Norvège : un hélicoptère s’écrase avec 13 personnes à bord
||helicopter|crashes||||
Norway: helicopter crashes with 13 people on board
Noruega: se estrella un helicóptero con 13 personas a bordo
Норвегия: разбился вертолет с 13 людьми на борту
挪威:一架直升机坠毁,机上载有 13 人
C'est un appareil qui assurait la navette entre le continent et les plate-formes pétrolières en mer du Nord.
||||||||||||||oil||||
It was a device that shuttled between the continent and the oil rigs in the North Sea.
Это устройство обеспечивало челночное сообщение между континентом и нефтяными платформами в Северном море.
Un hélicoptère avec treize personnes à bord dont deux membres d'équipage s'est écrasé dans l'ouest du pays ce vendredi midi.
||||||||||of crew||crashed|||||||
A helicopter with thirteen people on board including two crew members crashed in the west of the country this Friday afternoon.
Les témoins de la scène font état d'une forte explosion.
|witnesses||||||||
Witnesses of the scene report a strong explosion.
Очевидцы с места происшествия сообщили о громком взрыве.
D'après la chaîne TV2, toutes les personnes à bord seraient mortes.
|||||||||would be|
According to TV2, all the people on board would have died.
Malgré cela, les secours continuent à rechercher d'éventuels survivants dans l'après-midi.
||||||search|possible|survivors|||
Despite this, relief continues to search for possible survivors in the afternoon.
Несмотря на это, во второй половине дня экстренные службы продолжили поиск возможных выживших.
Trois navires et quatre plongeurs ont été dépêchés sur place.
||||divers||been|dispatched||
Three ships and four divers were dispatched to the scene.
На место прибыли три корабля и четыре водолаза.
“Des recherches ont lieu avec l'espoir de trouver des survivants.
"A search is underway in the hope of finding survivors.
«Поиски ведутся с надеждой найти выживших.
Jusqu'à maintenant, nous n'avons pas détecté de signe de survivant”, a déclaré un porte-parole du centre de secours de Sola (sud-ouest)”.
|||||detected||||survivor|||||||||||||
So far, we have not detected any signs of survivors," said a spokesman for the Sola (south-west) rescue center.
Пока мы не обнаружили никаких признаков выжившего», — сказал представитель спасательного центра Сола (юго-запад)».
"Nous avons trouvé des corps sans vie, sans pouvoir donner de chiffres", a déclaré de son côté au Bergens Tidende l'officier Morten Kronen.
||||||||||||||||||||the officer||
"We found lifeless bodies, but we can't give any figures," officer Morten Kronen told Bergens Tidende.
“Une pale du rotor a été retrouvée, et des parties de l'appareil ont été localisées à six ou sept mètres sous l'eau” a expliqué le porte-parole du centre de secours.
|blade||rotor|||found||||||||||||||||||||||||
"A rotor blade was found, and parts of the aircraft were located six or seven meters under the water," said the spokesman for the rescue center.
«Была обнаружена лопасть несущего винта, а части самолета находились под водой на шесть-семь метров», — пояснил представитель спасательного центра.
Selon l'aviation civile norvégienne, ce modèle d'hélicoptère, de type H225, avait des problèmes lié à son moteur depuis 2012.“Je peux confirmer que la maintenance de cet hélicoptère en particulier avait été retardée”, a déclaré un conseil juridique de l'aviation civile norvégienne, cité sur le site internet de VG.
|||Norwegian|||of helicopter|||||||||||||||||maintenance||||||||delayed|||||legal|||||||||||
According to Norwegian civil aviation, this model helicopter, type H225, had problems related to its engine since 2012. "I can confirm that the maintenance of this particular helicopter was delayed," said a legal adviser of Norwegian civil aviation, cited on VG's website.
По данным гражданской авиации Норвегии, у этой модели вертолета типа H225 с 2012 года были проблемы с двигателем. Норвежская гражданская авиация, цитируется на сайте VG.
“Il est exact qu'il y avait eu une demande d'extension.
||exact|||||||of extension
"It is true that there was a request for extension.
«Правильно, что был запрос на продление.
La première fois, c'était pour un report de 100 heures de vol et l'autre fois était aussi pour 100 heures de vol”, a-t-il ajouté.
The first time was for a postponement of 100 hours of flight and the other time was also for 100 hours of flight, "he added.
“Nous évaluons la situation et sommes prêts à fournir notre soutien aux autorités dans leur enquête”, a écrit Airbus Helicopters dans un communiqué transmis à Reuters.
|evaluate||||||||||||||||||Helicopters||||transmitted||
"We are assessing the situation and are ready to provide our support to the authorities in their investigation," Airbus Helicopters wrote in a statement sent to Reuters.
«Мы оцениваем ситуацию и готовы оказать поддержку властям в их расследовании», — говорится в заявлении Airbus Helicopters, направленном агентству Reuters.