×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Proverbes et expressions Françaises, Une réponse de Normand

Une réponse de Normand

Cette expression signifie donner une réponse ambiguë ou évasive.

Depuis très longtemps, les Normands sont considérés comme des gens rusés (au sens péjoratif du terme) et peu fiables.

Mais qu'est-ce qui peut bien leur valoir cette sale réputation ? D'après l'Allemand Walter Gottschalk, dans son ouvrage sur la langue française publié en 1930, cela viendrait d'une ancienne loi normande qui permettait à quelqu'un ayant signé un marché, de s'en dédire dans les 24 heures.

D'où le proverbe "un Normand a son dit et son dédit". En clair, cela voulait dire qu'on ne pouvait aucunement se fier à la parole et même à la signature d'un Normand puisque, une fois que vous aviez le dos tourné, il pouvait casser votre accord. La réputation des Normands étant ainsi faite, on constate que, plus tard, chez des auteurs comme La Fontaine, Fontenelle ou Madame de Sévigné, un Normand est devenu synonyme de "rusé".

Il existe même plusieurs locutions ou proverbes où le Normand trouve une bonne place : Une "réconciliation normande" est simulée Un Manceau vaut un Normand et demi Ce qui va faire plaisir aux Normands, c'est qu'ils ne sont finalement pas seuls à être mal considérés.

Et les Manceaux (de la région du Mans) seraient même pires encore !

Une réponse de Normand Eine Antwort von Normand A response from Norman Una respuesta de Normand Una risposta da Normand ノーマンからの返答 노르망의 답변 诺曼的回应

Cette expression signifie donner une réponse ambiguë ou évasive. This expression means to give an ambiguous or evasive answer.

Depuis très longtemps, les Normands sont considérés comme des gens rusés (au sens péjoratif du terme) et peu fiables. For a very long time, the Normans have been considered cunning (in the pejorative sense of the term) and unreliable people.

Mais qu’est-ce qui peut bien leur valoir cette sale réputation ? But what can possibly earn them this dirty reputation? D’après l’Allemand Walter Gottschalk, dans son ouvrage sur la langue française publié en 1930, cela viendrait d’une ancienne loi normande qui permettait à quelqu’un ayant signé un marché, de s’en dédire dans les 24 heures. According to the German Walter Gottschalk, in his book on the French language published in 1930, this would come from an old Norman law that allowed someone who signed a contract to withdraw within 24 hours.

D’où le proverbe "un Normand a son dit et son dédit". Hence the proverb "a Norman has his say and his dedication". En clair, cela voulait dire qu’on ne pouvait aucunement se fier à la parole et même à la signature d’un Normand puisque, une fois que vous aviez le dos tourné, il pouvait casser votre accord. Clearly, it meant that we could not trust the words and even the signature of a Norman since, once you had your back turned, he could break your agreement. La réputation des Normands étant ainsi faite, on constate que, plus tard, chez des auteurs comme La Fontaine, Fontenelle ou Madame de Sévigné, un Normand est devenu synonyme de "rusé". The reputation of the Normans being thus made, one notes that, later, with authors like La Fontaine, Fontenelle or Madame de Sévigné, a Norman became synonymous with "cunning". こうしてノルマン人の名声が確立されると、後にラ・フォンテーヌ、フォントネル、セヴィニエ夫人といった作家の中で、ノルマン人は「狡猾」の代名詞となったことがわかる。

Il existe même plusieurs locutions ou proverbes où le Normand trouve une bonne place : Une "réconciliation normande" est simulée Un Manceau vaut un Normand et demi Ce qui va faire plaisir aux Normands, c’est qu’ils ne sont finalement pas seuls à être mal considérés. There are even many phrases or proverbs where the Norman finds a good place: A "Norman reconciliation" is simulated A Manceau is worth a Normand and a half What will please the Normans is that they are finally not alone to be poorly considered. ノルマン人の和解」をシミュレーションしてみると、マンソーはノルマン人1人半の価値があることがわかる。

Et les Manceaux (de la région du Mans) seraient même pires encore ! And the Manceaux (from the region of Le Mans) would be even worse! そして(ル・マン地方の)マンソーはもっとひどい!