Voyage 100% internet pour un quart des internautes français - Publiée le 5-12-2009
100% Internet-Reise für ein Viertel der französischen Internetnutzer - Veröffentlicht am 5-12-2009
100% internet travel for a quarter of French internet users - Publiée le 5-12-2009
Voyage 100% internet pour un quart des internautes français - Publiée le 5-12-2009
Een kwart van de Franse internetgebruikers reist 100% online - Gepubliceerd op 5-12-2009
Um quarto dos internautas franceses viaja 100% em linha - Publicado em 5-12-2009
L’avenir du tourisme sera numérique ou ne sera pas.
The future of tourism will be digital or it will not be.
El futuro del turismo será digital o no lo será.
C’est en substance les conclusions d’une étude TNS media intelligence publiée le 23 novembre.
These are the findings of a TNS media intelligence study published on November 23.
Estas son, en esencia, las conclusiones de un estudio de inteligencia de medios de TNS publicado el 23 de noviembre.
Il en ressort déjà que les voyageurs sont nombreux à utiliser la toile pour s’informer, préparer et acheter leurs séjours.
It has already emerged that many travelers use the web to obtain information, prepare and buy their stays.
Ya está claro que muchos viajeros utilizan la web para informarse, preparar y comprar sus estancias.
6 internautes sur 10 se serviraient d’internet pour préparer leur prochaine destination de vacances .Ils sont d’ailleurs plus nombreux à consulter les sites de voyages et les forum qu’à demander conseil à leur entourage ou à se plonger dans les guides touristiques.
6 out of 10 Internet users use the Internet to plan their next vacation destination, and more of them consult travel sites and forums than ask friends and family for advice or delve into guidebooks.
6 de cada 10 internautas utilizarían Internet para preparar su próximo destino vacacional, es más probable que consulten sitios y foros de viajes que busquen consejos de quienes les rodean o se adentren en guías turísticas.
Toutefois pour choisir la destination en question, c’est encore le bouche à oreille des amis et de la famille qui prime pour près de 7 internautes sur 10, 36% sont influencés par des émissions à la télé et 22% se décident à partir d’internet.
However, when choosing the destination in question, it is still word of mouth from friends and family that takes precedence for nearly 7 out of 10 Internet users, 36% are influenced by TV shows and 22% decide on the basis of 'Internet.
Sin embargo, a la hora de elegir el destino en cuestión, sigue siendo el boca a boca de amigos y familiares lo que tiene prioridad para casi 7 de cada 10 internautas, el 36% está influenciado por programas de televisión y el 22% decide en base a 'Internet.
Une fois le voyage choisi il faut l’acheter.
Once the trip has been chosen, you have to buy it.
Una vez escogido el viaje hay que comprarlo.
En 2009, un quart des internautes a réservé son voyage sur internet , contre 14% , 3 ans auparavant, toujours selon les chiffres de TNS.
In 2009, a quarter of Internet users booked their travel over the Internet, compared with 14% 3 years earlier, again according to TNS figures.
Internet est donc devenu incontournable dans l’univers du tourisme.
The Internet has therefore become essential in the world of tourism.
On parle d’ailleurs de plus en plus d' e-tourisme pour désigner la vente des voyages sur le net.
The term e-tourism is increasingly being used to describe the sale of travel over the Internet.
Plusieurs agences se sont emparé du créneau et se sont taillé une belle place.
Several agencies have seized the niche and carved out a good niche.
Varias agencias se han apoderado del nicho y se han labrado un buen nicho.
Au 3e trimestre 2009, voyage-SNCF.com était le premier site de voyage consulté par les internautes (plus de 20%).
Suivent Promovacances, Voyage privé, Lastminute.com et un nouvel entrant dans ce top 5: Oppodo, selon une enquête Médiamétrie.
Next come Promovacances, Voyage privé, Lastminute.com and a new entrant in the top 5: Oppodo, according to a Médiamétrie survey.
Promovacances, Private Travel, Lastminute.com y un nuevo participante en este top 5 le siguen: Oppodo, según una encuesta de Médiamétrie.
Les plus d’internet sont bien sûr la disponibilité: on peut acheter 24h/24, tous les jours et la rapidité de l’achat.
The advantages of the Internet are of course availability: you can buy 24 hours a day, every day and the speed of the purchase.
Mais aussi la possibilité de comparer les offres et de sélectionner le voyage en fonction du prix, du lieu ou de l’opérateur.
But also the ability to compare offers and select the trip based on price, location or operator.
L’e-tourisme n’en est qu’à ses débuts.
E-tourism is only in its infancy.
El e-turismo está todavía en pañales.
La plupart des tours opérateurs pensent qu’internet va modifier le comportement des acheteurs et le marché du tourisme.
Most tour operators believe that the internet will change buyer behavior and the tourism market.
La mayoría de los operadores turísticos creen que Internet cambiará el comportamiento de los compradores y del mercado turístico.
De là à dire que les jours des agences de voyage sont comptés, ce serait aller vite en besogne.
To say that the days of travel agencies are numbered would be to go quickly.
Car si 25% des internautes achètent sur internet, restent trois quart qui ont recours aux comités d’entreprises ou aux agences classiques, sans compter la population qui ne surfe pas sur la toile.
While 25% of Internet users buy on the Internet, three quarters use works councils or traditional agencies, not to mention those who don't surf the web.
Elle est estimées à plus de 16 millions de personnes en France.
It is estimated that over 16 million people live in France.
Toutefois, les tours opérateurs ne peuvent plus se permettre d’être absents de la toile.
However, tour operators can no longer afford to be absent from the web.
Et pour beaucoup, le calcul est vite fait.
And for many, the math is easy.
Y para muchos, las matemáticas son rápidas.
Cela coûte moins cher à un opérateur d’avoir une présence publicitaire sur internet que de participer à des salon ou de se faire connaître via les canaux classiques (magazines, radio, télé, affichage...) C’est d’ailleurs la réflexion des petits tours opérateurs de voyage solidaire qui n’ont pas de budget communication et qui préfèrent drainer le public grâce à internet.
It costs less for an operator to have an advertising presence on the internet than to participate in trade fairs or to make themselves known via traditional channels (magazines, radio, TV, billboards, etc.). small solidarity travel tour operators who don't have a communication budget and who prefer to drain the public thanks to the internet.
A un operador le cuesta menos tener presencia publicitaria en Internet que participar en ferias o darse a conocer a través de los canales tradicionales (revistas, radio, TV, vallas publicitarias, etc.). pequeños turoperadores de viajes solidarios que no tienen presupuesto de comunicación y que prefieren atraer al público gracias a Internet.
Sinon il reste la solution du salons virtuels.
Otherwise, there's always the solution of virtual salons.
Sur eprofeel , un salon virtuel permanent, vous pouvez rencontrer les différents professionnels de l’habitat, du tourisme, du mariage, de la gastronomie ou encore de l’immobilier en un simple clic.
On eprofeel , a permanent virtual trade fair, you can meet with professionals in the fields of housing, tourism, weddings, gastronomy and real estate at the click of a mouse.
En eprofeel, feria virtual permanente, podrás conocer a los distintos profesionales de la vivienda, el turismo, el matrimonio, la gastronomía o incluso el inmobiliario con un solo clic.
SATAE propose un projet plus ambitieux: le premier salon virtuel du tourisme d’affaire et de l’évenementiel du 7 au 14 janvier 2010.
SATAE is proposing a more ambitious project: the first virtual trade show for business tourism and events from January 7 to 14, 2010.
Vous pourrez y promener votre avatar, au milieu des stands virtuels à la manière du jeu second life.
Podrás llevar tu avatar hasta allí, en medio de las cabinas virtuales, a la manera del juego Second Life.
Des chats et des conférences en ligne seront également proposés.
Online chats and conferences will also be offered.
También se ofrecerán charlas y conferencias en línea.
Les voyages proposés eux seront bien réels en revanche.
The trips offered will be very real, however.
Enquête TNS Salon virtuels
gregory, pour la Rédaction.