×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Proverbes et expressions Françaises, Une tempête dans un verre d'eau

Une tempête dans un verre d'eau

Cela veut dire « beaucoup de bruit ou d'agitation pour pas grand chose ».

Lorsque Météo-France nous signale un avis de tempête, on peut, sauf erreur de prévision , se préparer à une nature véritablement agitée, que ce soient des arbres fortement brassés par le vent, des rivières qui débordent alimentées par des pluies diluviennes ou une mer déchaînée avec d'énormes vagues s'écrasant contre les rochers.

Mais quelle est la taille et la force des vagues qu'une tempête pourrait bien provoquer dans un verre d'eau ?

Ce ne serait qu'une toute petite agitation dérisoire, sans aucun effet dévastateur que ce soit aux limites ou en dehors du verre. Donc, on ne peut que considérer sans risque de se tromper qu'un avis de tempête dans notre verre d'eau ne serait que beaucoup de bruit pour pas grand-chose et ne risquerait pas de semer la panique.

Une tempête dans un verre d'eau A storm in a glass of water

Cela veut dire « beaucoup de bruit ou d’agitation pour pas grand chose ». It means "a lot of noise or agitation for not much".

Lorsque Météo-France nous signale un avis de tempête, on peut, sauf erreur de prévision , se préparer à une nature véritablement agitée, que ce soient des arbres fortement brassés par le vent, des rivières qui débordent alimentées par des pluies diluviennes ou une mer déchaînée avec d’énormes vagues s’écrasant contre les rochers. When Météo-France warns us of a storm warning, we can, unless we make a mistake, prepare for a truly turbulent nature, be it trees strongly bent by the wind, overflowing rivers fed by torrential rains or a sea unleashed with huge waves crashing against the rocks.

Mais quelle est la taille et la force des vagues qu’une tempête pourrait bien provoquer dans un verre d’eau ? But how big and how strong are the waves that a storm could cause in a glass of water?

Ce ne serait qu’une toute petite agitation dérisoire, sans aucun effet dévastateur que ce soit aux limites ou en dehors du verre. It would just be a tiny, paltry fuss, without any devastating effect either at the edges or outside the glass. Donc, on ne peut que considérer sans risque de se tromper qu’un avis de tempête dans notre verre d’eau ne serait que beaucoup de bruit pour pas grand-chose et ne risquerait pas de semer la panique. So, one can only safely assume that a storm warning in our glass of water would only make a lot of ado about not much and would not risk causing panic.