radical, moved to Boston, and began publishing the newspaper "The Liberator."

Tämä lehti soitti heti alusta toista kelloa kuin muut abolitionistien äänenkannattajat. This|newspaper|rang|immediately|from the beginning|different|bell|than|other|abolitionists'|supporters This newspaper immediately struck a different chord from other abolitionist publications. Sen näytenumerossa kirjoitti Garrison: It|in the show number|wrote|Garrison In its first issue, Garrison wrote:

— Nojautuen siihen tiettyyn totuuteen vapauden-julistuksessamme, että kaikki ihmiset syntyvät yhdenvertaisina ja ovat Luojalta saaneet muutamat luovuttamattomat oikeudet, niinkuin elämän vapauden ja onneen pyrkimisen luvan, olen minä väsymättä tekevä työtä orjain heti toimitettavan vapauttamisen hyväksi. Leaning|to that|certain|truth|freedom|||||||and||||||||||||pursuit|permission|I am|I|tirelessly|doing|work|of slaves|immediately|to be delivered|liberation|for the good — Relying on that certain truth in our declaration of freedom, that all men are created equal and are endowed by their Creator with certain unalienable rights, such as life, liberty, and the pursuit of happiness, I will tirelessly work for the immediate emancipation of the slaves. Olen tähän asti, samate kuin muutkin puolueeni jäsenet, tahtonut ainoastaan asteettain tapahtuvaa vapauttamista. I have been|until this|so far|just like|as|other|my party|members|have wanted|only|gradually|occurring|liberation Until now, like other members of my party, I have only wanted gradual emancipation. Mutta minä peruutan täten juhlallisesti mitä siinä kohden olen lausunut ja vaadin nyt ehdotonta ja heti tapahtuvaa vapauttamista . But|I|hereby withdraw|thereby|solemnly|what|at that|point|I have|stated|and|I demand|now|unconditional|and|immediately|occurring|release But I hereby solemnly withdraw what I have stated at that point and now demand unconditional and immediate release. Tiedän, että moni on tekevä muistutuksia jyrkkää kieltäni vastaan. I know|that|many|is|will make|reminders|harsh|my language| I know that many will make objections against my harsh language. Mutta minun täytyy olla yhtä tyly kuin totuus, yhtä lahjomaton kuin oikeus. But|my|must|be|as|harsh|as|truth|as|incorruptible|as|justice But I must be as blunt as the truth, as uncompromising as justice. Tässä asiassa en tahdo ajatella, puhua enkä kirjoittaa »maltillisesti». In this|matter|I|want|to think|to speak|nor|to write|'moderately' In this matter, I do not wish to think, speak, or write 'moderately'. En, ja tuhatkertaisesti en! No|and|a thousand times|no No, and a thousand times no! Sanokaa miehelle, jonka talo palaa, että hänen pitää soittaa hätäkelloa »maltillisesti.» Sanokaa hänelle, että hänen tulee »maltillisesti» temmata vaimonsa ryövärin käsistä! Tell|to the man|whose|house|is burning|that|he|should|call|emergency bell|moderately|Tell|to him|that|he|should|moderately|snatch|his wife|robber|from the hands Tell the man whose house is burning that he should call the emergency number "calmly." Tell him that he should "calmly" snatch his wife from the hands of the robber! Taikka »maltillisesti» temmata lapsensa liekistä! Or|moderately|to snatch|his child|from the flames Or "calmly" snatch his child from the flames! Mutta älkää käskekö minun semmoisessa kysymyksessä, kuin tämä on, olemaan maltillinen. But|do not|command|me|in such|question|as|this|is|to be|moderate But do not ask me to be calm in a matter such as this. Minä tarkoitan täyttä totta sanoillani. I|mean|full|truth|with my words I mean every word I say. Minä en tahdo käydä »sopimuksiin». I|do not|want|to engage in|agreements I do not want to make any "agreements." En tahdo kuunnella »puolustuksia». I do not|want|to listen|'defenses' I do not want to listen to "defenses." En myöskään tahdo itse tehdä »puolustuksia» taikka peruuttaa sanaakaan vaatimuksistani. I do not|also|want|myself|to make|'defenses'|or|to retract|a single word|from my demands I also do not want to make "defenses" myself or retract a word of my demands. Ja minä tahdon, että minua kuullaan. And|I|want|that|me|be heard And I want to be heard. Meidän kansamme kylmäkiskoisuus tässä asiassa on kylliksi saattaakseen jokaista muistopatsasta julkisilla paikoillamme astumaan alas pohjakiveltänsä ja rientämään avukseni.» Our|nation|coldness|in this|matter|is|sufficiently|to cause|every|monument|public|places|to step|down|from its foundation|and|to rush|to my aid The coldness of our people in this matter is enough to make every monument in our public places step down from its foundation and rush to my aid."

Näillä sanoilla Garrison rumputti ihmiset hereille, ja hänen sanansa kaikuivat kautta koko hämmästyneen kansan. With these|words|Garrison|drummed|people|awake|and|his|words|echoed|throughout|all|astonished|people With these words, Garrison roused the people awake, and his words echoed throughout the astonished nation. Mies ja hetki oli tullut. The man|and|moment|had|come The man and the moment had come. Murtaen kylmäkiskoisten hiljaisuuden, lensivät ympäri koko valtakunnan nämä sanat eivätkä tau'onneet kaikumasta, ennenkuin Amerikan vallankumouksen työ oli tehty ja vapaus julistettu jokaiselle maan asukkaalle. Breaking|of the cold-hearted|silence|flew|around|the whole|kingdom|these|words|and did not|cease|echoing|until|American|revolution|work|was|done|and|freedom|declared|to every|land|inhabitant Breaking the cold, rail-like silence, these words flew around the entire kingdom and did not cease to echo until the work of the American Revolution was done and freedom was declared for every inhabitant of the land. Tämän herätyshuutonsa lennätti Garrison v. This|wake-up call|flew|Garrison|in the year This call to awakening was carried by Garrison. 1831. 1831. Kahta vuotta myöhemmin perusti hän ensimäisen orjuudenvastustajain yhdistyksen , jonka tarkoitus oli taistella tuota mätähaavaa vastaan esitelmillä, kokouksilla ja lentokirjoilla. Two|years|later|he founded|he|first|of the abolitionists|association|whose|purpose|was|to fight|that|sore|against|with lectures|with meetings|and|with pamphlets Two years later, he founded the first anti-slavery society, whose purpose was to fight against that festering sore with lectures, meetings, and pamphlets. Tämä yhdistys omaksui seuraavat perusaatteet: This|association|adopted|the following|fundamental principles This association adopted the following fundamental principles:

Vapauden oikeus on luovuttamaton. Freedom|right|is|inalienable The right to freedom is inalienable. Jokaisella ihmisellä on oikeus ruumiisensa, työnsä hedelmään, lain suojelemiseen sekä niiden etujen nauttimiseen, joita yhteiskuntalaitokset tarjoovat. Every|person|has|right|to his body|to his work|to the fruits|law|to protection|and|their|benefits|to enjoyment|that|social institutions| Every person has the right to their own body, the fruits of their labor, the protection of the law, and to enjoy the benefits provided by social institutions. Orjuus on laiton. Slavery|is|illegal Slavery is illegal. Maamme lakien mukaan on se varkautta ja ryöväämistä, jos joku ostaa maassa syntyneen Afrikalaisen ja panee hänet orjuuteen. Our land|laws|according to|is|it|theft|and|robbery|if|someone|buys|in the country|born|African|and||him|into slavery According to the laws of our country, it is theft and robbery if someone buys an African born in the country and puts them into slavery. Se on yhtä suuri laittomuus, kuin jos joku tekisi maassa syntyneen Amerikalaisen orjaksi. It|is|equally|great|injustice|as|if|someone|made|in the country|born|American|into a slave It is just as much an illegality as if someone were to make a person born in the country an American slave. Jokainen Amerikan kansalainen, joka pitää toista ihmistä orjuudessa, on ihmisvaras. Every|American|citizen|who|keeps|another|person|in slavery|is|human trafficker Every American citizen who keeps another person in slavery is a kidnapper. (Exod. Exodus (Exod. 21:16). 21:16). — — Orjat ovat viipymättä laskettavat vapauteen ja saatettavat lain suojelukseen. The slaves|are|without delay|to be counted|to freedom|and|to be brought|law|under protection — — Slaves must be counted immediately for freedom and brought under the protection of the law. Lisäksi sanottiin yhdistyksen ohjelmassa: Additionally|it was said|the association’s|in the program Additionally, it was said in the association's program:

— Nämä ovat ajatuksemme, joita me säästämättömällä innolla tulemme levittämään sanomalehtien ja lentokirjain kautta. These|are|our thoughts|that|we|unrestrained|enthusiasm|will|spread|newspapers|and|pamphlets|through — These are our thoughts, which we will spread with unrestrained enthusiasm through newspapers and pamphlets. Me aiomme anastaa saarnastuolit ja sanomalehdet, voidaksemme puhua kärsivien ja mykkien puolesta. We|will|steal||and|newspapers|in order to speak|speak|of the suffering|and|of the mute|for We intend to seize the pulpits and newspapers, so that we can speak on behalf of the suffering and the mute. Me aiomme työskennellä siihen suuntaan, että kirkko irtautuu kaikesta yhteydestä orjuuden synnin kanssa. We|will|work|towards that|direction|that|church|separates|from all|connections|slavery|sin|with We aim to work towards the church breaking all ties with the sin of slavery. Me tulemme voimiamme säästämättä ponnistelemaan, saattaaksemme koko kansakuntaa pian katumaan veristä pahantekoansa. We|will come|our strength|without saving|to strive|to make|whole|nation|soon|regretting|bloody|wrongdoing We will strive with all our might to lead the entire nation to soon repent of its bloody misdeeds. Ja me ehkä tulemme voitetuiksi, kärsimme tappion, mutta meidän periaatteemme: ei koskaan! And|we|maybe|will be|defeated|we suffer|defeat|but|our|principle|not|ever And we may be defeated, suffer a loss, but our principle: never! Totuus, oikeus, inhimillisyys ovat kunniakkaan voiton saavat ja niiden täytyy se saada. Truth|justice|humanity|are|honorable|victory|deserving|and|their|must|it|receive Truth, justice, humanity are the ones that achieve a glorious victory, and they must achieve it. Vakuutuksensa koko tulella ryhtyi Garrison työhön. His insurance|whole|by fire|began|Garrison|to work With his conviction, Garrison set to work with all his might. Hän matkusti paikasta paikkaan pohjois-valtioissa saarnaten orjuutta vastaan. He|traveled|from place|to place||||slavery|against He traveled from place to place in the northern states preaching against slavery. Uupumatta järjesteli hän kokouksia, piti esitelmiä, julkaisi kirjasia ja toimitti sanomalehteänsä. tirelessly|organized|he|meetings|gave|presentations|published|booklets|and|edited|his newspaper Tirelessly, he organized meetings, gave lectures, published pamphlets, and edited his newspaper. Pian kasvoi raivo häntä vastaan Etelässä siihen määrään, että 5,000 dollarin (noin 20,000 mk) palkinto luvattiin hänen päästänsä. Soon|grew|anger|him|against|in the South|to that|extent|that|dollar|(about|marks)|reward|was promised|his|capture Soon, anger against him grew in the South to such an extent that a reward of $5,000 (about 20,000 mk) was promised for his head. Mutta Pohjassakin yltyi mielikarvaus päivä päivältä. But|even in the depths|increased|resentment||day by day But in the North, resentment also intensified day by day. Kaikkialla sai hän kokea vastustusta, halveksimista ja ivaa. Everywhere|he/she was able to|he|experience|resistance|contempt|and|mockery Everywhere he experienced opposition, contempt, and mockery. Viimein, erään Bostonissa pitämänsä esitelmän jälkeen, karkasi hänen kimppuunsa muuan väkijoukko, jonka suurin osa oli kaupungin sivistyneitä miehiä. Finally|a certain|in Boston|he had given|presentation|after|attacked|him|in a group|a certain|crowd|of which|largest|part|was|of the city|educated|men Finally, after a lecture he gave in Boston, a mob attacked him, most of whom were educated men from the city. Hän pantiin kiinni ja hinattiin pitkin katuja. He|was put|in handcuffs|and|was towed|along|the streets He was arrested and dragged through the streets.

Tämä häpeällinen väkivallanteko joutui kuitenkin vaikuttimeksi siihen, että Garrison sai liittolaisen, josta pian oli tuleva yhtä innokas orjain vapautuksen harrastaja kuin hän. This|shameful|act of violence|became|however|impetus|to it|that|Garrison|got|an ally|from whom|soon|was|to become|as|eager|of slaves|liberation|advocate|as|he This shameful act of violence, however, became the catalyst for Garrison to gain an ally, who would soon become as eager an advocate for the liberation of slaves as he was. Tämä liittolainen oli Wendell Phillips . This|ally|was|Wendell|Phillips This ally was Wendell Phillips.

Hän kertoo itse asiasta seuraavaa: He|tells|about it|the matter|the following He recounts the following about the matter:

— Minä olin nuori asianajaja ja istuin konttorissani, kun kuulin melua kadulta. I|was|young|lawyer|and|was sitting|in my office|when|I heard|noise|from the street — I was a young lawyer sitting in my office when I heard noise from the street. Astuin ulos nähdäkseni, mistä pidettiin elämää, ja näin silloin 3,000 hyväpukuista miestä, jotka kuljettivat muassaan lakkitonta miestä rikkirevityissä vaatteissa. I stepped|outside||from where|was held|life|and|I saw|then|well-dressed|men|who|carried|with them|hatless|man|torn|clothes I stepped outside to see what the commotion was about and then saw 3,000 well-dressed men carrying with them a man without a hat in tattered clothes. Häntä pideltiin vyötäreille sidotusta nuorasta. He|was held|around the waist|tied|rope He was held by a rope tied around his waist. En häntä tuntenut, en ollut häntä koskaan nähnyt, en ollut abolitionisti, ainoastaan nuori asianajaja, harrastaen tietysti semmoisen koko lämmöllä persoonallisten oikeuksien loukkaamattomuutta. I||recognized|I|had|||seen|I|had|abolitionist|only|young|lawyer|practicing|of course|such|whole|with warmth|personal|rights|inviolability I did not know him, I had never seen him, I was not an abolitionist, just a young lawyer, of course passionately engaged in the inviolability of personal rights. Melkein jumaloivana maan valtiosääntöä luulin eläväni maailman täydellisimmän hallitusmuodon turvissa. Almost|as if I were divine|of the country|constitution|I thought|I was living|world's|most perfect|form of government|in the safety Almost reverently, I believed I was living under the protection of the world's most perfect constitution. Kuin puusta pudonneena seisoin sentähden siinä, katsellen hehkuvalla harmilla tuota kohtausta väkivaltaisesta roskaväen kahakasta. As|from the tree|having fallen|I stood|therefore|there|watching|with glowing|anger|that|scene|violent|of the trash mob|brawl Like having fallen from a tree, I stood there, watching with glowing anger that scene of a violent brawl among the rabble. Tämä mellakka näkyi minusta loukkaavan itse sisintä ydinkohtaa Anglosaksien vapauden-aatteessa. This|riot|seemed|to me|to offend|the self|innermost|core point|of the Anglosaxons|| This riot seemed to me to violate the very core of the Anglo-Saxon idea of freedom. Ja tällä hetkellä näin ikäänkuin aavistuksen peilissä orjuuden kaikessa kauheassa vääryydessään. And|at this|moment|I saw|as if|a hint of|in the mirror|of slavery|in all|terrible|injustice And at that moment, I seemed to have a glimpse of slavery in all its terrible injustice. Ja tästä hetkestä lähtien olin valmiina taistelemaan orjain asian puolesta. And|from this|moment|onward|I was|ready|to fight|slaves'|cause|for And from that moment on, I was ready to fight for the cause of the slaves. Tiesin nyt, mikä oli oleva tehtävänäni elämässä. I knew|now|what|was|to be|my task|in life I now knew what my task in life was to be. Jumalan avulla , sanoin itselleni, olen saattava jokaisen miehen ja jokaisen naisen, jonka tielläni tapaan, ajattelemaan orjuuden asiaa. God|with the help|I said|to myself|I will be|able|every|man|and|every|woman|whom|in my path|I meet|to think about|slavery|issue With God's help, I told myself, I would make every man and every woman I met along my path think about the issue of slavery.

Tästä päivästä saakka ei löytynyt väsymättömämpää abolitionistia kuin Wendell Phillips. From this|day|onwards|not|found|more tireless|abolitionist|than|Wendell|Phillips From this day forward, there was no more tireless abolitionist than Wendell Phillips. Koska hän ei milloinkaan ollut koettanut puhua julkisesti, koki hän ens'aluksi hyödyttää asiaa auttamalla Garrisonia kokousten järjestämisessä ja tämän aikakauskirjan toimittamisessa y. m. Senpätähden ei kenkään aavistanut, että hänestä oli kypsyvä Amerikan suurin kaunopuhelija. Because|he|never|had|been|tried|to speak|publicly||he|at first|to benefit|the cause|by helping|Garrison|meetings|in organizing|and|this|magazine|in editing|etc|other|Therefore|no|anyone|had suspected|that|from him|was|maturing|America's|greatest|orator Because he had never tried to speak publicly, he initially sought to benefit the cause by helping Garrison organize meetings and edit this magazine, etc. Therefore, no one suspected that he was about to become America's greatest orator. Mutta kerran sattui suuressa kokouksessa Bostonin raatitalossa, että kaupungin yleisfiskaali puolusti uppiniskaisten orjain tappamista. But|once|happened|in a large|meeting|Boston's|city hall|that|the city's|public prosecutor|defended|obstinate|slaves|killing But once, at a large meeting in the Boston City Hall, the city's public prosecutor defended the killing of recalcitrant slaves. Fiskaalin lausuntoa kuunneltiin käsientaputuksilla. The fiscal's|statement|was listened to|with applause The prosecutor's statement was met with applause. Silloin nousi Phillips seisomaan ja pyysi puheenvuoroa. Then|rose|Phillips|to his feet|and|asked|for the floor Then Phillips stood up and requested the floor. Hän oli nuori ja tuntematon, ja useat kaupungin ylhäisimmät miehet olivat ilmoittaneet haluavansa puhua. He|was|young|and|unknown|and|several|of the city|most distinguished|men|were|reported|wanting to|speak He was young and unknown, and several of the city's most prominent men had expressed a desire to speak. Mutta arastellen nimeä Phillips, jonka omasi yksi Bostonin vanhimpia ja rikkaimpia perheitä, lupasi puheenjohtaja, että nuori mies saisi puhua, jos aika antaisi tilaisuutta. But|hesitantly|name|Phillips|whose|owned|one|of Boston|oldest|and|richest|families|promised|the chairman|that|young|man|would be allowed|to speak|if|time|would give|opportunity But hesitantly, the chairman promised that the young man, whose name was Phillips and belonged to one of Boston's oldest and richest families, would be allowed to speak if time permitted. Kauvan odotettua, tuli hänen vuoronsa, ja puheenjohtaja viittasi hänelle alentuvan kohteliaisuudella. long|awaited|came|his|turn|and|the chairman|gestured|to him|condescending|with politeness After a long wait, it was his turn, and the chairman signaled to him with condescending politeness. Phillipsin astuessa puhelavalle, rupesi osa yleisöä kärsimättömänä viheltämään, sillä he olivat odottaneet saavansa nähdä jonkun lemmikeistänsä. Phillips|stepping|to the podium|began|part|of the audience|impatiently|to whistle|because|they|had|been waiting|to receive|to see|someone|of their pets As Phillips stepped up to the podium, part of the audience began to whistle impatiently, as they had been waiting to see one of their favorites. Mutta hänen ensimäisten sanainsa kaiuttua syntyi kuoleman hiljaisuus. But|his|first|words|echoed|was born|death|silence But as his first words echoed, a deathly silence fell. Hän alkoi hetken vaikuttaman puheensa hyökkäyksellä yleisfiskaalia vastaan. He|began|moment|to influence|his speech|with an attack|general fiscal policy|against He began his speech with an attack on the public prosecutor.

— Kun kuulin tuon miehen — sanoi hän — lausuvan julki periaatteita, jotka ovat täydellisesti ristiriitaiset koko meidän vapautta henkivää valtiosääntöämme vastaan, tuntui minusta, kuin jos nämä maalatut huulet — hän kohotti kättänsä osoittaen niitä vapaudussodan sankarien kuvia, jotka koristivat raatitalon seiniä — aukenisivat kauhistuksesta ja huutaisivat kirousta ja kuolemaa tuolle uskottomalle Amerikalaiselle, tuolle saastaiselle valtiosääntömme kavaltajalle. When|I heard|that|man|he said|he|pronouncing|publicly|principles|that|are|completely|contradictory|all|our|freedom|breathing|constitution|against|it felt|to me|as if|if|these|painted|lips|he|raised|his hand|pointing|them|of the war of independence||pictures|that|decorated|town hall|walls|would open|in horror|and|would shout|curses|and|death|to that|unfaithful|American|to that|filthy|our constitution|traitor — When I heard that man — he said — proclaiming principles that are completely contradictory to our entire constitution that embodies freedom, it felt to me as if those painted lips — he raised his hand pointing to the images of the heroes of the war for freedom that adorned the walls of the town hall — would open in horror and cry out curses and death upon that unfaithful American, that filthy traitor to our constitution.

Tässä keskeytti häntä vimman vihastuksen huuto yleisöstä. Here|interrupted|him|fury|anger|shout|from the audience At this point, he was interrupted by a shout of furious anger from the audience. Hän jatkoi: He|continued He continued:

— Niiden tunteiden tähden, jotka hän lausui kuuluviin tältä paikalta, jossa maa näyttää kosteelta vapaudensankarien verestä ja on pyhitetty puritanisten esi-isiemme rukouksilla, näiden tunteiden tähden olisi hän ansainnut, että maa olisi haljennut ja nielaissut hänet. Those|feelings|because of|that|he|spoke|aloud|from this|place|where|land|appears|wet|of the freedom fighters|blood|and|is|sanctified|of the Puritan|||prayers|these|feelings|because of|would have been|he|deserved|that|land|would have been|split|and|swallowed|him — For the feelings he expressed from this place, where the ground seems soaked with the blood of freedom's heroes and is sanctified by the prayers of our Puritan ancestors, for these feelings he deserved that the earth would have split open and swallowed him. Kilvoitellen keskeytti häntä mitä rajuimmat suostumushuudot, mitä kimakkaimmat hyssytykset ja vihellykset; ja näiden läpi perille ponnistaen päätti hän ensimäisen puheensa. Competing|interrupted|him|what|most intense|shouts of consent|what|shrillest|shushing sounds|and|whistles||these|through|to the end|striving|he finished|he|first|speech Competing with the most furious shouts of approval, the sharpest hushing and whistling; and pushing through these, he concluded his first speech. Se oli ehkä huonoin ja vähimmän loogillinen, kuin minkä hän on pitänyt, mutta se oli kuitenkin suurenmoinen puhe; ja hän oli lavalle noustessaan tuntematon mies, mutta istui jälleen paikalleen Amerikan — suurimpana puhujana. It|was|perhaps|worst|and|least|logical|than|what|he|has|considered|but|it|was|nevertheless|magnificent|speech|and|he|was|to the stage|upon rising|unknown|man|but|sat|again|in his place|America|greatest|speaker It was perhaps the worst and least logical speech he had ever given, but it was nonetheless a magnificent speech; and when he stepped onto the stage, he was an unknown man, but he sat back down as America's greatest speaker.

SENT_CWT:AFkKFwvL=9.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.25 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=374 err=0.00%) translation(all=311 err=0.32%) cwt(all=4531 err=3.88%)