×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Franjo, Les caissiers - Avec Rédouane Bougheraba et Félix Dhjan

Les caissiers - Avec Rédouane Bougheraba et Félix Dhjan

- Ça fait €2.90.

Avec le numéro de téléphone !

- Je ne donne pas mon numéro de téléphone !

- Bien, très bien !

Ça fera €315!

Ha ça va vite !

C'est comme ça !

- Famille nombreuse ?

- Non, je vis tout seul !

- Tout seule ?

Et tout ça de...

ça va envoyer, qu'est ce que vous avez mangé ?

- Bonjour !

- Pourquoi vous me dites bonjour ?

- Bah, je sais pas j'suis juste polie !

- C'est pas votre tour !

On dit bonjour quand c'est son tour !

Il y a un problême avec le lactose, il faut arréter ça mec hein !

Il faut penser à la planête !

XXL !

Vous êtes optimiste vous hein !

Faites voir vos main !

- Bonjour !

Bonjour !

- Je vous ai déjà dit bonjour !

- Mais ce n'était pas votre tour !

On dit bonjour quand c'est son tour !

Bonjour !

Ha ouai, non, ça c'est du "S" ça !

Bah si, regardez !

Si ! arrêtez de me regarder comme ça !

C'est du "S"!

Allez y ! C'est juste derrière rayon fromage.

Vous allez voir préservatif "S"

ça je le garde pour moi évidemment parce que...

ça passe pas, je suis désolé ça passe pas !

Je vous le fais à combien ?

-€3!

-€3?

On est quand même sur du "heinz"!

C'est plus €4.90.

- Ha non !

€4.90?

Bernadette pour la caisse centrale STP...

on est sur du combien, du barbecue "heinz"?

On est avec une crevarde là !

- Vous avez le paiement sans contact ?

- Non Madame !

Avec moi c'est uniquement avec contact !

Je dois vérifier les sacs et les cabas là !

...surtout vous

Vous pouvez, ouvrir votre manteau SVP ?

- C'est a vous le pull, la ? - Bien sur !

- Ça m'a l'air bien neuf hein !

Qu'est ce qu'elle est moche celle là !

Fermé !

- Vous faite quoi là ?

- Bah je travail !

- Et ça alors ?

- Bah là, ça passe !

C'est €14.90.

- Qu'est ce que vous faites là ?

- Y a 30% offert

Je prends les 30% et je te laisse le reste.

Ha bah la, il n'y a que des laidrons aujourd'hui !

Aller hop !

Fermé ! Caisse plus de 10 articles !

Abdoulaye ?

Abdoulaye ! Ça va frero ?

Hamdullah tu vas bien ? tranquille ?

Manque de lait.

Voilà !

Il y a une bouteille offerte !

Déjà qu'on te voit plus à la mosquée...

en plus si tu veux nous faire des dingueries...

je peux pas te laisser passer.

Je suis désolé !

- Hé mais c'est mes chips !

- Ouai !

Contrôle qualité monsieur !

Qualité, excellente !

- Vous avez la carte fidélité ?

- Heu, je l'ai oublié là ! - Je l'ai !

- Ha, monsieur a la carte fidélité hein !

Fidèle en magasin mais pas dans la vie !

- Mais comment ça ?

- Il était avec une petite blonde, hier soir !

- Mais vous tapez toutes mes courses !

- Ouai, c'est la procédure monsieur !

Si vous tombez malade, on fait comment ?

Comment, n'importe quoi ?

C'est filmé monsieur !

Il était avec une rouquine la semaine dernière !

Et si je scanne sa carte je peux même vous dire ce qu'il a acheté avec la rouquine !

- Comment ça ?

- Bein, je vais vous montrer !

Il a acheté des fraises, du champagne...

et de la vaseline !

- Pourquoi vous repassez le même article ?

- On prend une marge pour les clients...

qui ont sûrement volé des trucs.

- C'est encore la procédure ça !

- Non, j'avais juste une petite soif !

Mais j'aime pas

Il a même acheté le CD de Francky Vincent.

Il vous a fait le coup de Francky hein ?

- Mais qu'est ce que vous faites ?

- Mais il n'a pas mis client suivant !

Sécurité !

Les caissiers - Avec Rédouane Bougheraba et Félix Dhjan Les caissiers - Mit Rédouane Bougheraba und Félix Dhjan Cashiers - With Rédouane Bougheraba and Félix Dhjan Les caissiers - Con Rédouane Bougheraba y Félix Dhjan Les caissiers - Met Rédouane Bougheraba en Félix Dhjan Les caissiers - Com Rédouane Bougheraba e Félix Dhjan Кассиры - С Редуаном Бугераба и Феликсом Джаном 收银员 - Rédouane Bougheraba 和 Félix Dhjan

- Ça fait €2.90. - That will be €2.90! - Это 2,90 евро.

Avec le numéro de téléphone ! Your number included.

- Je ne donne pas mon numéro de téléphone ! - I won't give my number.

- Bien, très bien ! - Okay then!

Ça fera €315! That's will be €315

Ha ça va vite ! As you see, it's changing fast. Ха это происходит быстро!

C'est comme ça ! That's it!

- Famille nombreuse ? - You're a lot in your family apparently. - Большая семья ?

- Non, je vis tout seul ! - Nope, I am living alone.

- Tout seule ? - Alone?

Et tout ça de... All of this...

ça va envoyer, qu'est ce que vous avez mangé ? what have you eaten? он собирается отправить, что вы ели?

- Bonjour ! Hello!

- Pourquoi vous me dites bonjour ? - Why are you talking to me?

- Bah, je sais pas j'suis juste polie ! - I'm just being polite!

- C'est pas votre tour ! - It's not your turn! - Не твоя очередь!

On dit bonjour quand c'est son tour ! You say "hello" when, it's your turn!

Il y a un problême avec le lactose, il faut arréter ça mec hein ! You probably have a problem with lactose! Be careful, dude. Есть проблема с лактозой, мы должны остановить это, чувак!

Il faut penser à la planête ! You should be more ecological.

XXL ! XXL!

Vous êtes optimiste vous hein ! You look optimistic, sir.

Faites voir vos main ! Let me check your hands. Покажи свои руки!

- Bonjour ! - Hello.

Bonjour ! Hello!

- Je vous ai déjà dit bonjour ! - I already said hello !

- Mais ce n'était pas votre tour ! - But it wasn't your turn.

On dit bonjour quand c'est son tour ! You should say "hello" when it's your turn!

Bonjour ! Hello!

Ha ouai, non, ça c'est du "S" ça ! No, that would be an "S" for you!

Bah si, regardez ! For sure, check your own hands.

Si ! arrêtez de me regarder comme ça ! Stop staring at me, that would be an "S"!

C'est du "S"! Change it! Next to the cheese aisle.

Allez y ! C'est juste derrière rayon fromage. Change it! Next to the cheese aisle.

Vous allez voir préservatif "S" You'll find condom "S" there.

ça je le garde pour moi évidemment parce que... I'll keep that one for myself...

ça passe pas, je suis désolé ça passe pas ! - It isn't working, I am sorry for that.

Je vous le fais à combien ? How much should I charge you for this? Сколько я делаю для тебя?

-€3! - €3!

-€3? -€3?

On est quand même sur du "heinz"! That's an "Heinz" brand! Мы все еще на «Хайнце»!

C'est plus €4.90. That's around €4.90!

- Ha non ! - No, I don't agree!

€4.90? - That too much?

Bernadette pour la caisse centrale STP... Bernadette, here the central checkout!

on est sur du combien, du barbecue "heinz"? How much is the barbecue 'Heinz" costing?

On est avec une crevarde là ! ||||sick person| There's a mingy woman. Here! Мы с трещиной там!

- Vous avez le paiement sans contact ? - Do you accept contactless payment?

- Non Madame ! - No, miss with me, it's only with contact procedure.

Avec moi c'est uniquement avec contact !

Je dois vérifier les sacs et les cabas là ! |||||||bags| I have to check your bags and the basket! Я должен проверить сумки и сумки там!

...surtout vous Mostly you!

Vous pouvez, ouvrir votre manteau SVP ? Let me check your jacket, please.

- C'est a vous le pull, la ? - Bien sur ! - Is that jacket yours? - Yes, of course!

- Ça m'a l'air bien neuf hein ! - It looks like new one! - Это выглядит очень новым для меня, да!

Qu'est ce qu'elle est moche celle là ! ||||ugly|| How ugly is she, that one! Как это некрасиво!

Fermé ! It's close!

- Vous faite quoi là ? - What are you doing?

- Bah je travail ! - I'm working!

- Et ça alors ? - What about this!

- Bah là, ça passe ! - That one can go on.

C'est €14.90. That's €14.90!

- Qu'est ce que vous faites là ? - What are you doing?

- Y a 30% offert - There is 30% reduction.

Je prends les 30% et je te laisse le reste. So the 30% is mine and the rest is yours.

Ha bah la, il n'y a que des laidrons aujourd'hui ! ||||||||louts| There are only ugly people here today! Ха-ба-ля, сегодня только уродливые!

Aller hop ! Op!

Fermé ! Caisse plus de 10 articles ! |Checkout||| It's close! It's only for more than 10 items.

Abdoulaye ? - Abdoulaye!

Abdoulaye ! Ça va frero ? |||bro Abdoulaye, how are you doing, bro?

Hamdullah tu vas bien ? tranquille ? Thanks God, you look good.

Manque de lait. I need some milk!

Voilà ! There it is!

Il y a une bouteille offerte ! Those items include one free bottle! Есть бесплатная бутылка!

Déjà qu'on te voit plus à la mosquée... In addition, for stopping coming to the mosque Мы уже не видим тебя больше в мечети...

en plus si tu veux nous faire des dingueries... ||||||||crazy things I can let you go worse than you are!

je peux pas te laisser passer. I'm sorry!

Je suis désolé ! I'm sorry!

- Hé mais c'est mes chips ! - Those chips are mine!

- Ouai ! - Yes!

Contrôle qualité monsieur ! I am controlling the quality, sir.

Qualité, excellente ! The quality is excellent!

- Vous avez la carte fidélité ? - Do you have the fidelity card?

- Heu, je l'ai oublié là ! - Je l'ai ! - No, I don't have it on me!

- Ha, monsieur a la carte fidélité hein ! - I got mine! - I see you have yours!

Fidèle en magasin mais pas dans la vie ! Fidel in shopping, but not in life.

- Mais comment ça ? - What do you mean?

- Il était avec une petite blonde, hier soir ! He was with a blond girl, yesterday night.

- Mais vous tapez toutes mes courses ! - You seem eating all my items.

- Ouai, c'est la procédure monsieur ! - Yes, that's the normal procedure, sir.

Si vous tombez malade, on fait comment ? What if one of the product gets you sick?

Comment, n'importe quoi ? - So you mean, I'm a nuisance?

C'est filmé monsieur ! The shop is being taped, sir.

Il était avec une rouquine la semaine dernière ! ||||red-haired woman||| He was with another woman last week!

Et si je scanne sa carte je peux même vous dire ce qu'il a acheté avec la rouquine ! And if I scan his card, I can even tell you what he bought that day.

- Comment ça ? - How come?

- Bein, je vais vous montrer ! - Let me show you then.

Il a acheté des fraises, du champagne... He bought some strawberries, champagne...

et de la vaseline ! and a Vaseline!

- Pourquoi vous repassez le même article ? - Why are you scanning the same items?

- On prend une marge pour les clients... - We are making that...

qui ont sûrement volé des trucs. ...to replace the stolen items!

- C'est encore la procédure ça ! - That's part of the procedure too?

- Non, j'avais juste une petite soif ! - No, I was a bit thirsty.

Mais j'aime pas But I didn't like it.

Il a même acheté le CD de Francky Vincent. He even bought a "CD" of Franky Vincent.

Il vous a fait le coup de Francky hein ? He made that 'Franky music" trick to you too?

- Mais qu'est ce que vous faites ? - What are you doing?

- Mais il n'a pas mis client suivant ! - He didn't notice that, he was the next customer!

Sécurité ! Security!