×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

La boîte aux curiosités (histoire.), 45. DE BEERS, LE REDOUTABLE CARTEL DU DIAMANT.

45. DE BEERS, LE REDOUTABLE CARTEL DU DIAMANT.

1869.

Suite à la découverte de plusieurs diamants remarquables le long du fleuve Orange et de son principal affluent, la rivière Vaal, l'Afrique du Sud plonge dans la tourmente. Alors que les compagnies minières se développent dans tout le pays, les colons boers et les britanniques rivalisent pour la domination de ce nouvel eldorado. En l'espace d'une vingtaine d'années, ces deux factions se livreront deux guerres meurtrières, notamment pour le contrôle des mines de diamants. Alors que les exploitations minières sud-africaines tournent à plein régime, sur fond de conflit armé, les investisseurs commencent à sérieusement s'inquiéter.

Les diamants sont extraits du sol à la tonne et cet afflux massif de pierres sur le marché risque d'entrainer la chute de leur valeur. À la fin des années 1880, le diamant n'est plus considéré que comme une pierre semi-précieuse et les exploitations sud-africaines plongent dans la crise. C'est à cette époque que Cecil Rhodes, un entrepreneur anglais, commence à racheter une à une les mines du pays.

Alors que tout le monde semble vouloir se retirer de ce marché en pleine déconfiture, lui achète encore et toujours. C'est ainsi que Rhodes finit par faire l'acquisition de la vieille mine De Beer : un nom qui devait rentrer dans l'Histoire. Soutenu par la puissante famille Rothschild, Rhodes parvient à résister à la crise qui se prolonge.

En 1888, les autres exploitants miniers décident finalement de se ranger sous une seule et même bannière, celle de De Beer. Cette alliance voit naître le conglomérat De Beers : une entité gigantesque visant à asseoir un monopole absolu sur le marché du diamant. La stratégie va payer. En 1902, à la mort de Cecil Rhodes, De Beers possède 90 % des mines de diamants dans le monde.

L'entreprise est alors en mesure de fixer la valeur du diamant comme bon lui semble. Grâce à un certain nombre d'obscures filiales, alignant leurs tarifs les unes sur les autres, le groupe fait également croire au monde que ses prix sont bien ceux du marché. En réalité, De Beers n'a que faire des notions d'offres et de demandes. 1938 plonge le monde des diamantaires dans une nouvelle crise, suite à la découverte de nouveaux gisements en Australie, en Sibérie et en Afrique occidentale.

Le conglomérat décide alors d'attaquer sous l'angle du marketing et développe une campagne publicitaire mondiale percutante visant à faire du diamant le symbole de l'amour. Son slogan : « a diamond is forever. L'opération est un franc succès.

Non seulement De Beers parvient à imposer le diamant comme la représentation ultime de la romance mais l'entreprise réussit en plus, grâce à son slogan, à développer un tabou autour de l'achat et de la vente de pierres précieuses d'occasion. Un diamant se garde pour toujours donc on ne le revend jamais et l'offrir d'occasion est une honte : l'argument idéal pour continuer à écouler toujours plus de nouvelles pierres surévaluées. C'est ainsi que De Beers fit d'un symbole de cupidité et de violence, le symbole d'un bonheur se voulant éternel.

Bien entendu en s'en mettant plein les poches au passage.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

45. DE BEERS, LE REDOUTABLE CARTEL DU DIAMANT. |||redoutable||| |DIAMONDS||||| |BEERS|||CARTEL|| 45. DE BEERS, DAS GEFÜRCHTETE DIAMANTENKARTELL. 45\. DE BEERS, THE DANGEROUS DIAMOND CARTEL. 45. DE BEERS, EL FORMIDABLE CARTEL DE LOS DIAMANTES. 45.手ごわいダイヤモンドカルテル、デビアス。 45. DE BIEREN, HET GEDUCHTE DIAMANTKARTEL. 45. DE BEERS, POTĘŻNY KARTEL DIAMENTOWY. 45. DE BEERS, O FORMIDÁVEL CARTEL DOS DIAMANTES. 45. DE BEERS, DEN FORMIDABLA DIAMANTKARTELLEN. 45. DE BEERS, KORKUNÇ ELMAS KARTELI. 45. ДЕ БІРС, ГРІЗНИЙ АЛМАЗНИЙ КАРТЕЛЬ. 45. 戴比尔斯 (DE BEERS),梦幻钻石卡特尔。

1869. 1869.

Suite à la découverte de plusieurs diamants remarquables le long du fleuve Orange et de son principal affluent, la rivière Vaal, l’Afrique du Sud plonge dans la tourmente. |||||||||||||||||affluent||||||||||tourmente |||||||remarkable||||river||||||affluent|||Vaal|||||||turmoil |||||||||||||||||Zufluss|||Vaalfluss||||||| Following the discovery of several remarkable diamonds along the Orange River and its main tributary, the Vaal River, South Africa is plunging into turmoil. Tras el descubrimiento de varios diamantes notables a lo largo del río Orange y su afluente principal, el río Vaal, Sudáfrica se sumerge en la confusión. После обнаружения нескольких замечательных алмазов вдоль Оранжевой реки и ее основного притока, реки Ваал, Южная Африка погрузилась в смятение. Alors que les compagnies minières se développent dans tout le pays, les colons boers et les britanniques rivalisent pour la domination de ce nouvel eldorado. |||||||||||||Buren|||||||||||neues Eldorado ||||mining||||||||colon|boers|and|||compete|||||||eldorado As mining companies develop throughout the country, Boer and British colonists compete for the dominance of this new El Dorado. A medida que las empresas mineras se expanden por todo el país, los colonos bóer y británicos compiten por el dominio en este nuevo El Dorado. En l’espace d’une vingtaine d’années, ces deux factions se livreront deux guerres meurtrières, notamment pour le contrôle des mines de diamants. |||||||||werden führen||||||||||| |||||||factions||will engage||||||||||| In the space of twenty years, these two factions will wage two deadly wars, especially for the control of diamond mines. Alors que les exploitations minières sud-africaines tournent à plein régime, sur fond de conflit armé, les investisseurs commencent à sérieusement s’inquiéter. |||operations|||African|turn||||||||armed||investors|||| While South African mining is running at full speed amidst armed conflict, investors are starting to worry seriously. Mientras las operaciones mineras de Sudáfrica funcionan a toda velocidad, en un contexto de conflicto armado, los inversores comienzan a preocuparse seriamente. В то время как добыча полезных ископаемых в ЮАР идет полным ходом на фоне вооруженного конфликта, инвесторы начинают серьезно беспокоиться.

Les diamants sont extraits du sol à la tonne et cet afflux massif de pierres sur le marché risque d’entrainer la chute de leur valeur. ||||||||Tonnen|||massiver Zustrom||||||||verursachen könnte||||| ||||of the||||ton|||influx|mass|||||||entrain|||||value |||||||||||influx||||||||||||| Diamonds are extracted from the soil by the ton and this massive influx of stones on the market may cause their value to fall. Los diamantes se extraen del suelo por toneladas y es probable que esta afluencia masiva de piedras en el mercado haga que su valor caiga. À la fin des années 1880, le diamant n’est plus considéré que comme une pierre semi-précieuse et les exploitations sud-africaines plongent dans la crise. |||||||||||||||halbwertvoll||||||||| |||||||||||||||precious||||||plunge||| At the end of the 1880s, diamonds were considered only as semi-precious stones and South African farms plunged into crisis. C’est à cette époque que Cecil Rhodes, un entrepreneur anglais, commence à racheter une à une les mines du pays. |||||Cecil Rhodes|||||||||||||| |||||Cecil|Rhodes||||||buy back||||||| It was at this time that Cecil Rhodes, an English entrepreneur, began to buy one by one the mines of the country.

Alors que tout le monde semble vouloir se retirer de ce marché en pleine déconfiture, lui achète encore et toujours. ||||||||||||||déconfiture||||| |||||||himself|withdraw||||in||collapse||||| ||||||||||||||Niedergang||||| While everyone seems to want to withdraw from this market in collapse, he buys again and again. Mientras todo el mundo parece querer retirarse de este mercado en pleno colapso, lo compra una y otra vez. C’est ainsi que Rhodes finit par faire l’acquisition de la vieille mine De Beer : un nom qui devait rentrer dans l’Histoire. |||Rhodos||||die Akquisition||||||De Beer||||||| |thus||||||||||||Beer||||was supposed to||| Rhodes ended up acquiring the old De Beer mine, a name that was to go down in history. Soutenu par la puissante famille Rothschild, Rhodes parvient à résister à la crise qui se prolonge. |||||Rothschild|||||||||| |||||Rothschild|||||||||| Supported by the powerful Rothschild family, Rhodes manages to resist the prolonged crisis.

En 1888, les autres exploitants miniers décident finalement de se ranger sous une seule et même bannière, celle de De Beer. |||operators|mining|decide||||align||||||banner|||| In 1888, the other mining operators finally decided to put under one banner, that of De Beer. En 1888, los otros operadores mineros finalmente decidieron poner bajo una bandera, la de De Beer. Cette alliance voit naître le conglomérat De Beers : une entité gigantesque visant à asseoir un monopole absolu sur le marché du diamant. |||||Konglomerat|||||||||||||||| |||be born||conglomerate||||||||establish||monopoly|||||| |||||||||||||établir|||||||| This alliance sees the birth of the De Beers conglomerate: a gigantic entity aiming at establishing an absolute monopoly on the diamond market. Esta alianza ve el nacimiento del conglomerado De Beers: una entidad gigantesca que pretende establecer un monopolio absoluto en el mercado de diamantes. La stratégie va payer. The strategy will pay. La estrategia dará sus frutos. En 1902, à la mort de Cecil Rhodes, De Beers possède 90 % des mines de diamants dans le monde. In 1902, after the death of Cecil Rhodes, De Beers owns 90% of the diamond mines in the world.

L’entreprise est alors en mesure de fixer la valeur du diamant comme bon lui semble. The company|||||||||||||| The company is then able to set the value of the diamond as it sees fit. Затем компания может установить стоимость бриллианта по своему усмотрению. Grâce à un certain nombre d’obscures filiales, alignant leurs tarifs les unes sur les autres, le groupe fait également croire au monde que ses prix sont bien ceux du marché. ||||||subsidiaries||||||||||||||||||||||| |||||unbekannten||ausrichtend||Preise|||||||||||||||||||| |||||obscure|subsidiaries|aligning||prices|||||||||||||||||||| Thanks to a number of obscure subsidiaries, aligning their tariffs with each other, the group also makes the world believe that its prices are those of the market. Gracias a varias subsidiarias oscuras, alineando sus tarifas entre sí, el grupo también hace que el mundo crea que sus precios son los del mercado. En réalité, De Beers n’a que faire des notions d’offres et de demandes. ||||||||Begriffe|von Angeboten||| |||||||||of offers||| In reality, De Beers has nothing to do with notions of offers and requests. De hecho, De Beers no tiene nada que ver con nada más que ofertas y solicitudes. На самом деле De Beers не имеет ничего общего с понятиями спроса и предложения. 1938 plonge le monde des diamantaires dans une nouvelle crise, suite à la découverte de nouveaux gisements en Australie, en Sibérie et en Afrique occidentale. |||||||||||||||de gisements|||||||| ||||diamond|||||||||||deposits|||||||| 1938 plunges the diamond world into a new crisis, following the discovery of new deposits in Australia, Siberia and West Africa.

Le conglomérat décide alors d’attaquer sous l’angle du marketing et développe une campagne publicitaire mondiale percutante visant à faire du diamant le symbole de l’amour. |||||||||||||werblich||wirkungsvoll||||||||| |||then|||the angle|||||||advertising||striking|aiming|||||||| |||||||||||||||percutante||||||||| The conglomerate then decides to attack from a marketing perspective and develops a powerful global advertising campaign aimed at making diamond the symbol of love. El conglomerado decide atacar desde una perspectiva de marketing y desarrolla una poderosa campaña de publicidad global destinada a hacer del diamante el símbolo del amor. Son slogan : « a diamond is forever. |||Diamant||für immer |slogan||diamond|is|forever His slogan: "a diamond is forever. L’opération est un franc succès. |||franc| The operation is a great success.

Non seulement De Beers parvient à imposer le diamant comme la représentation ultime de la romance mais l’entreprise réussit en plus, grâce à son slogan, à développer un tabou autour de l’achat et de la vente de pierres précieuses d’occasion. ||||||||||||||||||||||||||||tabou||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||Tabu|||||||||||gebraucht ||||||||||||||||||||||||||||taboo|||the purchase|||||||precious| Not only does De Beers manage to impose the diamond as the ultimate representation of romance but the company also succeeds, thanks to its slogan, to develop a taboo around buying and selling used gems. De Beers no solo logra imponer el diamante como la mejor representación del romance, sino que la compañía también tiene éxito, gracias a su lema, para desarrollar un tabú en torno a la compra y venta de piedras preciosas usadas. A De Beers não apenas consegue estabelecer o diamante como a representação definitiva do romance, mas também consegue, graças ao seu slogan, desenvolver um tabu em torno da compra e venda de pedras preciosas usadas. De Beers не только удалось навязать бриллиант как высшее воплощение романтики, но и благодаря своему лозунгу компании удалось наложить табу на покупку и продажу подержанных драгоценных камней. Un diamant se garde pour toujours donc on ne le revend jamais et l’offrir d’occasion est une honte : l’argument idéal pour continuer à écouler toujours plus de nouvelles pierres surévaluées. |||||||||||||||||||parfait||||écouler||||||overpriced ||||||||||verkaufen|||es anbieten|||||das Argument|||||||||||überbewertet ||||||||||re-sell|||offer it|secondhand|||shame|the argument|||||sell||||||overvalued A diamond keeps forever so we never sell it and offer it second hand is a shame: the ideal argument to continue to sell more and more new overvalued stones. Un diamante permanece para siempre, por lo que nunca lo vendemos y ofrecerlo de segunda mano es una pena: el argumento ideal para seguir vendiendo más y más piedras nuevas sobrevaluadas. C’est ainsi que De Beers fit d’un symbole de cupidité et de violence, le symbole d’un bonheur se voulant éternel. |||||||||greed|||||||happiness||wanting| Thus De Beers made a symbol of greed and violence the symbol of happiness that wanted to be eternal. Así, De Beers convirtió el símbolo de la codicia y la violencia en el símbolo de la felicidad que quería ser eterno. Foi assim que a De Beers tornou um símbolo de ganância e violência, o símbolo da felicidade que se pretende eterna. Так De Beers превратила символ жадности и насилия в символ вечного счастья.

Bien entendu en s’en mettant plein les poches au passage. |||themselves||full|||| Of course by putting your pockets in the way. Por supuesto, poniendo sus bolsillos en el camino. Claro, colocando seus bolsos no caminho. Конечно, набивая при этом свои карманы.