×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Célébrations, Mardi Gras

Mardi Gras

Origines de Mardi Gras et de Carnaval

Tout au long de l'année, se succèdent des fêtes qui rythment la vie des chrétiens. La fête de Mardi Gras a tous les ans une date différente, fixée par rapport à la date de Pâques, qui elle-même varie en fonction du cycle de la Lune. Elle aura lieu en cette année 2008, le 05 février. Mardi gras est le jour qui précède le Mercredi des Cendres. Il y a 40 jours de carême, entre le mercredi des cendres et le jour de Pâques.

Cette fête marque le souvenir d'Adam condamné après son péché à retourner en poussière. Les chrétiens sont invités à se purifier de leurs fautes et à faire pénitence par des privations. Le mercredi des Cendres est le 1er Jour du Carême qui va durer 40 jours. Les croyants doivent ainsi jeûner, se priver et prier dans le but d'expier leurs fautes. L'Eglise interdit ainsi la consommation de viande, la célébration des mariages et les relations conjugales. A l'issue de ces 40 jours la fête de Pâques célébrera la mort et la résurrection du Christ. Pour marquer le coup avant que ces privations ne commencent, la veille, le mardi, on faisait gras. On finissait les aliments gras avant de se mettre au carême. On en profite pour faire des beignets, des bugnes et des fritures. De plus, la tradition du carême veut qu'on arrête également de manger des œufs, donc on en profite pour faire des crêpes. Par opposition au carême, le carnaval est une période de joie et de liberté où les règles de vie normales sont suspendues et où chacun fait un peu comme il lui plaît : on se déguise, on mange tout ce qu'on veut, on sort chanter dans les rues. Dans Carnaval il y a Carne, la chair, la viande. En Italien "carnelevare" signifie "sans viande". Avant l'apparition de ce mot, la veille du Carême était appelée "Carême Prenant". C'est le dernier jour pour profiter une dernière fois avant Carême et faire bombance, car ensuite, pas d'alimentation carnée ni graisseuse durant 40 jours. On marque le coup par un festin, une fête colorée et bruyante.

La fête de Carnaval se déroule à différentes dates selon l'endroit du globe et revêt des rituels différents! Carnaval, fête non reconnue par l'Eglise connaît des dates variables de début mais une date de fin fixe qui correspond à la tombée de la nuit de mardi gras. Il faut savoir que sous l'empire Romain, il existait déjà une grande fête de Carnaval nommée " les Saturnales " à une toute autre période de l'année. Cette période de fête populaire se déroulait entre le 17 et le 25 décembre. Le peuple marquait par des réjouissances le solstice d'hiver. Ces fêtes avaient pour but de redonner courage et espoir au peuple effrayé par les sols gelés, l'absence de vie et l'obscurité. On offrait des cadeaux : des porte-bonheur, du miel, des gâteaux, de l'or étaient des cadeaux courants. On décorait les maisons avec du lierre, des branches de houx et de gui et tout travail, à part celui de la cuisinière et du banquier, était interdit.

Carnaval laisse une grande place à l'imagination de chacun. A quoi pense-t-on quand on nous parle de carnaval? Le déguisement ; La musique, orchestre ou fanfare ; La parade qui consiste en un défilé des personnes déguisées accompagnées avec de la musique ; Les chars en général fleuris et très fantasques. Tout cela fait partis intégrante d'un carnaval et en sont devenus les symboles. Lors de ces fêtes de Carnaval on retrouve toujours le principe d'inversion au travers des costumes et des jeux (maître/esclave, homme/femme), on se déguise, on fait ripailles, on offre des cadeaux, chants et danses sont de la fête. Par opposition au Carême, le Carnaval est une période d'excès joyeux, de gras contre maigre. Dans tous les carnavals, les gens dansent, mangent et se déguisent, les règles et interdits habituels sont suspendus. Chars géants, parades, bals masqués, confettis et serpentins, fanfares, c'est la période des excès démonstratifs! Chaque pays à sa propre interprétation des réjouissances avec toujours un même objectif : faire la fête! Parmi les plus connus de nos jours, on peut citer les carnavals de Rio de Janeiro, Venise, Nouvelle-Orléans, Nice, également ceux du nord de la France comme Dunkerque, moins connu mais tout aussi festif, le carnaval de Québec. La plupart des carnavals ont des thèmes très variés, comme les géants, à Dunkerque dans le Nord de la France. A Rio de Janeiro, on envahit les rues en dansant des sambas endiablées, habillé de paillettes et de plumes, pendant des jours et des nuits.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Mardi Gras Mardi Gras Mardi Gras 마디 그라 Carnaval 狂欢节

Origines de Mardi Gras et de Carnaval Origins of Mardi Gras and Carnival

Tout au long de l'année, se succèdent des fêtes qui rythment la vie des chrétiens. ||||||succeed|||||||| Throughout the year, there are festivals which punctuate the life of Christians. La fête de Mardi Gras a tous les ans une date différente, fixée par rapport à la date de Pâques, qui elle-même varie en fonction du cycle de la Lune. |||||||||||different||||||||||||varies||||||| The Mardi Gras feast has a different date each year, fixed in relation to the date of Easter, which itself varies according to the cycle of the Moon. Elle aura lieu en cette année 2008, le 05 février. It will take place in this year 2008, on February 05. Mardi gras est le jour qui précède le Mercredi des Cendres. ||||||precedes|||| Mardi Gras is the day before Ash Wednesday. Il y a 40 jours de carême, entre le mercredi des cendres et le jour de Pâques. There are 40 days of Lent, between Ash Wednesday and Easter Day.

Cette fête marque le souvenir d'Adam condamné après son péché à retourner en poussière. |||||||||sinned|||| Dieses Fest ist die Erinnerung an Adam, der nach seiner Sünde dazu verdammt ist, wieder zu Staub zu werden. This feast marks the memory of Adam condemned after his sin to return to dust. Les chrétiens sont invités à se purifier de leurs fautes et à faire pénitence par des privations. ||||||purify|||sins||||||| Christians are invited to purify themselves of their faults and to do penance by deprivation. Le mercredi des Cendres est le 1er Jour du Carême qui va durer 40 jours. Les croyants doivent ainsi jeûner, se priver et prier dans le but d'expier leurs fautes. Believers must thus fast, deprive themselves and pray in order to atone for their faults. L'Eglise interdit ainsi la consommation de viande, la célébration des mariages et les relations conjugales. Die Kirche verbietet daher den Verzehr von Fleisch, die Feier von Ehen und ehelichen Beziehungen. The Church thus forbids the consumption of meat, the celebration of marriages and conjugal relations. A l'issue de ces 40 jours la fête de Pâques célébrera la mort et la résurrection du Christ. At the end of these 40 days the feast of Easter will celebrate the death and resurrection of Christ. Pour marquer le coup avant que ces privations ne commencent, la veille, le mardi, on faisait gras. Um den Schlag zu markieren, bevor diese Entbehrungen am Vortag am Dienstag begannen, war es fett. To mark the occasion before these deprivations begin, the day before, Tuesday, we were fat. On finissait les aliments gras avant de se mettre au carême. Wir beendeten die fetthaltigen Nahrungsmittel, bevor wir anfingen zu fasten. We finished the fatty foods before going to Lent. On en profite pour faire des beignets, des bugnes et des fritures. We take the opportunity to make donuts, bugnes and fried foods. De plus, la tradition du carême veut qu'on arrête également de manger des œufs, donc on en profite pour faire des crêpes. |||||||||||||||||||||crepes In addition, the tradition of Lent is that we also stop eating eggs, so we take the opportunity to make pancakes. Par opposition au carême, le carnaval est une période de joie et de liberté où les règles de vie normales sont suspendues et où chacun fait un peu comme il lui plaît : on se déguise, on mange tout ce qu'on veut, on sort chanter dans les rues. As opposed to Lent, carnival is a period of joy and freedom where the rules of normal life are suspended and where everyone does as they please: we dress up, we eat whatever we want, we go out and sing in the streets. Dans Carnaval il y a Carne, la chair, la viande. In Carnival there is Carne, the flesh, the meat. En Italien "carnelevare" signifie "sans viande". In Italian "carnelevare" means "without meat". Avant l'apparition de ce mot, la veille du Carême était appelée "Carême Prenant". |the appearance||||||||||| Before the appearance of this word, the eve of Lent was called "Taking Lent". C'est le dernier jour pour profiter une dernière fois avant Carême et faire bombance, car ensuite, pas d'alimentation carnée ni graisseuse durant 40 jours. |||||||||||||feasting||||||||| This is the last day to enjoy one last time before Lent and have a feast, because after that, no meat or fat food for 40 days. On marque le coup par un festin, une fête colorée et bruyante. We mark the occasion with a feast, a colorful and noisy party.

La fête de Carnaval se déroule à différentes dates selon l'endroit du globe et revêt des rituels différents! The Carnival party takes place on different dates depending on the location of the globe and takes on different rituals! Carnaval, fête non reconnue par l'Eglise connaît des dates variables de début mais une date de fin fixe qui correspond à la tombée de la nuit de mardi gras. Carnival, a feast not recognized by the Church knows variable dates of beginning but a fixed end date which corresponds to the fall of the night of Mardi Gras. Il faut savoir que sous l'empire Romain, il existait déjà une grande fête de Carnaval nommée " les Saturnales " à une toute autre période de l'année. It must be known that under the Roman Empire, there already existed a great carnival party called "Saturnalia" at a different time of year. Cette période de fête populaire se déroulait entre le 17 et le 25 décembre. ||||||was unfolding||||| Le peuple marquait par des réjouissances le solstice d'hiver. The people marked the winter solstice with rejoicing. Ces fêtes avaient pour but de redonner courage et espoir au peuple effrayé par les sols gelés, l'absence de vie et l'obscurité. ||||||||||||scared||||||||| These celebrations were intended to give courage and hope to the people frightened by the frozen ground, the absence of life and the darkness. On offrait des cadeaux : des porte-bonheur, du miel, des gâteaux, de l'or étaient des cadeaux courants. |offered||||||||||||||| We offered gifts: lucky charms, honey, cakes, gold were common gifts. On décorait les maisons avec du lierre, des branches de houx et de gui et tout travail, à part celui de la cuisinière et du banquier, était interdit. |decorated||||||||||||||||||||||||banker|| The houses were decorated with ivy, holly branches and mistletoe, and all work except that of the cook and the banker was prohibited.

Carnaval laisse une grande place à l'imagination de chacun. A quoi pense-t-on quand on nous parle de carnaval? Le déguisement ; La musique, orchestre ou fanfare ; La parade qui consiste en un défilé des personnes déguisées accompagnées avec de la musique ; Les chars en général fleuris et très fantasques. |||||||||||||||||||||||floats|||||| The disguise; Music, orchestra or fanfare; The parade which consists of a parade of disguised people accompanied with music; The tanks are generally flowery and very fantastic. Tout cela fait partis intégrante d'un carnaval et en sont devenus les symboles. All this is an integral part of a carnival and has become its symbols. Lors de ces fêtes de Carnaval on retrouve toujours le principe d'inversion au travers des costumes et des jeux (maître/esclave, homme/femme), on se déguise, on fait ripailles, on offre des cadeaux, chants et danses sont de la fête. ||||||||||||||||||||||||||||feasting||||||||||| During these Carnival celebrations we always find the principle of inversion through costumes and games (master / slave, man / woman), we disguise ourselves, we feast, we offer gifts, songs and dances are part of the game. Party. Par opposition au Carême, le Carnaval est une période d'excès joyeux, de gras contre maigre. ||||||||||||||fat As opposed to Lent, Carnival is a time of joyous excess, of fat against lean. Dans tous les carnavals, les gens dansent, mangent et se déguisent, les règles et interdits habituels sont suspendus. ||||||||||disguise||||||| In all carnivals people dance, eat and dress up, the usual rules and prohibitions are suspended. Chars géants, parades, bals masqués, confettis et serpentins, fanfares, c'est la période des excès démonstratifs! Giant floats, parades, masquerade balls, confetti and streamers, brass bands, it's the period of demonstrative excesses! Chaque pays à sa propre interprétation des réjouissances avec toujours un même objectif : faire la fête! |||||interpretation|||||||||| Each country has its own interpretation of celebrations with always the same goal: to party! Parmi les plus connus de nos jours, on peut citer les carnavals de Rio de Janeiro, Venise, Nouvelle-Orléans, Nice, également ceux du nord de la France comme Dunkerque, moins connu mais tout aussi festif, le carnaval de Québec. Among the most famous nowadays, we can mention the carnivals of Rio de Janeiro, Venice, New Orleans, Nice, also those in the north of France like Dunkirk, less known but just as festive, the Quebec City carnival. La plupart des carnavals ont des thèmes très variés, comme les géants, à Dunkerque dans le Nord de la France. A Rio de Janeiro, on envahit les rues en dansant des sambas endiablées, habillé de paillettes et de plumes, pendant des jours et des nuits. In Rio de Janeiro, we invade the streets dancing wild sambas, dressed in sequins and feathers, for days and nights.