×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Proverbes et expressions Françaises, Être à la bourre

Être à la bourre

Cette semaine j'ai plusieurs rendez-vous très importants et je devrai m'organiser non seulement pour ne pas en rater mais aussi et surtout pour ne pas « être à la bourre ».

« Être à la bourre » signifie être en retard.

Bien que ce mot ait plusieurs significations il est surtout connu dans cette expression. Il y a de fortes chances pour que quelqu'un de pressé vous réponde et ce quelque soit votre question : « je n'ai pas le temps de te parler, je suis à la bourre » Ce n'est pas parce que je suis à la bourre que je ne vais pas brièvement vous donner les autres significations de ce mot, bien qu'il ne soit pas forcément utilisé dans son usage primitif.

La bourre est la touffe de poil ras qui servait à fabriquer du feutre, dont étaient faits les chapeaux par exemple.

C'est aussi la matière servant à rembourrer les matelas et coussins. Enfin, c'est la matière qui servait à comprimer la charge dans les premières armes à feu. Pour finir et plus vulgairement, on pourra souhaiter « bonne bourre » à la personne qui va avoir des rapports sexuels…

Être à la bourre Be in a rush Tijd raakt op

Cette semaine j’ai plusieurs rendez-vous très importants et je devrai m’organiser non seulement pour ne pas en rater mais aussi et surtout pour ne pas « être à la bourre ». This week I have several very important meetings and I will have to organize not only not to miss but also and especially not to be "to the fluff".

« Être à la bourre » signifie être en retard. "Being on the fluff" means being late.

Bien que ce mot ait plusieurs significations il est surtout connu dans cette expression. Although this word has several meanings, it is best known in this expression. Il y a de fortes chances pour que quelqu’un de pressé vous réponde et ce quelque soit votre question : « je n’ai pas le temps de te parler, je suis à la bourre » There is a good chance that someone in a hurry will answer you, whatever your question may be: "I do not have time to talk to you, I'm in a rush" Ce n’est pas parce que je suis à la bourre que je ne vais pas brièvement vous donner les autres significations de ce mot, bien qu’il ne soit pas forcément utilisé dans son usage primitif. It is not because I am in the fluff that I will not briefly give you the other meanings of this word, although it is not necessarily used in its original use. 并不是因为我深陷其中,所以我不会简要地给你这个词的其他含义,尽管它不一定用于其原始用法。

La bourre est la touffe de poil ras qui servait à fabriquer du feutre, dont étaient faits les chapeaux par exemple. The flock is the tuft of short hair that was used to make felt, which hats were made for example. 填充物是用来制作毛毡的一簇短毛,例如,帽子就是用它制成的。

C’est aussi la matière servant à rembourrer les matelas et coussins. It is also the material used to pad mattresses and cushions. 它也是用来填充床垫和靠垫的材料。 Enfin, c’est la matière qui servait à comprimer la charge dans les premières armes à feu. Finally, it was the material used to compress the load in the first firearms. 最后,它是用于压缩第一支枪支装弹的材料。 Pour finir et plus vulgairement, on pourra souhaiter « bonne bourre » à la personne qui va avoir des rapports sexuels… To finish and more vulgarly, we can wish "good stuff" to the person who will have sex ... 最后,更粗俗的是,我们可以祝愿即将发生性关系的人“好运”……