×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

French LingQ Podcast 1.0, #54 Anne & Serge – Academic Reforms

#54 Anne & Serge – Academic Reforms

Serge : Anne ?

Anne : oui, je suis là

Serge : je te dérange pas ?

Anne : non !

Serge : ben c'est parfait. Le week-end est fini, et donc demain tu…

Anne : malheureusement…

Serge : oui, tu dois reprendre le chemin de la, de l'université, mais, j'ai entendu dire qu'il y avait des grèves en ce moment. Donc est-ce que tu as cours ?

Anne : oui, moi j'ai cours, enfin la fac de médecine ne fait pas grève, mais j'ai des copines qui sont en fac de droit par exemple qui font grève, et c'est la première fois en fait que les grèves sont autant suivies. En droit ils n'ont jamais fait grève avant, et donc du coup et bien ils ont pas cours, enfin ils vont en cours le matin sans savoir si les cours seront assurés, et en plus ils n'ont pas les résultats de leurs partiels qu'ils ont passés en janvier, parce que les profs ont le seul moyen de pression avec les notes alors du coup ils ne rendent pas les copies. Serge : et les raisons de la grève ?

Anne : ben c'est parce qu'en fait il y a des réformes qui vont être faites au niveau des université. Ils veulent fusionner certaines sections entre elles, rassembler encore plus de monde, donc di coup les profs se manifestent comme ils peuvent…

Serge : tu parles de fusionner la fac de droit ou ?...

Anne : je ne sais pas trop comment ils veulent faire, mais ils veulent fusionner plusieurs sections. Je crois qu'en droit ils sont plusieurs unités d'enseignements, en fait y en a une le matin et une l'après-midi, et du coup ils veulent les mettre en même temps, ce qui fait qu'ils seront énormément dans un même amphithéâtre donc, çà posera problème pour les cours, pour plein de choses… pour l'organisation de la vie étudiante… çà va être très compliqué. Serge : et en médecine, y a pas de réforme de prévue ?

Anne : oui y a une réforme de prévue. C'est qu'en fait en médecine, on est réparti en trois unités d'enseignement, et en fait, ils veulent… chaque unité d'enseignement comprend environ entre 800 et 1000 étudiants et ils veulent les fusionner toutes les trois, et en plus rajouter la fac de pharmacie et les kinésithérapeutes, donc çà fera un seul et même amphithéâtre de plus de trois mille étudiants. Serge : trois mille dans la même salle ?

Anne : ben ils pourront pas tous les mettre dans la même salle donc ce qui fait que çà pose le problème… donc il faut qu'il y ait quand même un amphithéâtre assez grand pour avoir au moins une bonne partie de, des étudiants, et après tout le reste çà va être réparti dans des petites salles par visio conférence, mais ce qui fait que le jour où il y aura des problèmes d'ordinateur ou de…etc… çà va perturber complètement le déroulement des cours. Serge : si ils mélangent donc tu dis médecine, kiné… qu'est-ce qu'il y avait d'autre encore ? Anne : pharmacie !

Serge : pharmacie, c'est un peu différent quand même, c'est difficile de mélanger tout çà dans un, dans le même amphi ! Actuellement les cours ce ne sont pas les mêmes alors donc ils vont mettre les mêmes cours ?

Anne : ben oui…

Serge : c'est assez bizarre… Anne : c'est assez bizarre oui… Serge : et vous avez donc des manifestations de prévues, ou vous avez déjà manifesté contre çà, c'est toujours en cours ? Anne : on ne sait pas trop, ils nous disent que… un coup on sait que la réforme va passer, un coup ils nous disent que non, ce sera pas l'année prochaine, ce sera les années suivantes, donc on n'est vraiment pas trop au courant. En plus on n'a pas vraiment l'impression que çà bouge au niveau des profs, au niveau de la direction pour s'organiser, enfin pour organiser un peu tout çà… donc du coup on n'est vraiment pas trop au courant, je pense que çà va être l'année prochaine çà va être la grosse surprise à la rentrée. Serge : mais dans ton cas par exemple, si tu réussi ton année, tu ne seras pas forcément touchée par cette réforme ? Si ?

Anne : ben moi je serai touchée mais pas tout de suite ; de toute façon çà s'est mis en place pour les autres années de médecine, je crois que c'est à partir de la troisième, il y aura une fusion des trois UFR, enfin des trois unités d'enseignement, mais sachant qu'on a déjà été sélectionné au départ, ce sera une fusion de trois amphis de cent et quelques personnes donc on sera trois cents, mais çà permettra en fait que tout le monde ait à peu près les mêmes cours et le même niveau pour se présenter à l'internat. Serge : y a peut-être des grèves quand même, quand ce sera un petit peu plus précisé…

Anne : oui ben d'ailleurs y a des assemblées générales qui sont faites dans les autres facs pour décider si la grève est reconduite ou… Serge : tu as des amis qui sont un peu touchés par çà ? Facs d'anglais aussi ? Anne : facs d'anglais oui. Donc j'ai une copine qui est en fac d'anglais, et elle est en cours, enfin elle s'est levée tous les matins pour voir si elle avait cours et… ben chaque fois elle n'avait pas cours, donc elle est rentrée chez elle. En plus ils ne veulent pas donner les résultats… bon quand c'est en fac par exemple de, d'anglais, où c'est qu'un examen, ben il suffit d'avoir dix, mais bon, pour préparer les rattrapages ou… çà perturbe tout. Serge : c'est pas très réjouissant, j'ai vu que le ministre de l'éducation nationale allait peut-être changer, mais vous vous dépendez d'un autre ministre, c'est… çà doit être Pecresse, Valérie Pecresse. Parce que j'ai vu qu'elle avait fait un petit peu marche arrière dans sa réforme ou en tout cas elle pense qu'elle va la retarder parce que il y a tellement de soucis à côté, le gouvernement a tellement de problèmes à régler à côté de çà, alors en plus le conflit des étudiants, c'est pas… Anne : ah oui mais de toute façon je pense qu'elle passera cette réforme, j'espère qu'elle passera le plus tard possible mais bon elle va finir par passer vu que le but final de çà, c'est de réduire des… de faire des suppressions de postes donc de toute façon ils y arriveront un jour ou l'autre quoi. Serge : c'est à cause du budget oui, pour réduire le… Anne : c'est débile mais bon… Serge : enfin, faut pas que çà t'empêche de… de travailler ! Anne : ah non, ben moi çà ne m'empêche pas de travailler… Serge : oui, j'imagine… Anne : en plus moi, ben heureusement je ne suis pas touchée, je suis arrivée la bonne année, mais c'est vrai que les personnes qui arrivent derrière nous en plus ne savent pas à quoi s'attendre pour l'année prochaine donc c'est un stress… Serge : çà va peut-être détourner les gens, des gens qui hésitaient à prendre médecine ou… peut-être çà va les décider à se lancer dans une autre filière.

Anne : ben surtout qu'en plus, c'est vrai que les personnes qui rataient médecine deux ans, souvent se rabattaient sur la fac de pharmacie, mais du coup, maintenant qu'il va y avoir fusion de pharma et de médecine, ben les gens ne pourrons plus se rabattre sur pharma, parce qu'ils auront déjà fait deux ans de médecine. Serge : la fac de bio je sais que y en a qui se rabattaient aussi là-dessus quand ils avaient échoué en médecine ?

Anne : oui, ben la fac de bio je ne sais pas s'il y a vraiment des réformes mais à mon avis oui hein. L'enseignement supérieur, je pense pas qu'il y en ait de spécialement épargnés. Serge : la semaine prochaine tu sais que tu as cours ?

Anne : ah oui, oui moi j'ai cours, j'ai peu d'heures mais, j'ai cours. Oui, en médecine on n'a pas beaucoup d'heures, j'ai douze heurs de cours par semaine. Serge : parce que c'est beaucoup de travail personnel. La personne qui n'a pas envie de travailler, douze de cours, c'est quand même… Anne : c'est la belle vie ! Serge : ah, c'est la belle vie ! Anne : oui !

Serge : maintenant, pour la vie future c'est… ce sera pas pareil ! Anne : ben, oui, oui en plus avec les soirées étudiants du jeudi soir, c'est la belle vie d'être étudiant, n'ayant pas beaucoup de cours ! Serge : il manque juste l'argent quoi, il faudrait que vous soyez payés. Anne : oui ben je pense qu'on pourrait être payé pour participer aux cours et… Serge : et puis quoi encore ? ok ben écoute, je te souhaite une bonne semaine

Anne : oui ben merci.

Serge : et puis j'espère qu'il n'y aura pas de grèves, se lever pour rien, çà c'est pas rigolo. Anne : oui et puis c'est surtout que, c'est nous que çà gène le plus quoi, les profs ben sont pas payés, mais c'est eux qui font grève, il l'on choisi, mais nous qui sommes étudiants… Serge : oui c'est votre avenir qui est en jeu. Anne : oui ben par exemple, en Guadeloupe y a des grosses grèves, et on a un prof qui assure les cours aussi pour la Guadeloupe. Ils ont un mois et demi de retour sur nous dans les cours ! Et ils passent le concours en même temps que nous, ce qui fait qu'ils vont avoir… il nous a dit, ils vont avoir huit heures de cours d'histologie par le même prof pour rattraper quoi ! Donc du coup, çà fait moins de temps pour travailler, çà fait qu'ils vont avoir des journées très chargées et en plus ils vont avoir vraiment beaucoup de travail et çà risque de vraiment beaucoup les pénaliser. Serge : ils ont le beau temps mais… les étudiants là-bas, mais enfin…

Anne : on est mieux à notre place !

Serge ; c'est clair oui ! Ok, bon ben écoute je vais te laisser te préparer pour demain, et puis bonne soirée, et puis bonne semaine et puis à bientôt alors ?

Anne : à bientôt !

#54 Anne & Serge – Academic Reforms #54 Anne & Serge - Academic Reforms #54 Anne & Serge - Academic Reforms #54 Anne & Serge - Reformas académicas #54 Anne & Serge - Academische hervormingen #54 Anne & Serge - Reformas académicas #54 Анн и Серж - Академические реформы #54 Anne & Serge - Akademiska reformer

Serge : Anne ?

Anne : oui, je suis là

Serge : je te dérange pas ? Serge: I do not bother you?

Anne : non !

Serge : ben c'est parfait. Le week-end est fini, et donc demain tu…

Anne : malheureusement…

Serge : oui, tu dois reprendre le chemin de la, de l'université, mais, j'ai entendu dire qu'il y avait des grèves en ce moment. Donc est-ce que tu as cours ?

Anne : oui, moi j'ai cours, enfin la fac de médecine ne fait pas grève, mais j'ai des copines qui sont en fac de droit par exemple qui font grève, et c'est la première fois en fait que les grèves sont autant suivies. Anne: yes, I have classes, well the medical school is not on strike, but I have friends who are in law school for example who are on strike, and it's actually the first time that strikes are so widely followed. En droit ils n'ont jamais fait grève avant, et donc du coup et bien ils ont pas cours, enfin ils vont en cours le matin sans savoir si les cours seront assurés, et en plus ils n'ont pas les résultats de leurs partiels qu'ils ont passés en janvier, parce que les profs ont le seul moyen de pression avec les notes alors du coup ils ne rendent pas les copies. In law they have never gone on strike before, so as a result they don't have classes, well they go to class in the morning without knowing if classes will be held, and furthermore they don't have the results of the exams they took in January, because the professors have the only leverage with the grades so they don't return the papers. En derecho, nunca han hecho huelga, así que no tienen clases, o al menos van a clase por la mañana sin saber si les van a dar clase, y encima no tienen los resultados de los exámenes parciales que hicieron en enero, porque los profesores tienen el único medio de presión con las notas, así que no entregan los trabajos. Serge : et les raisons de la grève ? Serge: and the reasons for the strike?

Anne : ben c'est parce qu'en fait il y a des réformes qui vont être faites au niveau des université. Ils veulent fusionner certaines sections entre elles, rassembler encore plus de monde, donc di coup les profs se manifestent comme ils peuvent… They want to merge certain sections together, bring together even more people, so suddenly the teachers show up as they can... Quieren fusionar ciertas secciones para unir aún a más gente, así que los profesores protestan como pueden...

Serge : tu parles de fusionner la fac de droit ou ?... Serge: are you talking about merging the law school or?...

Anne : je ne sais pas trop comment ils veulent faire, mais ils veulent fusionner plusieurs sections. Je crois qu'en droit ils sont plusieurs unités d'enseignements, en fait y en a une le matin et une l'après-midi, et du coup ils veulent les mettre en même temps, ce qui fait qu'ils seront énormément dans un même amphithéâtre donc, çà posera problème pour les cours, pour plein de choses… pour l'organisation de la vie étudiante… çà va être très compliqué. I believe that in law there are several teaching units, in fact there is one in the morning and one in the afternoon, and suddenly they want to put them on at the same time, which means that they will be enormously in the same amphitheater therefore, that will pose a problem for the courses, for many things… for the organization of student life… that will be very complicated. Creo que en derecho hay varias unidades docentes, de hecho hay una por la mañana y otra por la tarde, y por eso quieren ponerlas todas a la misma hora, lo que significa que habrá un montón de ellas en el mismo anfiteatro, así que eso va a ser un problema para los cursos, para un montón de cosas... para la organización de la vida estudiantil... va a ser muy complicado. Serge : et en médecine, y a pas de réforme de prévue ? Serge: and in medicine, is there no reform planned?

Anne : oui y a une réforme de prévue. C'est qu'en fait en médecine, on est réparti en trois unités d'enseignement, et en fait, ils veulent… chaque unité d'enseignement comprend environ entre 800 et 1000 étudiants et ils veulent les fusionner toutes les trois, et en plus rajouter la fac de pharmacie et les kinésithérapeutes, donc çà fera un seul et même amphithéâtre de plus de trois mille étudiants. It's that in fact in medicine, we are divided into three teaching units, and in fact, they want... each teaching unit consists of approximately between 800 and 1000 students and they want to merge all three of them, and in plus add the faculty of pharmacy and physiotherapists, so that will make a single amphitheater of more than three thousand students. Serge : trois mille dans la même salle ? Serge: three thousand in the same room?

Anne : ben ils pourront pas tous les mettre dans la même salle donc ce qui fait que çà pose le problème… donc il faut qu'il y ait quand même un amphithéâtre assez grand pour avoir au moins une bonne partie de, des étudiants, et après tout le reste çà va être réparti dans des petites salles par visio conférence, mais ce qui fait que le jour où il y aura des problèmes d'ordinateur ou de…etc… çà va perturber complètement le déroulement des cours. Anne: well, they won't be able to put them all in the same room, so that poses the problem... so there still has to be an amphitheater big enough to accommodate at least a good number of students, and after all the rest here will be distributed in small rooms by videoconference, but what means that the day when there will be problems with the computer or…etc… it will completely disrupt the progress of the lessons. Serge : si ils mélangent donc tu dis médecine, kiné… qu'est-ce qu'il y avait d'autre encore ? Serge: if they mix then you say medicine, physio… what else was there? Anne : pharmacie !

Serge : pharmacie, c'est un peu différent quand même, c'est difficile de mélanger tout çà dans un, dans le même amphi ! Actuellement les cours ce ne sont pas les mêmes alors donc ils vont mettre les mêmes cours ? Currently the courses are not the same then so they will put the same courses?

Anne : ben oui…

Serge : c'est assez bizarre… Serge: it's quite strange... Anne : c'est assez bizarre oui… Serge : et vous avez donc des manifestations de prévues, ou vous avez déjà manifesté contre çà, c'est toujours en cours ? Serge: So you have demonstrations planned, or have you already demonstrated against that, is it still going on? Anne : on ne sait pas trop, ils nous disent que… un coup on sait que la réforme va passer, un coup ils nous disent que non, ce sera pas l'année prochaine, ce sera les années suivantes, donc on n'est vraiment pas trop au courant. Anne: we don't really know, they tell us that... suddenly we know that the reform will pass, suddenly they tell us that no, it won't be next year, it will be the following years, so we're not really not too aware. En plus on n'a pas vraiment l'impression que çà bouge au niveau des profs, au niveau de la direction pour s'organiser, enfin pour organiser un peu tout çà… donc du coup on n'est vraiment pas trop au courant, je pense que çà va être l'année prochaine çà va être la grosse surprise à la rentrée. Moreover, we don't really feel like there is much movement at the level of teachers, at the level of the management to organize, well to organize all of this... so we really don't know much about it, I think next year it will be the big surprise at the start of the school year. Serge : mais dans ton cas par exemple, si tu réussi ton année, tu ne seras pas forcément touchée par cette réforme ? Serge: but in your case for example, if you pass your year, you won't necessarily be affected by this reform? Si ? Will you?

Anne : ben moi je serai touchée mais pas tout de suite ; de toute façon çà s'est mis en place pour les autres années de médecine, je crois que c'est à partir de la troisième, il y aura une fusion des trois UFR, enfin des trois unités d'enseignement, mais sachant qu'on a déjà été sélectionné au départ, ce sera une fusion de trois amphis de cent et quelques personnes donc on sera trois cents, mais çà permettra en fait que tout le monde ait à peu près les mêmes cours et le même niveau pour se présenter à l'internat. Serge : y a peut-être des grèves quand même, quand ce sera un petit peu plus précisé…

Anne : oui ben d'ailleurs y a des assemblées générales qui sont faites dans les autres facs pour décider si la grève est reconduite ou… Serge : tu as des amis qui sont un peu touchés par çà ? Facs d'anglais aussi ? Anne : facs d'anglais oui. Donc j'ai une copine qui est en fac d'anglais, et elle est en cours, enfin elle s'est levée tous les matins pour voir si elle avait cours et… ben chaque fois elle n'avait pas cours, donc elle est rentrée chez elle. En plus ils ne veulent pas donner les résultats… bon quand c'est en fac par exemple de, d'anglais, où c'est qu'un examen, ben il suffit d'avoir dix, mais bon, pour préparer les rattrapages ou… çà perturbe tout. In addition they don't want to give the results... good when it's in college for example, of English, where it's only an exam, well it's enough to have ten, but good, to prepare for remedial or … that disrupts everything. Serge : c'est pas très réjouissant, j'ai vu que le ministre de l'éducation nationale allait peut-être changer, mais vous vous dépendez d'un autre ministre, c'est… çà doit être Pecresse, Valérie Pecresse. Serge: it's not very encouraging, I saw that the Minister of National Education was perhaps going to change, but you depend on another minister, it's... that must be Pecresse, Valérie Pecresse. Serge: no es muy alentador, vi que el Ministro de Educación quizás iba a cambiar, pero dependes de otro ministro, es... debe ser Pecresse, Valérie Pecresse. Parce que j'ai vu qu'elle avait fait un petit peu marche arrière dans sa réforme ou en tout cas elle pense qu'elle va la retarder parce que il y a tellement de soucis à côté, le gouvernement a tellement de problèmes à régler à côté de çà, alors en plus le conflit des étudiants, c'est pas… Because I saw that she had backtracked a little bit in her reform or in any case she thinks she will delay it because there are so many worries on the side, the government has so many problems to solve besides that, so in addition the conflict of the students, it's not... Anne : ah oui mais de toute façon je pense qu'elle passera cette réforme, j'espère qu'elle passera le plus tard possible mais bon elle va finir par passer vu que le but final de çà, c'est de réduire des… de faire des suppressions de postes donc de toute façon ils y arriveront un jour ou l'autre quoi. Anne: oh yes but anyway I think this reform will go through, I hope it will happen as late as possible but well it will end up going through because the ultimate goal of it is to reduce... to make job cuts so they will succeed sooner or later anyway. Serge : c'est à cause du budget oui, pour réduire le… Serge: it's because of the budget yes, to reduce... Anne : c'est débile mais bon… Anne: it's stupid but well... Serge : enfin, faut pas que çà t'empêche de… de travailler ! Anne : ah non, ben moi çà ne m'empêche pas de travailler… Serge : oui, j'imagine… Anne : en plus moi, ben heureusement je ne suis pas touchée, je suis arrivée la bonne année, mais c'est vrai que les personnes qui arrivent derrière nous en plus ne savent pas à quoi s'attendre pour l'année prochaine donc c'est un stress… Serge : çà va peut-être détourner les gens, des gens qui hésitaient à prendre médecine ou… peut-être çà va les décider à se lancer dans une autre filière.

Anne : ben surtout qu'en plus, c'est vrai que les personnes qui rataient médecine deux ans, souvent se rabattaient sur la fac de pharmacie, mais du coup, maintenant qu'il va y avoir fusion de pharma et de médecine, ben les gens ne pourrons plus se rabattre sur pharma, parce qu'ils auront déjà fait deux ans de médecine. Anne: especially since, it's true that people who failed to get into medical school for two years often turned to pharmacy school, but now with the merger of pharmacy and medicine, people won't be able to fall back on pharmacy anymore, because they will have already spent two years in medical school. Serge : la fac de bio je sais que y en a qui se rabattaient aussi là-dessus quand ils avaient échoué en médecine ? Serge: I know some people also turned to biology school when they failed in medical school?

Anne : oui, ben la fac de bio je ne sais pas s'il y a vraiment des réformes mais à mon avis oui hein. Anne: yes, well I'm not sure if there are really any reforms in biology school but I think so. L'enseignement supérieur, je pense pas qu'il y en ait de spécialement épargnés. Serge : la semaine prochaine tu sais que tu as cours ?

Anne : ah oui, oui moi j'ai cours, j'ai peu d'heures mais, j'ai cours. Oui, en médecine on n'a pas beaucoup d'heures, j'ai douze heurs de cours par semaine. Serge : parce que c'est beaucoup de travail personnel. La personne qui n'a pas envie de travailler, douze de cours, c'est quand même… Anne : c'est la belle vie ! Serge : ah, c'est la belle vie ! Anne : oui !

Serge : maintenant, pour la vie future c'est… ce sera pas pareil ! Anne : ben, oui, oui en plus avec les soirées étudiants du jeudi soir, c'est la belle vie d'être étudiant, n'ayant pas beaucoup de cours ! Serge : il manque juste l'argent quoi, il faudrait que vous soyez payés. Anne : oui ben je pense qu'on pourrait être payé pour participer aux cours et… Serge : et puis quoi encore ? ok ben écoute, je te souhaite une bonne semaine

Anne : oui ben merci.

Serge : et puis j'espère qu'il n'y aura pas de grèves, se lever pour rien, çà c'est pas rigolo. Serge: and I hope there won't be any strikes, getting up for nothing, that's not funny. Anne : oui et puis c'est surtout que, c'est  nous que çà gène le plus quoi, les profs ben sont pas payés, mais c'est eux qui font grève, il l'on choisi, mais nous qui sommes étudiants… Anne: yes and it's especially that, it's us who are most inconvenienced, the teachers well aren't paid, but it's them who are on strike, they chose it, but us who are students… Serge : oui c'est votre avenir qui est en jeu. Serge: yes it's your future that is at stake. Anne : oui ben par exemple, en Guadeloupe y a des grosses grèves, et on a un prof qui assure les cours aussi pour la Guadeloupe. Anne: yes, for example, in Guadeloupe there are large strikes, and we have a teacher who also teaches classes for Guadeloupe. Ils ont un mois et demi de retour sur nous dans les cours ! They are a month and a half ahead of us in classes! Et ils passent le concours en même temps que nous, ce qui fait qu'ils vont avoir… il nous a dit, ils vont avoir huit heures de cours d'histologie par le même prof pour rattraper quoi ! And they take the exam at the same time as us, so they will have... he told us, they will have eight hours of histology classes with the same teacher to catch up! Donc du coup, çà fait moins de temps pour travailler, çà fait qu'ils vont avoir des journées très chargées et en plus ils vont avoir vraiment beaucoup de travail et çà risque de vraiment beaucoup les pénaliser. Serge : ils ont le beau temps mais… les étudiants là-bas, mais enfin…

Anne : on est mieux à notre place !

Serge ; c'est clair oui ! Ok, bon ben écoute je vais te laisser te préparer pour demain, et puis bonne soirée, et puis bonne semaine et puis à bientôt alors ?

Anne : à bientôt !