Journal en français facile 10/10/2022
Zeitung in leichtem Französisch 10/10/2022
Journal en français facile 10/10/2022
Journal en français facile 10/10/2022
Giornale in francese facile 10/10/2022
ジャーナル・アン・フランセーズ・ファシル 10/10/2022
Journal en français facile 10/10/2022
Dziennik w języku francuskim 10/10/2022
Jornal em francês fácil 10/10/2022
Journal en français facile 10/10/2022
Journal en français facile 10/10/2022
简单法语日记 10/10/2022
Anne Corpet : RFI, il est 22h00 à Paris, 20h00 en temps universel.
|||||||باريس||الساعة 2200|الوقت|
Anne Corpet: RFI, it is 10:00 p.m. in Paris, 8:00 p.m. in universal time.
Bienvenue dans le __Journal en français facile__ présenté ce soir avec Zéphyrin Kouadio.
|||||French|||||||
Welcome to the Easy French Journal presented tonight with Zéphyrin Kouadio.
Bonsoir Zéphyrin.
Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Anne, bonsoir à toutes et à tous.
Zéphyrin Kouadio: Good evening Anne, good evening everyone.
AC : L'Occident condamne les raids menés par la Russie en Ukraine.
|الغرب|يدين||الغارات|التي شنت|من قبل||روسيا||أوكرانيا
|||||conducted|||||
AC: The West condemns the raids carried out by Russia in Ukraine.
Des bombardements massifs ont touchés plusieurs villes du pays, loin des lignes de front.
||شاملة||تأثرت|عدة||من البلاد|البلد|بعيداً عن|بعض|الخطوط||الجبهة
||||touched|||||||||
||masivos|||||||||||
Massive bombardments hit several cities in the country, far from the front lines.
Kiev, la capitale, a notamment été visée.
كييف||||خصوصاً||استهدفت
Die Hauptstadt Kiew wurde besonders ins Visier genommen.
kyiv, the capital, was particularly targeted.
ZK : Harvey Weinstein à nouveau devant la justice.
|Harvey|Weinstein|||||
||واينستين|||أمام||العدالة
||Weinstein|||||
ZK: Harvey Weinstein again in court.
L'ancien producteur vedette d'Hollywood, déjà condamné pour agressions sexuelles, comparait cette fois à Los Angeles.
|منتج|نجم|هوليوود||مدان|من أجل|اعتداءات|جنسيات|مثل|هذه|مرة|||لوس أنجلوس
||star|of Hollywood||||assaults||appeared|||||
|||||||agresiones sexuales||compare|||||
Der ehemalige Hollywood-Starproduzent, bereits wegen sexueller Übergriffe verurteilt, trat dieses Mal in Los Angeles auf.
The former Hollywood star producer, already convicted of sexual assault, was appearing this time in Los Angeles.
Il risque 140 ans de prison.
|يخاطر|||سجن
AC : En France, l'Assemblée nationale a commencé, ce lundi, l'examen du projet de loi de finances.
|||البرلمان|الوطنية||بدأت|||المناقشة|من||من|||الميزانية
AC: In Frankreich hat die Nationalversammlung am Montag mit der Prüfung des Finanzgesetzes begonnen.
AC: In France, the National Assembly began, on Monday, the examination of the finance bill.
Faute de majorité suffisante, le gouvernement envisage déjà le passage en force.
خطأ|من||كافية|||يخطط|بالفعل||التمرير بالقوة||قوة
||||||contempla|||||
Mangels ausreichender Mehrheit erwägt die Regierung bereits die Inkraftsetzung.
For lack of sufficient majority, the government is already considering the passage in force.
ZK : Enfin, le prix Nobel de l'économie attribué à trois américains.
||الـ|جائزة|جائزة نوبل||الاقتصاد|مُنح|||أمريكيون
ZK: Finally, the Nobel Prize in Economics awarded to three Americans.
Leurs travaux sur les banques et les crises financières ont été récompensés.
أعمالهم||عن||البنوك|و||الأزمات|مالية|في||مكافأة
|||||||||||rewarded
Their work on banks and financial crises has been rewarded.
**-----**
ZK : **Les condamnations pleuvent, c'est-à-dire qu'elles sont de plus en plus nombreuses, après les bombardements ce matin de la capitale ukrainienne et de plusieurs régions du pays.
||condemnations|are pouring|||||||||||||||||||||||||
||إدانات|تتزايد|هذا هو|||أنها||de||||كثيرة||ال|||صباح||||الأوكرانية||||المناطق||البلد
||las condenas|llueven|||||||||||||||||||||||||
ZK: Verurteilungen regnen, das heißt, sie werden immer zahlreicher, nach den Bombardierungen heute Morgen auf die ukrainische Hauptstadt und mehrere Regionen des Landes.
**
AC : « __Attaques barbares __» selon l'Union européenne, « __frappes horribles et aveugles __» pour l'Otan, « __nouvelle escalade inacceptable__ » dit l'ONU.
||همجية|||أوروبية||مروعة||عمياء||الناتو||تصعيد|غير مقبول||الأمم المتحدة
|||||||horrible||blind|||||||
|||||||||cegas|||||||
Le président américain Joe Biden a condamné la « __brutalité absolue__ » des bombardements russes.
|الرئيس||جو|||محكوم|الـ|الوحشية|التي لا جدال فيها||القصف|روسية
Ils ont frappé des infrastructures civiles, mais aussi un parc et une université à Kiev.
هم|قد|ضربوا||البنى التحتية|مدنية||أيضًا||حديقة|و|واحدة|||كييف
Le bilan provisoire fait état de onze mort et 89 blessés à travers le pays.
|report|provisional|||||||||||
|تقرير|مؤقت|enregistre|حالة||أحد عشر|موت|و|جرحى||عبر||البلد
Des frappes parfaitement assumées au Kremlin qui menace d'actions encore plus dures, si Kiev continue de viser ce que la Russie appelle « __son territoire__ ».
|ضربات|تماما|مُعترف بها|في|الكرملين|الذي|تهديد|من الإجراءات|||قاسية||كييف|||استهداف|||الـ||يسمى||الأراضي الروسية
|||assumed|||||of actions|||||||||||||||
|||asumidas|||||||||||||apuntar a|||||||
Streiks werden im Kreml perfekt angenommen, was mit noch härteren Aktionen droht, wenn Kiew weiterhin das anvisiert, was Russland „sein Territorium“ nennt.
Strikes perfectly assumed in the Kremlin which threatens even harsher actions, if kyiv continues to target what Russia calls “its territory”.
Vladimir Poutine est intervenu ce matin juste avant la réunion de son Conseil de sécurité.
فلاديمير|بوتين||تدخل|||فقط قبل|||اجتماع|||||الأمن
|||intervened|||||||||||
Wladimir Putin intervenierte heute Morgen kurz vor der Sitzung seines Sicherheitsrates.
Il a présenté les bombardements en Ukraine comme une réponse à « __un acte terroriste__ ».
||عرض||قصف|في||||رد||||إرهابي
Correspondance à Moscou, Anissa El Jabri.
Vladimir poutine a insisté : « __Si les tentatives d'attentats terroristes sur notre territoire se poursuivent, les réponses de la Russie seront sévères.
فلاديمير|||أصرّ|إذا||محاولات|بالهجمات الإرهابية|إرهابيين|||الأراضي||تستمر||الردود|||روسيا||شديدة
|||||||of attacks|||||||||||||
Leur ampleur correspondra au niveau des menaces posées.__ » Avant d'ajouter, « __personne ne doit avoir le moindre doute__ ».
|حجم|ستتوافق|إلى|مستوى||تهديدات|المطروحة|قبل|لإضافة|أحد|||يمتلك||أدنى|شكوك
|magnitude|will correspond|||||posed|||||||||
||corresponderá|||||planteadas|||||||||
Ihr Ausmaß wird der Höhe der Bedrohung entsprechen. Bevor Sie hinzufügen, "niemand sollte den geringsten Zweifel haben".
Les faucons, ce lundi matin, disaient déjà leur satisfaction.
|hawks|||||||
|الصقور|هذا|||قالوا|بالفعل||الرضا
|halcones|||||||
Die Falken drückten an diesem Montagmorgen bereits ihre Zufriedenheit aus.
« __Le pont de Crimée était une ligne rouge, nous l'avons assez répété.
|جسر|منطقة||كان|||خط أحمر||l'avons||كرر
|||||||||have||
|||||||||lo||
„Die Krimbrücke war eine rote Linie, wir haben es genug gesagt.
__» Des mots lus partout sur leurs réseaux sociaux.
بعض||مقروءة|في كل مكان||||اجتماعية
„Worte werden überall in ihren sozialen Netzwerken gelesen.
Ramzan Kadyrov qui avait durement critiqué le commandement militaire s'est dit, je cite, « __100% satisfait__ ».
|قاديروف||كان|بشدة|انتقد||القيادة العسكرية|عسكري|قد|قال||je cite|مSatisfied
Ramsan Kadyrow, der die Militärführung scharf kritisiert hatte, sagte sich, ich zitiere, „100% zufrieden“.
Pour autant, les nationalistes maintiennent la pression.
|مع ذلك||القوميين|يحافظون||ضغط
Doch die Nationalisten machen weiter Druck.
Pour un correspondant militaire russe ce lundi : « __Il faut espérer qu'il ne s'agissait pas d'un acte ponctuel de représailles, mais d'un nouveau mode opératoire pour mener le conflit sur toute la profondeur de l'État ukrainien.
من||مراسل||روسي||الاثنين|||يجب أن نأمل|أنه||كان يتعلق|ليس||عمل|نقطة||انتقام||من||أسلوب|طريقة العمل|لـ|||الصراع||كل||عمق|||الأوكراني
||||||||||||was||||punctual|||||||||conduct|||||||||
||||||||||||tratarse||||||||||||||||||||||
Jusqu'à ce qu'il perde sa capacité à fonctionner__ ».
حتى||حتى يفقد|يخسر||قدرة||يعمل
|||loses||||
|||pierda||||
Bis es seine Funktionsfähigkeit verliert.“
Signe peut-être précurseur de l'ouverture d'un nouveau front.
علامة|قد||مؤشر||الفتح|من||جبهة
|||precursor|||||
Vielleicht ein Vorbote für die Eröffnung einer neuen Front.
Signe en tout cas certain de la pression sur Minsk.
علامة|||حالة||علامة على الضغط||ضغط||مينسك
|||||||||Minsk
|||||||||Minsk
In jedem Fall ein sicheres Zeichen für den Druck auf Minsk.
Alexandre Loukachenko a, lui, accusé, lundi, l'Ukraine avec la Pologne et la Lituanie de préparer une attaque contre son pays, et annoncé le déploiement d'un groupement miliaire russo-biélorusse.
ألكسندر|لوكاشينكو||هو|متهم||أوكرانيا|مع|||و||ليتوانيا||يُحضّر|واحدة||ضد||بلده||||نشر||مجموعة|عسكري||بيلاروسي
|||||||||||||||||||||||||group|military||
|||||||||||||||||||||||||grupo|militar ruso-bielorruso||
Anissa El Jabri, Moscou, RFI.
ZK : **Tous les pays des Nations unies se retrouvent ce soir à New York en Assemblée générale d'urgence pour débattre de l'annexion russe de quatre régions ukrainiennes.
|جميع|الـ|||الأمم|الأمم المتحدة||تجتمع||مساء|||نيويورك||جمعية|عامة|طارئة||تناقش||الضم|||أربع||الأوكرانية
**
AC : Une résolution qui condamne ces annexions illégales doit être soumise au vote, sans doute mercredi.
||قرار||يدين||الضمّات|غير القانونية|يجب أن||مقدمة|إلى|تصويت|||الأربعاء
||||||||||submitted|||||
||||||||||sometida|||||
Le texte appelle à ce que personne ne reconnaisse ces annexions.
|لا تعترف||إلى||أن|شخص||تعترف||الضمّات
||||||||recognize||
||||||||reconozca||
Il réclame aussi le retrait immédiat des troupes russes d'Ukraine.
|يطلب|أيضًا||سحب|الفوري||الجنود||من أوكرانيا
||||withdrawal|||||
||||retirada|||||
La réunion de l'Assemblée générale a été convoquée après que les Russes ont bloqué une déclaration similaire devant le Conseil de sécurité de l'ONU.
|اجتماع||الجمعية العامة||اجتماع||دُعيت|بعد|أن|الـ||||||مماثل|أمام||||الأمن||
|||||||convened||||||||||||||||
Chacun des 193 pays représentés aux Nations unies devra se prononcer.
كل واحد|||مُمثَّلين|في الأمم المتحدة||الأمم المتحدة|يجب أن|réfléchir|يعبّر
Avec ce vote, les Occidentaux espèrent démontrer l'isolement de Moscou sur la scène internationale.
مع|هذا|تصويت||الغربيون|يأملون|إظهار|العزلة||موسكو||||الدولية
ZK : Dans l'actualité également, Anne, **Harvey Weinstein de retour devant la justice aux États-Unis, cinq ans presque jour pour jour après le début du mouvement #MeToo, déclenché par les révélations sur son comportement de prédateur sexuel.
|في||أيضاً||هارفي واينستين|||عودة|||العدالة|||الولايات المتحدة|||تقريباً|||بعد خمسة أعوام|||||||أطلق|||الكشف|||سلوك|||جنسي
||||||||||||||||||||||||||MeToo|triggered||||||||predator|
||||||||||||||||||||||||||#MeToo|desencadenado||||||||depredador sexual|
ZK: Auch in den Nachrichten, Anne, Harvey Weinstein steht wieder vor Gericht in den Vereinigten Staaten, fast auf den Tag genau fünf Jahre nach dem Beginn der #MeToo-Bewegung, ausgelöst durch Enthüllungen über sein Verhalten als sexuelles Raubtier.
**
AC : L'ancien producteur vedette d'Hollywood purge déjà à New York une peine de 23 ans de prison pour agressions sexuelles et viol.
||منتج|نجم||يؤدي العقوبة|بالفعل||جديدة||واحدة|عقوبة|في|الإجابة||سجن||اعتداءات|||اغتصاب
|||star|||||||||||||||||rape
Il comparait pour des faits similaires devant un tribunal de Los Angeles et risque cent années supplémentaires de prison.
|appears|||facts||||||||||||||
|يظهر أمام|||أفعال|مشابهة|أمام||محكمة||لوس أنجلوس|||خطر||سنوات|إضافية||السجن
Correspondance à New York, Loubna Anaki.
مراسلات|||||
L'ancien homme fort d'Hollywood est accusé d'avoir violé ou agressé sexuellement cinq femmes entre 2004 et 2013.
الرجل القوي السابق||الرجل القوي|هوليوود||متهم||اغتصب||معتدي|جنسيًا||نساء|بين|و
||||||||||sexually||||
||||||||||sexualmente||||
Dem ehemaligen starken Mann aus Hollywood wird vorgeworfen, zwischen 2004 und 2013 fünf Frauen vergewaltigt oder sexuell belästigt zu haben.
Un nouveau procès qui coïncide avec les cinq ans du mouvement MeToo, né suite aux révélations qui ont causé la chute d'Harvey Weinstein.
||محكمة||يتزامن مع||||محاكمة جديدة||حركة MeToo|أنا أيضا|نشأ|نتيجة|مساعدات|إفشاءات|الذي||تسبب في||سقوط|هارفي واينستين|هارفي واينستين
||||coincides||||||||||||||caused||fall|of Harvey|
||||coincide|||||||||||||||||Harvey Weinstein|
Ein neuer Prozess, der mit den fünf Jahren der MeToo-Bewegung zusammenfällt, die nach den Enthüllungen geboren wurde, die den Sturz von Harvey Weinstein verursachten.
Il coïncide également avec la sortie d'un film retraçant toute l'affaire.
|يتزامن||مع||إصدار||فيلم|تتبع|كامل|القضية
||||||||recounting||
||||||||que retrata||
Es fällt auch mit der Veröffentlichung eines Films zusammen, der die ganze Affäre nachzeichnet.
L'ancien producteur purge déjà une peine de 23 ans après avoir été condamné dans un premier procès à New York.
القديم||عقوبة|||عقوبة|السجن|الجواب|بعد||été|مدان|||أول|محاكمة||جديد|
||purges||||||||||||||||
Un verdict contre lequel il continue d'ailleurs à se battre.
|حكم قضائي|ضد|الذي||يواصل|علاوة على ذلك|إلى||يقاتل
|||||||||luchar
Ein Urteil, gegen das er weiter ankämpft.
Ses avocats ont entamé une procédure d'appel.
|محاموه||بدأت||إجراء|استئناف
|||started|||
|||iniciaron|||de apelación
Pour ses détracteurs, le procès de Los Angeles est donc tout aussi important pour éviter qu'Harvey Weinstein n'échappe à la justice.
بالنسبة ل||المعارضين||محاكمة|||لوس أنجلوس||إذن||أيضًا|مهم||تجنب|أن هارفي||لا يهرب|إلى||العدالة
||detractors|||||||||||||that Harvey||doesn't escape|||
|||||||||||||||que Harvey||no escape|||
Für seine Kritiker ist der Prozess in Los Angeles daher ebenso wichtig, um zu verhindern, dass Harvey Weinstein der Justiz entgeht.
Important aussi, pour, selon eux, lancer un message clair à Hollywood, car la justice de Los Angeles a longtemps été critiquée, accusée d'être trop complaisante avec les stars dans ce genre d'affaires d'agression sexuelle.
|أيضًا||وفقًا لـ||إطلاق||رسالة|واضح||هوليوود|لأن|الـ||من||||طويلًا||مُنتقدة|متهمة|أن تكون||متساهلة||الـ||في||هذا النوع من|قضايا الأعمال|اعتداء|جنسي
||||||||||Hollywood||||||||||||||complacent|||||||||
||||||||||||||||||||||||condescendiente|||||||||
Wichtig auch, um ihrer Meinung nach eine klare Botschaft an Hollywood zu senden, da die Justiz von Los Angeles seit langem in der Kritik steht, in solchen Fällen sexueller Übergriffe zu selbstgefällig mit den Stars umzugehen.
Loubna Anaki, New York, RFI.
|أناكي|||
ZK : **En France, l'Assemblée nationale a entamé, ce lundi, l'examen du projet de loi de finances.
|||الجمعية الوطنية|البرلمان||بدأت|||الاختبار|من||في|||المالية
||||||begun|||||||||
**
AC : Le gouvernement ne dispose pas de la majorité suffisante pour faire adopter le texte et l'opposition a déjà déposé plus de 3 000 amendements.
||الحكومة||a la majorité||من||أغلبية|كافية|||اعتماد||نص||المعارضة|||مقدم||من|تعديلات
||||||||||||||||||||||amendments
|||||||||||||||||||presentado|||enmiendas
Conséquence, l'exécutif se prépare à passer en force en cas de « __blocages__ ».
عواقب|السلطة التنفيذية||يستعد||الضغط||بشكل قسري||في حالة||عقبات
Infolgedessen bereitet sich die Exekutive darauf vor, im Falle von „Blockaden“ durchzusetzen.
L'utilisation de l'article 49.3 qui permet d'adopter les textes sans vote, il est déjà sur la table.
الاستخدام||المادة|الذي||اعتمادها||نصوص||تصويت|il||بالفعل||ال|
||the article|||to adopt||||||||||
Valérie Gas.
Valerie|Gas
|غاز
Valérie Gas|Gas
« __Le 49.3, il faut que tout le monde sache que cela finira comme ça__ » C'est un haut responsable de la majorité qui parle.
|||أن|كل||العالم|يعلم|أن|هذا|سينتهي|مثل|مثل هذا|هذا||رفيع المستوى||من||||يتحدث
"Die 49.3, jeder muss wissen, dass es so enden wird" Es ist ein hoher Beamter der Mehrheit, der spricht.
Selon lui, il n'y a pas d'autre option pour faire passer le budget dans la situation actuelle des rapports de forces à l'Assemblée nationale.
|له||||||خيار|لـ||تمرير||الميزانية|في||الوضع||للأوضاع الحالية|العلاقات|في|القوى|||البرلمان الوطني
Et il va même plus loin en expliquant que si cette hypothèse a été mise sur la table ouvertement, c'est pour préparer les esprits.
|هو||حتى|أكثر|بعيد|||أن|إذا|هذه|فرضية|||طرحت|||الطاولة|بشكل علني|إنه||يُحضّر||الأذهان
||||||||||||||put|||||||||
|||||||explicando||||||||||||||||
Comme ça, « __vous n'en faites pas un événement, pas un problème, et ça arrange tout le monde car vous n'obligez pas l'opposition à voter pour vous __».
||||تجعلون|لا||حدث|||مشكلة|و||ترتيب|كل شيء|||سيارة|vous|لا تجبرون|ليس|المعارضة|إلى|||vous
|||||||||||||arranges||||||don't force||||||
|||||||||||||arregla||||||no obligan||||||
So „macht man daraus kein Ereignis, kein Problem, und das passt allen, weil man die Opposition nicht zwingt, für einen zu stimmen“.
Reste à trouver le bon moment pour le dégainer, pour ne pas donner l'impression qu'on n'a pas essayé de trouver des compromis.
||يجد|||لحظة|من أجل||سحبها||لا||إعطاء|الانطباع|أن||لا|حاول||يجد||تسويات
||||||||draw|||||||||||||
||||||||sacar|||||||||||||
Es bleibt, den richtigen Moment zu finden, um es zu zeichnen, um nicht den Eindruck zu erwecken, dass wir nicht versucht haben, Kompromisse zu finden.
It remains to find the right moment to draw it, so as not to give the impression that we have not tried to find compromises.
Une ministre essaie d'ailleurs de convaincre que le gouvernement met de la bonne volonté, en expliquant : « __On passe beaucoup de temps en groupe de travail, on ne peut pas donner plus de gages sur la concertation__ ».
|وزيرة|تحاول|أيضاً||يقنع||الحكومة|الحكومة|يبذل جهد||الوزيرة||نية حسنة||موضحاً|نحن||الكثير من||وقت|في||من|||لا||ليس||أكثر||ضمانات|على||تشاور
||||||||||||||||||||||||||||||||guarantees|||
||||||||||||||||||||||||||||||||garantías|||
Auch ein Minister versucht, den guten Willen der Regierung zu überzeugen, indem er erklärt: „Wir verbringen viel Zeit in einer Arbeitsgruppe, wir können nicht mehr Garantien für Konsultationen geben.“
À entendre un député Horizons, il faut sortir le 49.3 « __à bon escient, pour dénouer une situation de blocage, pas d'entrée de jeu__ ».
|يسمع||نائب|آفاق||||ال|بشكل صحيح||بصورة حكيمة||حلّ||موقف مسدود||انسداد||من البداية||لعبة
||||Horizons|||||||wisely||unravel||||||||
|||||||||||||desbloquear||||||||
Laut einem Horizons-Abgeordneten muss 49.3 „mit Bedacht freigegeben werden, um eine festgefahrene Situation zu lösen, nicht von vornherein“.
Donc laisser le débat parlementaire vivre quelques jours.
|يترك||نقاش|برلماني|يستمر||أيام
Le 49.3, c'est donc surtout une question de timing.
|إنه||خاصةً||توقيت فقط||توقيت
|||||||timing
ZK : **Toujours en France, la Première ministre Élisabeth Borne réunit, ce soir, les quatre ministres concernés par les difficultés d'approvisionnement en carburant.
|دائماً||||الأولى|وزير||بورن||هذا|||أربعة||المعنيين|بواسطة||صعوبات|التوريد||
||||||||Borne|||||||||||of supply||
|||||||||reúne||||||||||suministro||
ZK: Noch in Frankreich trifft sich Ministerpräsidentin Elisabeth Borne heute Abend mit den vier von den Treibstoffversorgungsschwierigkeiten betroffenen Ministern.
**
AC : Il s'agit de « __faire le point sur l'état des discussions__ » entre les entreprises et les syndicats.
||يتعلق الأمر||إجراء|الـ|نقطة||الوضع||المناقشات|بين|ال|شركات|||النقابات
||||make|the|||||||||||
AC: Es geht um eine „Bestandsaufnahme des Diskussionsstandes“ zwischen Unternehmen und Gewerkschaften.
Près d'un tiers des stations-service sont touchées par des pénuries d'essence en France à cause d'une grève dans deux des trois raffineries de TotalEnergie.
|من|ثلث|بعض|محطات الوقود|محطة|||بسبب||نقص الوقود|من البنزين||فرنسا||بسبب|||في|اثنين|من|ثلاث|المصافي||توتال إنرجي
||third||||||||||||||||||||||TotalEnergies
|||||||||||de gasolina||||||huelga|||||||TotalEnergies
Fast ein Drittel der Tankstellen sind in Frankreich aufgrund eines Streiks in zwei der drei Raffinerien von TotalEnergie von Benzinknappheit betroffen.
Les deux raffineries du groupe américain Exxon Mobil sont également à l'arrêt depuis fin septembre.
الاثنتان||مصفاة النفط|||الأمريكي||موبيل||||التوقف|||سبتمبر
||||||Exxon|Mobil|||||||
||||||Exxon Mobil|Mobil|||||||
Auch die beiden Raffinerien des amerikanischen Konzerns Exxon Mobil sind seit Ende September stillgelegt.
Les employés réclament une augmentation de salaire après les bénéfices records enregistrés par les compagnies pétrolières du fait de l'explosion des prix de l'énergie.
|الموظفين|يطالبون||زيادة||الراتب|بعد|||سجلات|سُجِّلَت|بسبب||الشركات النفطية|النفطية|من الـ|سبب||الانفجار||أسعار الطاقة||الطاقة
|||||||||||recorded||||oil||||||||
|||||||||||registrados||||||||||||
Mitarbeiter fordern eine Gehaltserhöhung, nachdem Ölkonzerne Rekordgewinne von steigenden Energiepreisen verzeichnen.
ZK : **Le dernier prix Nobel 2022, celui de l'économie, a été décerné ce lundi à trois Américains.
||الأخير||نوبل|الذي||الاقتصاد|||منح||||ثلاث|
||||||||||awarded|||||
**
AC : Ben Bernanke, l'ancien gouverneur de la Banque centrale américaine, Douglas Diamond et Philip Dybvig ont été récompensés pour leurs travaux sur les banques.
||برنانكي||محافظ|من|||البنك|الأمريكية|دوغلاس دايموند|||فيليب|||été|مكافأين||||حول||البنوك
||Bernanke|||||||American|Douglas|Diamond|||Dybvig|||||||||
||Ben Bernanke|||||||||Diamond|||Dybvig|||||||||
Ils estiment notamment qu'il est nécessaire de sauver les établissements financiers quand ils sont menacés.
|يعتقدون|بشكل خاص|من الضروري|هو|||إنقاذ||المؤسسات|المؤسسات المالية|||تكون|مهددين
Sie glauben insbesondere, dass es notwendig ist, Finanzinstitute zu retten, wenn sie bedroht werden.
Cela a été le cas, par exemple, lors de la crise financière de 2008.
هذا||كان||الحالة|من خلال||خلال||||مالية|
John Hassler, membre du comité pour le prix Nobel d'économie explique ce choix.
|Hassler|||||||||||
|هاسلر|عضو||لجنة|لـ||السعر||الاقتصاد|يشرح||اختيار
|Hassler|||||||||||
« __On apprend beaucoup de choses.
||الكثير||أشياء
Comment s'assurer que les banques, mais aussi d'autres institutions qui ont un rôle dans le transfert de l'épargne vers des investissements productifs ne s'effondrent pas.
كيف|التأكد|||البنوك||أيضًا|مؤسسات أخرى|مؤسسات||possèdent||دور|||نقل||المدخرات|إلى||استثمارات|مُنتِجة||انهار|لا
||||||||institutions|||||||||savings|||investments|productive||collapse|
|||||||||||||||||||||||no colapsen|
Wie kann sichergestellt werden, dass Banken, aber auch andere Institutionen, die eine Rolle bei der Übertragung von Ersparnissen in produktive Investitionen spielen, nicht zusammenbrechen?
Car si elles s'effondrent, les conséquences sont dramatiques et durables.
سيارة|إذا||ينهارون||عواقب||دراماتيكية||دائمة
|||collapse||||||durable
La crise financière de 2008-2009 aurait pu donner lieu à une récession.
ال|الأزمة المالية||من|كان يمكن||يعطي|مكان||واحدة|ركود اقتصادي
Au début de la pandémie, vers février-mars 2020, l'évolution aurait été la même si on n'était pas intervenu.
في|بداية|من||جائحة|حوالي|فبراير|مارس|التطور||الصيف|ال||إذا||لم يكن||تدخلنا
Zu Beginn der Pandemie, etwa im Februar/März 2020, wäre die Entwicklung dieselbe gewesen, wenn wir nicht eingegriffen hätten.
On se serait retrouvé dans une situation aussi mauvaise que dans les années 1930.
|نحن|سيكون|وجدنا أنفسنا||واحدة|وضع||سيئة||في|السنوات|الثلاثينيات
Grâce à ces lauréats, nous comprenons pourquoi il faut empêcher l'effondrement.
|||winners||understand||||prevent|the collapse
|||الفائزين||نفهم|لماذا|||منع|الانهيار
|||los ganadores|||||hay que|impedir|el colapso
On comprend également certaines dynamiques qui ponctuent ces crises et les solutions pour y faire face.
نحن نفهم|يفهم||بعض|ديناميات||تحدد||أزمات|||الحلول||لها||مواجهة
||||dynamics||punctuate|||||||||
||||||marcan|||||||||
En effet, ça fait écho à notre actualité, et ça ne nous enchantent pas, mais ce n'est pas la raison de notre choix aujourd'hui.__ »
|أثر||يحدث|صدى|||الأخبار الحالية||هذا|||يسعدنا|ليس|لكن||ليس||الـ|سبب|||اختيارنا|
||||||||||||enchant|||||||||||
|||||||actualidad|||||encanta|||||||||||
In der Tat spiegelt es unsere aktuellen Ereignisse wider und erfreut uns nicht, aber es ist nicht der Grund für unsere heutige Wahl. »
Indeed, it echoes our current events, and it does not delight us, but it is not the reason for our choice today. »
ZK : **Enfin, sachez que la production de vin est en hausse en France.
||know||||||||rise||
||اعلموا|que||إنتاج||نبيذ|||زيادة||فرنسا
**
AC : Après une année 2021 catastrophique, la production viticole française augmenter de 18% cette année.
|بعد||سنة|كارثية||إنتاج|نبيذ||زيادة|في||سنة
|||||||viticultural|||||
Selon les chiffres du ministère de l'Agriculture, la vendange 2022 devrait dépasser de 4% la moyenne des cinq dernières années.
وفقاً لـ||أرقام||الوزارة||الزراعة|الـ|حصاد العنب||تجاوز|من||المتوسط||خمسة||سنوات
||||||||harvest||exceed|||||||
||||||||cosecha||superar|||||||
Et, Zéphyrin, elle s'annonce exceptionnelle en champagne.
|زيفيرين||تظهر|استثنائية||شمبانيا
||||||champ
ZK : À consommer avec modération bien sûr.
||استهلاك||باعتدال||بالطبع
||||moderation||
||||moderación||
AC : C'est la fin de ce __Journal en français facile__.
|||||هذا|||الفرنسية|
Merci à Fabrice Violet qui a assuré la réalisation.
||Fabrice||||||realization
||فابريس|فابريس فايوليت|||assuré la réalisation||التنفيذ
||Fabrice Violet||||||