×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Actualité du jour, L'Amérique centrale frappée par un ouragan puis un séisme puissant

L'Amérique centrale frappée par un ouragan puis un séisme puissant

Presque à la même heure jeudi, un ouragan, depuis rétrogradé en tempête tropicale, et un séisme de magnitude 7 ont frappé les deux flancs de l'Amérique centrale, obligeant plusieurs pays à se déclarer en état d'urgence. La secousse, qui a fait une victime indirecte au Nicaragua décédée suite à un arrêt cardiaque, s'est produite à 18H43 GMT dans l'océan Pacifique, à environ 120 kilomètres au large des côtes du Salvador et à une profondeur de 10,3 kilomètres, selon l'institut géologique américain USGS. En plus du Salvador, la forte secousse a été également ressentie au Nicaragua et au Costa Rica. L'alerte au tsunami lancée par précaution par les gouvernements du Salvador et du Nicaragua a été levée deux heures après l'annonce de mesures d'évacuation des habitants des régions côtières. L'USGS avait annoncé qu'il n'y avait pas de menace de vagues d'ampleur anormale. Otto avait touché terre dans le sud-est du pays à peine une heure avant le séisme, entraînant des pluies intenses et des vents violents dans le nord du Costa Rica. Le président du Costa Rica, Luis Guillermo Solis, avait décrété dès mercredi l'état d'urgence. Dans la soirée de jeudi, Otto a été rétrogradé en tempête tropicale par le Centre américain des ouragans (NHC). Dans son bulletin de 03H00 GMT, le NHC indique qu'Otto se déplace avec des vents soufflant jusqu'à 110 km/h et qu'il "va aller en s'affaiblissant lentement" au fur et à mesure qu'il se dirige vers l'océan Pacifique. Otto, qui devrait balayer le Costa Rica et le Nicaragua pendant environ 36 heures, va entraîner des pluies qui vont "vraisemblablement provoquer des inondations éclair et des glissements de terrain", selon le NHC. Frappant la côte Caraïbe de l'Amérique centrale, Otto a déjà fait huit morts au Panama cette semaine. Trois personnes sont également portées disparues suite au naufrage de leur embarcation ainsi qu'une autre, surprise dans sa maison par une coulée de boue. Les autorités du Costa Rica ont précisé avoir reçu environ 900 rapports d'incidents comme des chutes d'arbres ou des toits de maison envolés. Dans cette région pauvre et généralement mal préparée aux désastres naturels, l'oeil de l'ouragan est entré sur le territoire à 7 kilomètres au nord du village nicaraguayen de San Juan del Norte, près de la frontière costaricienne. "Le vent est très fort et il pleut beaucoup depuis jeudi matin. Nous avons vu tomber les toits de maisons de voisins", a raconté à l'AFP Aldrick Beckford, habitant du village. "Les rafales de vent sont impressionnantes, il y a des câbles électriques et des arbres par terre", a témoigné le journaliste Juan Cortez de Canal 4. Au Costa Rica, dans la petite ville de La Cruz de Guanacaste, qui compte 24.000 habitants, les commerces avaient fermé leurs portes, certains d'entre eux protégeant leurs fenêtres avec des panneaux de bois, selon les images retransmises à la télévision.


L'Amérique centrale frappée par un ouragan puis un séisme puissant Central America hit by hurricane and powerful earthquake

Presque à la même heure jeudi, un ouragan, depuis rétrogradé en tempête tropicale, et un séisme de magnitude 7 ont frappé les deux flancs de l'Amérique centrale, obligeant plusieurs pays à se déclarer en état d'urgence. La secousse, qui a fait une victime indirecte au Nicaragua décédée suite à un arrêt cardiaque, s'est produite à 18H43 GMT dans l'océan Pacifique, à environ 120 kilomètres au large des côtes du Salvador et à une profondeur de 10,3 kilomètres, selon l'institut géologique américain USGS. ووقع الزلزال ، الذي أودى بحياة ضحية غير مباشرة في نيكاراغوا توفي بسبب سكتة قلبية ، في الساعة 6:43 مساءً بتوقيت جرينتش في المحيط الهادئ ، على بعد حوالي 120 كيلومترًا من ساحل السلفادور وعلى عمق 10.3 كيلومترات ، وفقًا لهيئة المسح الجيولوجي الأمريكية. المعهد الجيولوجي. En plus du Salvador, la forte secousse a été également ressentie au Nicaragua et au Costa Rica. وبالاضافة الى السلفادور شعر بالزلزال الشديد ايضا فى نيكاراغوا وكوستاريكا. L'alerte au tsunami lancée par précaution par les gouvernements du Salvador et du Nicaragua a été levée deux heures après l'annonce de mesures d'évacuation des habitants des régions côtières. تم رفع التحذير من تسونامي الذي صدر كإجراء احترازي من قبل حكومتي السلفادور ونيكاراغوا بعد ساعتين من إعلان إجراءات إجلاء سكان المناطق الساحلية. L'USGS avait annoncé qu'il n'y avait pas de menace de vagues d'ampleur anormale. أعلنت هيئة المسح الجيولوجي الأمريكية أنه لا يوجد خطر من موجات ذات حجم غير طبيعي. Otto avait touché terre dans le sud-est du pays à peine une heure avant le séisme, entraînant des pluies intenses et des vents violents dans le nord du Costa Rica. كان أوتو قد وصل إلى اليابسة في جنوب شرق البلاد قبل ساعة فقط من الزلزال ، مما تسبب في هطول أمطار غزيرة ورياح عاتية في شمال كوستاريكا. Le président du Costa Rica, Luis Guillermo Solis, avait décrété dès mercredi l'état d'urgence. Dans la soirée de jeudi, Otto a été rétrogradé en tempête tropicale par le Centre américain des ouragans (NHC). ومساء الخميس ، خفض مركز الأعاصير الأمريكي تصنيف أوتو إلى عاصفة استوائية. Dans son bulletin de 03H00 GMT, le NHC indique qu'Otto se déplace avec des vents soufflant jusqu'à 110 km/h et qu'il "va aller en s'affaiblissant lentement" au fur et à mesure qu'il se dirige vers l'océan Pacifique. Dans son bulletin de 03H00 GMT, le NHC indique qu'Otto se déplace avec des vents soufflant jusqu'à 110 km/h et qu'il "va aller en s'affaiblissant lentement" au fur et à mesure qu'il se dirige vers المحيط الهادي. Otto, qui devrait balayer le Costa Rica et le Nicaragua pendant environ 36 heures, va entraîner des pluies qui vont "vraisemblablement provoquer des inondations éclair et des glissements de terrain", selon le NHC. ومن المتوقع أن تجتاح أوتو كوستاريكا ونيكاراغوا لنحو 36 ساعة ، وستتسبب في هطول أمطار "من المحتمل أن تتسبب في فيضانات وانهيارات أرضية" ، وفقا لما ذكرته اللجنة الوطنية. Frappant la côte Caraïbe de l'Amérique centrale, Otto a déjà fait huit morts au Panama cette semaine. ضرب أوتو الساحل الكاريبي لأمريكا الوسطى ، وقد أودى بحياة ثمانية أشخاص في بنما هذا الأسبوع. Trois personnes sont également portées disparues suite au naufrage de leur embarcation ainsi qu'une autre, surprise dans sa maison par une coulée de boue. Les autorités du Costa Rica ont précisé avoir reçu environ 900 rapports d'incidents comme des chutes d'arbres ou des toits de maison envolés. Dans cette région pauvre et généralement mal préparée aux désastres naturels, l'oeil de l'ouragan est entré sur le territoire à 7 kilomètres au nord du village nicaraguayen de San Juan del Norte, près de la frontière costaricienne. "Le vent est très fort et il pleut beaucoup depuis jeudi matin. Nous avons vu tomber les toits de maisons de voisins", a raconté à l'AFP Aldrick Beckford, habitant du village. "Les rafales de vent sont impressionnantes, il y a des câbles électriques et des arbres par terre", a témoigné le journaliste Juan Cortez de Canal 4. Au Costa Rica, dans la petite ville de La Cruz de Guanacaste, qui compte 24.000 habitants, les commerces avaient fermé leurs portes, certains d'entre eux protégeant leurs fenêtres avec des panneaux de bois, selon les images retransmises à la télévision.