×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Francais Authentique, Il n’y a rien de tel

Il n'y a rien de tel

Salut ! Bienvenue dans ce nouvel épisode du podcast de Français Authentique, merci de me rejoindre pour un nouvel épisode qui, j'espère, te plaira et te permettra de découvrir une nouvelle expression en Français. Cette expression, c'est « il n'y a rien de tel ». Peut-être as-tu déjà entendu cette expression, peut-être pas, mais dans tous les cas, il faut la connaître si tu veux parler français couramment et si tu veux te considérer comme étant quelqu'un qui comprend le français authentique.

Cette expression m'a été suggérée par notre ami Fouad du Maroc que je salue et qui me donne l'occasion de rappeler un gros gros projet pour Français Authentique en 2019 avec beaucoup de changement en ce qui concerne ma stratégie au Maroc. J'en ai déjà pas mal parlé et vous savez que depuis maintenant un an et demi, j'ai à disposition des membres marocains mes cours Pack 1, Pack 2, Pack 3 sous forme de livres. Je vais remettre un lien en bas du podcast pour que tu puisses jeter un coup d'œil à ces livres sur le site marocain (http://maroc.francaisauthentique.com).

En 2019, j'ai décidé d'aller un peu plus loin et de créer carrément une filiale Français Authentique à Casablanca. On va avoir un nouveau site Internet, je vais ouvrir l'Académie Français Authentique au Maroc et bien sûr, les livres physiques vont rester disponibles. Voilà, un gros gros projet qui, je l'espère, sera fructueux ; je me suis déjà rendu deux fois au Maroc, j'ai fait un séminaire là-bas, etc. et je sais qu'on a beaucoup de choses à faire ensemble et Français Authentique est vraiment fait pour aider les gens du monde entier évidemment qui comprennent le français mais qui ont des soucis pour le parler. Je sais qu'au Maroc, en Algérie, il y a beaucoup de personnes qui ont ce problème. Pour l'instant, je me focalise sur le Maroc en ce qui concerne les livres physiques, etc. Je risque également de me développer en Algérie, mais c'est beaucoup plus compliqué d'un point de vue légal et je vais continuer évidemment à créer plein de contenus pour le monde entier.

Voilà un petit peu une chose que je voulais préciser sur le Maroc et sur un de mes gros gros gros projet pour 2019.

L'expression « il n'y a rien de tel ». Il suffit, pour comprendre cette expression, de comprendre le sens du mot « tel ». « Tel », ça veut dire « pareil, semblable, d'une même qualité ». Par exemple, si on dit : « Je n'avais jamais rien vécu de tel. » ça veut dire : « Je n'avais jamais rien vécu de pareil, je n'avais jamais rien vécu de semblable, je n'avais jamais rien vécu qui avait cette qualité. » Quand on dit « tel », on dit « pareil, semblable, une même qualité ».

On pourrait également dire : « Un tel sage n'est jamais stressé. » Si on dit ça, ça veut dire « un sage comme celui-là, un sage pareil à celui-là ; un sage qui a cette qualité n'est jamais stressé. » « Tel », ça veut dire « pareil, semblable, qui a la même qualité ». Quand on comprend ce mot, on comprend cette expression puisque si on dit : « Rien de tel », ça veut dire « rien qui a cette qualité, rien de pareil, rien de semblable. » Ça va même un peu plus loin dans le sens « rien de mieux, rien de meilleur ». Quand on utilise l'expression « il n'y a rien de tel », ça veut dire qu'on décrit une très bonne situation, une situation très plaisante, une situation dans laquelle on dit : « Bon, il n'y a rien de mieux, il n'y a rien de tel. » Je propose, comme d'habitude, d'étudier quelques exemples pour être sûr que tu saisisses bien. Il n'y a rien de tel que de se reposer en famille. Si je dis ça, je dis qu'il n'y a rien de semblable, rien de pareil, rien qui a autant de qualité que de se reposer en famille. Il n'y a rien de mieux que de se reposer en famille.

Un autre exemple serait : il n'y a rien de tel qu'un bon livre pour s'évader. Là encore, quand je dis ça, je dis « il n'y a rien de pareil, il n'y a rien d'aussi efficace qu'un bon livre pour s'évade, il n'y a rien qui a autant de qualité qu'un livre pour s'évader, il n'y a rien de mieux qu'un livre pour s'évader. » Si je dis : je suis stressé et il n'y a rien de tel qu'un jogging pour évacuer le stress. Encore une fois, ça veut dire qu'il n'y a rien qui est aussi bon qu'un jogging, il n'y a rien de semblable, rien de pareil à un jogging pour évacuer le stress.

Un synonyme d'« il n'y a rien de tel » ce serait « rien ne vaut ». J'aurais pu dire : « Rien ne vaut le fait de se reposer en famille. » Quand on dit « rien ne vaut », ça veut dire « il n'y a rien de tel », ça veut dire « rien ne peut battre ça, rien n'est semblable, rien n'est pareil. » J'espère, cher Fouad et cher ami qui m'écoute, que cette expression est maintenant claire pour toi. On va pratiquer, comme d'habitude, un petit peu ta prononciation et comme d'habitude, tu connais le principe de mes podcasts : tu copies exactement ma prononciation et tu répètes après moi. On y va !

Il n'y a rien de tel

Il n'y a rien de tel

Il n'y a rien de tel

Tu remarques que le « y » et le « a », on les colle presque ; je ne dis pas : « Il ny a rien de te' », je dis « il n'y a rien de tel ». Le « y » et le « a » ici, on les colle quasiment. On voit un petit peu tout ce qui est liaison, etc., j'en ai beaucoup parlé dans mon cours Prononciation Authentique qui est disponible sur mon site, mais on dit « il n'y a ». On va le refaire deux fois.

Il n'y a rien de tel

Il n'y a rien de tel

Super !

Rien ne vaut

Rien ne vaut

Rien ne vaut

OK ! C'est tout pour aujourd'hui. Merci d'avoir écouté cet épisode. Pour ceux qui sont intéressés par le gros gros projet filiale Français Authentique à Casablanca au Maroc, je recommande à toutes ces personnes de jeter un œil au site http://maroc.francaisauthentique.com. Il y a les premières infos et il y en a plein d'autres qui arrivent.

Merci de m'avoir écouté. A bientôt !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Il n’y a rien de tel |||||zoals dat |||||такого Es gibt nichts dergleichen There's nothing like it

Salut ! Bienvenue dans ce nouvel épisode du podcast de Français Authentique, merci de me rejoindre pour un nouvel épisode qui, j'espère, te plaira et te permettra de découvrir une nouvelle expression en Français. ||||||podcast|||Authentic|thank|||||||||I hope|||||||||||| |||||||||||||||||||||сподобається|||||||||| |||||||||||||||||||||te gustará|||||||||| Cette expression, c'est « il n'y a rien de tel ». This expression is "there is nothing like it". Esta expresión es "no hay nada de eso". Peut-être as-tu déjà entendu cette expression, peut-être pas, mais dans tous les cas, il faut la connaître si tu veux parler français couramment et si tu veux te considérer comme étant quelqu'un qui comprend le français authentique. |||||||||||||||||||||||||vloeiend||||||||zijn|||||| ||||||||||||||||it|needs||||||speak||fluently|and||||||||||||| ||||||||||||||||||||||تريد||||||||||||شخصاً|||||authentique |||||||||||||||||||||||||вільно||||||вважати||бути||||||

Cette expression m'a été suggérée par notre ami Fouad du Maroc que je salue et qui me donne l'occasion de rappeler un gros gros projet pour Français Authentique en 2019 avec beaucoup de changement en ce qui concerne ma stratégie au Maroc. ||||suggested||||Fouad||Morocco||||||||||||||||||||||||||||||Morocco ||||||||Fouad|||||||||||||||||||||||||||||||| ||||сказано|||||||||вітаю|||||можливість||нагадати|||||||||||з|||||стосується||стратегія|| This expression was suggested to me by our friend Fouad from Morocco whom I salute and which gives me the opportunity to recall a big big project for French Authentic in 2019 with a lot of change regarding my strategy in Morocco. J'en ai déjà pas mal parlé et vous savez que depuis maintenant un an et demi, j'ai à disposition des membres marocains mes cours Pack 1, Pack 2, Pack 3 sous forme de livres. I've|||not|||||||||||||I have|||||Moroccan|||Pack||Pack|||| Je vais remettre un lien en bas du podcast pour que tu puisses jeter un coup d'œil à ces livres sur le site marocain (http://maroc.francaisauthentique.com). I||put||||||||||can|||look|of eye|||||||Moroccan|http||authentic|look ||||||||||||puissest|||||||||||Marokkaanse|||| ||додати||посилання||внизу|||||||||||||||||||||

En 2019, j'ai décidé d'aller un peu plus loin et de créer carrément une filiale Français Authentique à Casablanca. ||decided||||more||||create|completely|an|subsidiary||||Casablanca |||||||||||gewoon||dochteronderneming||||Casablanca |||||||||||diretamente|||||| |||||||||||directamente|||||| In 2019, I decided to go one step further and create a genuine French subsidiary in Casablanca. On va avoir un nouveau site Internet, je vais ouvrir l'Académie Français Authentique au Maroc et bien sûr, les livres physiques vont rester disponibles. |will|||||||||||||||||||physical|||available We will have a new website, I will open the Authentic French Academy in Morocco and of course, the physical books will remain available. Voilà, un gros gros projet qui, je l'espère, sera fructueux ; je me suis déjà rendu deux fois au Maroc, j'ai fait un séminaire là-bas, etc. |||||||hope||fruitful|||||rendered||||||||seminar|||etc |||||||hoop||vruchtbaar|||||gereden||||||||seminar||| |||||||||плідним|||||рівно||||||||||| et je sais qu'on a beaucoup de choses à faire ensemble et Français Authentique est vraiment fait pour aider les gens du monde entier évidemment qui comprennent le français mais qui ont des soucis pour le parler. |||||||||||||||||||||||whole||||||but||||worries||| |||||||||||||||||||||||||||||||||problemas||| |||||||||||||||||||||||світу||||||||||проблеми||| |||||||||||||||||||||||||||||||||problemas||| and I know we have a lot of things to do together and French Authentique is really made to help people around the world obviously who understand French but who have concerns to speak it. y sé que tenemos muchas cosas que hacer juntos y French Authentique está realmente hecho para ayudar a personas de todo el mundo que obviamente entienden el francés pero tienen problemas para hablarlo. Je sais qu'au Maroc, en Algérie, il y a beaucoup de personnes qui ont ce problème. |||||Algeria|||||||||| ||||||||||||التي||| Pour l'instant, je me focalise sur le Maroc en ce qui concerne les livres physiques, etc. ||||focus||||||||||| ||||фокусуюсь||||||||||| Je risque également de me développer en Algérie, mais c'est beaucoup plus compliqué d'un point de vue légal et je vais continuer évidemment à créer plein de contenus pour le monde entier. |||||||||||||||||wettelijk|||||||||||||| I|||||||||||||||||legal||||||||||contents|||| ||||||||||كثيرًا|||||||قانوني|||||||||||||| |ризикувати|||||||||||||точки||точки зору|правовому||я||||||||||||

Voilà un petit peu une chose que je voulais préciser sur le Maroc et sur un de mes gros gros gros projet pour 2019. ||||||||хотів|уточнити|||||||||||||

L'expression « il n'y a rien de tel ». The expression|||||| The expression "there is no such thing". Il suffit, pour comprendre cette expression, de comprendre le sens du mot « tel ». |is enough||||||||||| |досить||||||||||| It is enough, to understand this expression, to understand the meaning of the word "such". « Tel », ça veut dire « pareil, semblable, d'une même qualité ». Such|||||similar||| Tel|||||gelijk||| ||||однаковий|схожий||однакової|якості Par exemple, si on dit : « Je n'avais jamais rien vécu de tel. |||||||||випробував|| » ça veut dire : « Je n'avais jamais rien vécu de pareil, je n'avais jamais rien vécu de semblable, je n'avais jamais rien vécu qui avait cette qualité. ||||||||||||||||||كان لدي||||||| |||||||lived|||||||||||||||||| ||||||||||||||||gelijkaardig||||||||| » it means: « I had never experienced anything like it, I had never experienced anything similar, I had never experienced anything that had this quality. » Quand on dit « tel », on dit « pareil, semblable, une même qualité ». |||||||ähnlich||| |||such||||||| » When we say « such », we say « like, similar, of the same quality ».

On pourrait également dire : « Un tel sage n'est jamais stressé. ||||||Weiser||| ||||||wijsgeer||| ||||||мудрець||| ||||||sage||| One could also say: « Such a wise person is never stressed. » Si on dit ça, ça veut dire « un sage comme celui-là, un sage pareil à celui-là ; un sage qui a cette qualité n'est jamais stressé. ||||||||sage|||||||||||sage||||||| ||||||||wijs persoon|||||||||||wijs||||||| ||||||||sabio|||||||||||||||||| » « Tel », ça veut dire « pareil, semblable, qui a la même qualité ». Such|it|||||that|||| Quand on comprend ce mot, on comprend cette expression puisque si on dit : « Rien de tel », ça veut dire « rien qui a cette qualité, rien de pareil, rien de semblable. When|||||||this||||||Nothing|||it|||||||||||||similar |||||||||оскільки|||||||||||||||||||| » Ça va même un peu plus loin dans le sens « rien de mieux, rien de meilleur ». ||||||||||nothing|||nothing|| Quand on utilise l'expression « il n'y a rien de tel », ça veut dire qu'on décrit une très bonne situation, une situation très plaisante, une situation dans laquelle on dit : « Bon, il n'y a rien de mieux, il n'y a rien de tel. |||the expression|||||||it||||describes||||||situation||pleasant||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||aangename|||||||||||||||||||zoals ||||||||||||||||||||||plaisante||||||||||||||||||| ||||||||||||||описує||||||||||||||||||||||||||| Cuando usamos la expresión "no hay nada de eso", eso significa que describimos una situación muy buena, una situación muy agradable, una situación en la que decimos: "Bueno, no hay nada mejor, no hay nada igual. » Je propose, comme d'habitude, d'étudier quelques exemples pour être sûr que tu saisisses bien. ||||||examples||||||understand| ||||||||||||begrijpt| ||||||||||||sies| Como de costumbre, sugiero estudiar algunos ejemplos para asegurarse de que comprende correctamente. Il n'y a rien de tel que de se reposer en famille. ||||||||re||| Si je dis ça, je dis qu'il n'y a rien de semblable, rien de pareil, rien qui a autant de qualité que de se reposer en famille. ||||||||||||||||||||||||zich ontspannen|| Il n'y a rien de mieux que de se reposer en famille. |||||||||uitrusten||

Un autre exemple serait : il n'y a rien de tel qu'un bon livre pour s'évader. ||||||||||||||escape ||||||||||||||zich te ontspannen ||||||||||||||evadirse Otro ejemplo sería: no hay nada como un buen libro para escapar. Là encore, quand je dis ça, je dis « il n'y a rien de pareil, il n'y a rien d'aussi efficace qu'un bon livre pour s'évade, il n'y a rien qui a autant de qualité qu'un livre pour s'évader, il n'y a rien de mieux qu'un livre pour s'évader. ||||||||||||||||||of so|effective|||||escape||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||zo||||||zich te ontspannen|||||||||||||||||||||||zich te ontspannen |||||||||||||||||||ефективного|||||втішитися||||||||||||||||||||||| Nuevamente, cuando digo eso, digo "no hay nada como eso, no hay nada tan efectivo como un buen libro para escapar, no hay nada que tenga tanto calidad que un libro para escapar, no hay nada mejor que un libro para escapar. » Si je dis : je suis stressé et il n'y a rien de tel qu'un jogging pour évacuer le stress. ||||||||||||||jogging||evacuate||stress Si digo: estoy estresado y no hay nada como trotar para aliviar el estrés. Encore une fois, ça veut dire qu'il n'y a rien qui est aussi bon qu'un jogging, il n'y a rien de semblable, rien de pareil à un jogging pour évacuer le stress. |||||||||||||||||||||||||||||Stress abbauen|| |||||||||||||||||||||||||||jogging||||stress

Un synonyme d'« il n'y a rien de tel » ce serait « rien ne vaut ». |synonym||||||||||nothing|| |||||||||||||варто J'aurais pu dire : « Rien ne vaut le fait de se reposer en famille. |||||||||re||| » Quand on dit « rien ne vaut », ça veut dire « il n'y a rien de tel », ça veut dire « rien ne peut battre ça, rien n'est semblable, rien n'est pareil. |||||is waard||||||||||||||||||||||| » J'espère, cher Fouad et cher ami qui m'écoute, que cette expression est maintenant claire pour toi. |||||||listens|||||||| |||||||luistert|||||||| On va pratiquer, comme d'habitude, un petit peu ta prononciation et comme d'habitude, tu connais le principe de mes podcasts : tu copies exactement ma prononciation et tu répètes après moi. We|||||||||pronunciation||||||||||||copies||||||repeat|| On y va !

Il n'y a rien de tel

Il n'y a rien de tel

Il n'y a rien de tel

Tu remarques que le « y » et le « a », on les colle presque ; je ne dis pas : « Il ny a rien de te' », je dis « il n'y a rien de tel ». |remarks||||||||the|glue|||||||has|||||||||||| ||||||||||plakt|||||||y|||||||||||| ||||||||||colan||||||||||||||||||| |помічаєш|||||||||склеюємо|майже|||||||||||||||||| Le « y » et le « a » ici, on les colle quasiment. |||||||||almost |||||||||майже On voit un petit peu tout ce qui est liaison, etc., j'en ai beaucoup parlé dans mon cours Prononciation Authentique qui est disponible sur mon site, mais on dit « il n'y a ». |||||||||liaison|||||||||||||||||||||| |||||||||зв'язок|||||||||||||доступний||||||||| On va le refaire deux fois. |||doen|| We will redo it twice.

Il n'y a rien de tel

Il n'y a rien de tel ||||van|

Super ! Super

Rien ne vaut Nichts|| Nothing||

Rien ne vaut ||Nichts ist besser. Nothing||is worth

Rien ne vaut

OK ! OK C'est tout pour aujourd'hui. Merci d'avoir écouté cet épisode. Pour ceux qui sont intéressés par le gros gros projet filiale Français Authentique à Casablanca au Maroc, je recommande à toutes ces personnes de jeter un œil au site http://maroc.francaisauthentique.com. ||||||||||||||||||||||||||eye|||||French Authentic| ||||||||||filiaal|||||||||||||||||||||| Il y a les premières infos et il y en a plein d'autres qui arrivent. |||||info|||||||||

Merci de m'avoir écouté. A bientôt !