×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Les mots de l'actualité (2009), SCOOP   2009-12-19

SCOOP 2009-12-19

L'événement qui a marqué la radio ces derniers jours, c'est l'entretien téléphonique que Toumba Diakité a eu avec Olivier Rogez : un scoop ! Et ce mot bizarre et encore un peu mystérieux devient le mot de la semaine, depuis qu'un journaliste d'RFI a réussi à faire parler celui qui est responsable de la tentative d'assassinat du chef d'État guinéen.

Il désigne, dans le langage des journalistes, une nouvelle importante qu'on est le premier à annoncer. Autant dire une nouvelle exclusive, une exclusivité, ou bien un entretien exclusif. Mais le mot scoop a plu, à cause probablement de son accent, de son aspect américain.

On a donc joué sur un certain snobisme, mais c'est aussi un mot du journalisme et on sait que ce métier a été très à la mode ces dernières années. Le scoop est un peu un condensé de journalisme ! Un mot court et qui claque, qui représente à la fois tout ce qu'on peut critiquer et tout ce qui fascine dans la profession.

Non pas l'enquête, la recherche, la réflexion sur l'actualité, mais la nouvelle pure, celle qui attire l'attention, qu'on peut étaler en gros, à la une, qui fait crier les vendeurs de journaux, et qui ouvre le journal télévisé. C'est tout cela, le scoop.

Retrouvez Les mots de la semaine dans les journaux en français facile du week-end. Chaque semaine, Yvan Amar répond aux questions d'un auditeur.

SCOOP   2009-12-19 SCOOP 2009-12-19 SCOOP 2009-12-19 PRIMICIA 2009-12-19 PRIMEUR 2009-12-19

L’événement qui a marqué la radio ces derniers jours, c’est l’entretien téléphonique que Toumba Diakité a eu avec Olivier Rogez : un scoop ! The event|||||||||it's||||Toumba|||||||a| The event that has marked the radio in recent days is the telephone interview that Toumba Diakité had with Olivier Rogez: a scoop! Son günlerde radyodaki en büyük haber Toumba Diakité'nin Olivier Rogez ile yaptığı telefon görüşmesiydi: bir atlatma haber! Et ce mot bizarre et encore un peu mystérieux devient le mot de la semaine, depuis qu’un journaliste d’RFI a réussi à faire parler celui qui est responsable de la tentative d’assassinat du chef d’État guinéen. |||||||||||||||||||||||||||||the|||||| And this bizarre and still somewhat mysterious word has become the word of the week, since an RFI journalist managed to get the person responsible for the assassination attempt on the Guinean head of state to speak. Bir RFI gazetecisi Gine devlet başkanına yönelik suikast girişiminden sorumlu kişiyi konuşturmayı başardığından beri bu garip ve hala biraz gizemli kelime haftanın kelimesi haline geldi.

Il désigne, dans le langage des journalistes, une nouvelle importante qu’on est le premier à annoncer. It designates, in the language of journalists, an important piece of news that one is the first to announce. Gazetecilerin dilinde, ilk sizin duyurduğunuz önemli haberleri ifade eder. Autant dire une nouvelle exclusive, une exclusivité, ou bien un entretien exclusif. ||||||exclusive|||||exclusive In other words, an exclusive news, an exclusive, or an exclusive interview. Başka bir deyişle, özel bir haber, özel bir röportaj. Mais le mot scoop a plu, à cause probablement de son accent, de son aspect américain. But||||has||||||||||| But the word scoop was popular, probably because of his accent, his American appearance. Ancak scoop kelimesi, muhtemelen aksanı ve Amerikan hissi nedeniyle çekici geldi.

On a donc joué sur un certain snobisme, mais c’est aussi un mot du journalisme et on sait que ce métier a été très à la mode ces dernières années. ||||||||||||||journalism||||||||||||||| So we played on a certain snobbery, but it's also a word of journalism and we know that this profession has been very fashionable in recent years. Yani belli bir züppelikle oynadık, ama aynı zamanda gazetecilikten gelen bir kelime ve bu mesleğin son yıllarda çok moda olduğunu biliyoruz. Le scoop est un peu un condensé de journalisme ! |||a||a|condensed|| Die Kugel ist eine Art Zusammenfassung des Journalismus! The scoop is a bit of a journalistic digest! Un mot court et qui claque, qui représente à la fois tout ce qu’on peut critiquer et tout ce qui fascine dans la profession. A||||that|||||||||||criticize|||||||| Ein kurzes und knalliges Wort, das sowohl für alles steht, was man kritisieren kann, als auch für alles, was den Beruf fasziniert. A short and snappy word, which represents both everything that can be criticized and everything that fascinates in the profession. Eleştirilebilecek her şeyi ve mesleği büyüleyen her şeyi temsil eden kısa ve öz bir kelime.

Non pas l’enquête, la recherche, la réflexion sur l’actualité, mais la nouvelle pure, celle qui attire l’attention, qu’on peut étaler en gros, à la une, qui fait crier les vendeurs de journaux, et qui ouvre le journal télévisé. |||||||||but||||||attracts||that one|||||in||||||||||||||| Not investigation, research, reflection on current events, but pure news, news that attracts attention, that can be spread out wholesale, on the front page, that makes newsboys scream, and that open the TV news. Soruşturma, araştırma, güncel olaylar üzerine düşünme değil, saf haber, dikkat çeken, ön sayfaya sıçratabileceğiniz, gazete bayilerini inleten, televizyon haberlerini açan haber. C’est tout cela, le scoop. It's|||| That's all the scoop. İşte haber bu.

Retrouvez Les mots de la semaine dans les journaux en français facile du week-end. Find the words of the week in the newspapers in easy French of the weekend. Bu hafta sonu Kolay Fransızca gazetelerinde haftanın kelimelerini bulun. Chaque semaine, Yvan Amar répond aux questions d’un auditeur.