×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Nota Bene, Le calvaire des esclaves qui traversent l'Atlantique

Le calvaire des esclaves qui traversent l'Atlantique

Mes chers camarades bien le bonjour, avant de commencer,

je vous informe que cet épisode est sponsorisé par les éditions 10*18 qui vous présentent

leur nouveau thriller historique : “Blood and Sugar” de Laura Sheperd-Robinson ! Franchement,

rien que la petite phrase sur la couv' me donne envie : “Londres, 1781. La canne à sucre à un

prix : celui du sang”. ça met dans l'ambiance non ? Si vous voulez en savoir plus, je vous

mets un lien en description et on en reparle en fin d'épisode. D'ici là, bon visionnage !

Mes chers camarades, bien le bonjour !

En juin 2020 et pour la première fois, la Royal Bank of Scotland, la Lloyds ou encore le brasseur

britannique Greene King ont reconnu qu'une partie de leurs fondateurs se sont enrichis

dans le commerce des esclaves. Près de 200 ans après l'abolition de l'esclavage au Royaume-Uni,

ce sujet historique reste donc sensible et peut être au cœur de l'actualité. En France,

le commerce triangulaire est aussi de mieux en mieux connu. On l'apprend notamment à l'école.

Aujourd'hui, nous allons en parler mais en vous emmenant au plus près de ces esclaves,

dans l'entrepont des navires négriers et dans un moment charnière de leur histoire:

la traversée de l'Océan Atlantique, le “passage du milieu” comme on disait alors.

Dans quelles conditions sont embarqués ces millions de femmes et d'hommes,

comment se passe leur traversée maritime et combien y survivent ? Si vous voulez du fun,

c'est pas trop par ici qu'il faut traîner, je vous préviens.

Le contexte: un besoin de main d'oeuvre aux colonies

Quand les Européens explorent le Nouveau Monde au XVIe siècle,

ils en comprennent rapidement le potentiel économique.

Au Brésil, les Portugais qui sont les premiers à développer une colonisation organisée,

commencent par y exploiter le bois-brésil, ce bois rouge de braise qui donne son nom à

la colonie. Progressivement, toutes les puissances développent en Amérique le

système de plantation afin de produire localement des cultures tropicales

destinées à l'exportation vers l'Europe : tabac, indigo, café et surtout le sucre.

La canne à sucre est connue depuis l'Antiquité et au Moyen Âge, on redécouvre cette culture en

Orient par l'intermédiaire des croisades. Les Vénitiens en produisent à Chypre notamment.

Mais même si l'on consomme du sucre en Sicile et que la canne à sucre est cultivée dans le sud de

l'Espagne, cela reste jusqu'au XVe siècle, un produit rare réservé aux plus riches. A leur

arrivée à Madère, les Portugais y introduisent la canne à sucre mais un siècle plus tard, les terres

s'y épuisent. Au Brésil, le climat est idéal pour cette culture et les grands espaces ne manquent

pas. Les Espagnols introduisent aussi la canne à sucre dans leurs colonies, comme à Cuba dès 1517.

L'Europe prend goût au sucre qui vient d'Amérique et alors que les Européens ne

consommaient que peu de sucre au XVe siècle, souvent dans un but médical d'ailleurs,

à la fin du XVIIIe siècle, la consommation moyenne est de 4 kilos par personne et par an !

Ce goût sucré va très vite. En 1572, Abraham Ortélius,

un cartographe d'Anvers, déclare à propos du sucre: “aujourd'hui on le

dévore par gloutonnerie. Ce qui nous servait de remède nous sert à présent de nourriture”.

Pour répondre à cette demande, les Portugais et Espagnols sont

rapidement confrontés à un problème majeur : le manque de main d'œuvre.

Et ils ne peuvent pas vraiment compter sur les Indiens pour couper la canne.

Les maladies apportées par les Européens ont entraîné un “choc microbien” sur leurs

organismes qui n'y sont pas habitués. Les Indiens attrapent toutes les infections

y compris de maladies bénignes qui sont souvent mortelles pour eux. On les a aussi

mis au travail forcé et les violences et mauvais traitements sont réguliers.

Bref, la population indienne s'effondre de façon impressionnante ! Imaginez un peu. Les Taïnos,

une ethnie que Christophe Colomb a rencontrés en 1492, peuplaient toutes les Antilles. En 1650,

il n'y en a plus un seul ! La population amérindienne à Cuba disparaît quasi

totalement au cours du XVIe siècle. Il faut donc les remplacer dans les champs.

Au départ, on utilise des Européens qui s'engagent par contrat. Les pauvres ne

manquent pas en Europe et faire fortune au Nouveau Monde fait rêver. Les planteurs,

propriétaires des plantations, s'engagent à payer le transport de l'engagé,

lui assurer le gîte et le couvert sur place en échange d'un travail pendant 3

ans. A l'issue de cette période, l'engagé reçoit un petit pécule (généralement 300

livres de tabac) dont la vente lui permet d'investir à son tour dans une plantation.

Enfin ça, c'est la théorie parce que dans les faits, les engagés travaillent comme des bêtes

de somme et sous les coups des planteurs. Et ça finit par se savoir en métropole où le nombre

d'engagés s'effondre assez logiquement. C'est là que des types ont une idée qui

va tout changer : pourquoi ne pas utiliser des esclaves africains pour les remplacer ? Ils sont

costauds et habitués au climat. Et une fois achetés, on n'a plus besoin de les payer.

Toutes les puissances européennes ayant des colonies au Nouveau Monde (Portugal,

Espagne, Français et Britanniques) arrivent à la même conclusion : il

faut faire venir des esclaves pour travailler dans les plantations.

C'est donc pour répondre à cet impératif économique que se met en place ce que

l'on appelle la traite négrière atlantique, le commerce des esclaves africains vers l'Amérique.

Mais pour les emmener, il faut traverser l'océan. Va donc se mettre en place toute une

logistique pour embarquer ces millions de femmes et d'hommes. Une logistique très...industrielle.

L'embarquement

Les régions d'embarquement des esclaves (le golfe de Guinée, l'Angola, le Sénégal)

correspondent rarement à leur lieu de vie. Le plus souvent, ils viennent de l'intérieur du

continent africain et vivent la plupart du temps assez loin des côtes. Les Européens ne vont pas

les chercher sur place. Ils ne s'aventurent pas en Afrique et pour cause : ils en ont peur !

A leurs yeux c'est plein d'animaux dangereux et de maladies. Donc,

ils laissent faire leurs intermédiaires africains et attendent tranquillement qu'on leur apporte les

esclaves sur les côtes voire sur les îles où les postes de commerce sont installés.

Il faudra vraiment attendre le XIXe siècle pour que les Européens partent explorer ce

continent ; en attendant, on reste prudemment sur les côtes et on attend les livraisons.

Les esclaves sont pour l'essentiel des prisonniers de guerre et des victimes de razzias. Des groupes

d'hommes attaquent des villages par surprise pour capturer des esclaves. Les intermédiaires

africains rassemblent ensuite leurs captifs en caravanes qui relient la côte à pied à raison

d'une quarantaine de kilomètres par jour. Ils sont rarement enchaînés pour éviter que

le frottement des chaînes n'abîme leur peau et ne fasse baisser leur valeur.

Parce que dans toute cette histoire,

il ne faut pas perdre de vue que l'esclave est avant tout ... une marchandise !

Ces esclaves sont vendus en partie aux tribus croisées le long des routes et pour le reste, aux

Européens sur la côte. Les Portugais représentent quasiment le tiers de leurs acheteurs, puis

dans l'ordre d'importance, les Britanniques, les Français, les Espagnols et enfin les Hollandais.

Les Européens font du troc avec les rois africains et les intermédiaires qui leur fournissent des

esclaves. Il faut donc leur proposer des marchandises qui peuvent les intéresser

comme des tissus, des barres de fer, des lingots de plomb, des armes, des bijoux ou de l'alcool.

Contrairement à ce que l'on a pu longtemps dire, soit par racisme pour se moquer de

l'intelligence des Africains ou contre les Européens pour dénoncer leur cupidité,

tous ces biens sont des produits coûteux. Acheter la cargaison pour le troc coûte très cher et il

faut avoir des reins solides pour armer un navire pour le commerce négrier. En 1780,

l'investissement nécessaire pour un seul bateau représentait à 200 000 à 300 000 livres tournois,

soit le prix d'un hôtel particulier parisien. Si le bateau coule, t'as le seum quoi.

Les capitaines négriers étalent leur marchandise sur la plage ou sur leur navire et on essaye

de trouver un accord selon le nombre, l'état physique, l'âge des esclaves. Ça peut être long

et il faut aussi négocier avec les pouvoirs locaux le paiement des taxes, tout en respectant les

traditions et le protocole. Le prix des esclaves évolue aussi à la hausse ou à la baisse. Les

jeunes hommes vigoureux, entre 18 et 25 ans, sont les plus recherchés, on parle de “pièce d'Inde”.

C'est assez pratique d'utiliser des expressions pour désigner ces

hommes qu'on va vendre parce que d'un coup, ça les déshumanise. Du coup,

on culpabilise quand même vachement moins quand on les envoie sur les navires !

Un enfant vaut généralement un tiers ou la moitié d'une “pièce d'Inde”, une femme entre

la moitié et les ⅔. Une fois les esclaves achetés, un chirurgien les examine pour vérifier leur santé

et on les “estampe”, c'est-à-dire qu'on les marque au fer rouge avec un signe distinctif. Ensuite,

on les amène à bord du navire négrier avec des chaloupes. Et il leur faut attendre parce que

tant que la cargaison n'est pas complète, le bateau ne fait pas la traversée. Au mieux,

il faudra un ou deux mois mais le plus souvent, ça prend trois ou quatre mois.

Assez souvent, le navire suit la côte pour s'approvisionner en esclaves un peu plus loin.

Les esclaves déjà à bord ont donc tout le temps de se lamenter sur leur sort.

Ou de se suicider en se jetant à l'eau ce que les capitaines négriers essayent

d'empêcher pour ne pas perdre leur cargaison.

La traversée

Il n'existe pas de navires spécialisés pour la traite négrière. Il s'agit simplement de navires

de commerce que l'on a aménagés pour cette cargaison particulière. Au retour d'Amérique,

ces bateaux doivent d'ailleurs transporter des produits tropicaux.

Ce qui fait que l'on fait un peu tout le temps des travaux sur le

navire en fonction de la cargaison pour optimiser au mieux l'espace !

Il y a cependant à bord une cuisine plus importante pour réaliser les repas pour

l'équipage et ceux des captifs. Les esclaves sont stockés dans une partie qu'on appelle

l'entrepont. En gros la cale sert pour l'eau et les marchandises,

l'entrepont accueille les esclaves et au-dessus on a le pont supérieur, à l'air libre. L'entrepont

ne mesure que 1,40 m de hauteur, mais dites vous bien que c'est un peu plus que sur un navire

classique parce que les charpentiers aménagent cet espace, comme on l'a dit tout à l'heure,

en installant des plate-formes qui permettent d'embarquer encore plus de monde. En moyenne,

les esclaves disposent de 83 cm en hauteur ce qui leur permet au mieux de s'asseoir. En largeur,

l'espace par esclave est de 40 à 43 cm les obligeant à se tenir sur le côté plutôt que sur

le dos. Ils sont enchaînés 2 par 2 avec des fers aux mains et aux chevilles. Ils sont quasiment

nus à cause de la chaleur et pour simplifier l'hygiène, ils couchent sur des planches.

Une “rambarde”, c'est-à-dire une cloison de bois très haute avec des lames métalliques

tranchantes sur ses bords, sépare le navire en deux parties. La plus petite à l'arrière est pour

les femmes et enfants ; l'avant est réservé aux hommes. La porte entre ces deux espaces

reste fermée à clé. Une écoutille centrale, qui permet de faire entrer un peu d'air et

de lumière dans l'entre-pont, permet aussi de faire monter les esclaves sur le pont.

On compte généralement 2 esclaves par tonneau ce qui fait qu'un bateau négrier embarque en moyenne

400 à 600 esclaves. Ils sont encadrés par 40 à 45 hommes d'équipage, recrutés pour leurs

connaissances maritimes et leur capacité à maintenir l'ordre à coups de fouet.

Quand les conditions climatiques le permettent, on fait monter les esclaves, par groupes,

sur le pont supérieur vers huit heures du matin. La toilette se fait à l'eau de mer et

leur bouche est rincée au vinaigre. Un chirurgien inspecte les malades et les plaies. Il regarde

aussi l'état des dents. Deux fois par semaine, on enduit leur corps d'huile de palme pour atténuer

la brûlure des fers et du sel. Tous les quinze jours, on leur coupe les ongles et rase la tête.

Pendant qu'ils sont sur le pont supérieur, des marins grattent l'entrepont, vident les bailles

de déjection (c'est-à-dire les baquets utilisés pour les excréments), jettent du vinaigre au sol

pour lutter contre les odeurs. Le premier repas est servi sur le pont supérieur vers neuf-dix

heures et ressemble beaucoup à ce que les esclaves mangeaient en Afrique: fèves, haricots, riz, maïs,

igname, manioc et bananes. Tout est bouilli et on y ajoute à l'occasion un peu d'eau-de-vie ou

d'huile de palme. 10 esclaves partagent le même plat avec chacun sa cuillère en bois.

Et s'ils ne veulent pas manger, on les fouette pour leur donner de l'appétit. Parce qu'encore

une fois, il s'agit que la marchandise arrive en bon état au client final.

L'après-midi, l'équipage les incite à danser, c'est-à-dire surtout s'agiter pour détendre les

muscles et lutter contre les maladies comme le scorbut dont on ignore alors les causes. Tout

se fait sous une surveillance totale des marins de l'équipage car les risques de révolte sont réels.

Même si une mutinerie est suicidaire pour les esclaves car ils ignorent totalement

comment diriger un bateau et c'est souvent le naufrage qui les attend. Même si l'on a des

histoires assez incroyables de navires négriers capturés par des pirates ! Et dans ce cas,

ils peuvent retrouver la liberté en rejoignant les flibustiers ! 1/3 de

l'équipage de Samuel Bellamy, le pirate connu sous le surnom

"Black Sam" était ainsi constitué d'anciens esclaves ! Mais bon, ça reste une anecdote.

Un second repas est servi vers trois-quatre heures de l'après-midi et une heure plus tard,

les esclaves redescendent dans l'entrepont jusqu'au lendemain matin. Pendant ce temps,

les marins lavent et grattent le pont supérieur.

Bon, imaginez vivre ça pendant des mois,

c'est déjà pas le Pérou mais tout devient pire en cas de mauvais temps.

Le caillebotis qui permet de faire venir de l'air et de la lumière dans l'entrepont

est remplacé par des panneaux de bois. Les esclaves étouffent et ne voient plus rien.

Des filins sont accrochés pour qu'ils s'accrochent pendant la tempête mais

ça ne suffit pas. Avec les fortes vagues, le bateau tangue. Les esclaves sont projetés les

uns sur les autres. Les baquets de déjection se renversent sur le plancher de l'entrepont

ou sur les corps, ce qui rend l'air vite irrespirable. La puanteur est totale.

Sans compter le mal de mer… Autant vous dire

que les navires négriers se repèrent de loin à l'odeur.

Pour les femmes (qui représentent ⅓ des esclaves transportées),

la situation est différente. Si elles sont moins entassées que les hommes,

elles subissent des violences sexuelles. Certaines sont données comme récompense aux officiers

si la mortalité du transport est faible. Si la plupart des femmes désespèrent de leur situation,

jusqu'à se suicider après un viol, d'autres - moins nombreuses cependant - acceptent

les avantages matériels voire trahissent leurs compagnons d'infortune tentés par une révolte.

Dites vous bien que globalement, les esclaves ne comprennent pas ce qui arrive,

ils ne savent pas ce qu'ils font là ni même où ils sont censés aller. C'est

assez facile d'imaginer leur angoisse, leur désespoir, leurs cris et leurs plaintes.

Certains d'entre eux sont même persuadés que les Européens vont les manger !

La traversée de l'Atlantique est clairement une épreuve. Malgré la volonté du capitaine

négrier de préserver sa cargaison, en moyenne, 15 % des esclaves meurent durant le trajet. Ce

nombre baisse après 1750 grâce à une meilleure hygiène et une navigation plus rapide. Mais il

reste une moyenne. Certaines traversées sont effroyables et la mortalité peut

dépasser les 40 % voire emporter tous les esclaves ! Outre les conditions du voyage,

les maladies comme la dysenterie, la fièvre jaune, le malaria ou le scorbut ainsi que les mauvais

traitements expliquent ce chiffre. Les morts sont tout simplement jetés par-dessus bord.

L'équipage n'est pas mieux loti et les marins meurent dans les mêmes proportions,

soit beaucoup plus que pour une traversée commerciale classique. Généralement,

on ne se bouscule pas trop pour aller travailler sur un navire négrier.

L'arrivée en Amérique A l'approche des côtes américaines,

le capitaine négrier dirige son navire vers le port où il pourra tirer le meilleur

profit pour sa cargaison. Il faut remplir diverses formalités fiscales et sanitaires

et attendre quarante jours (la fameuse quarantaine quoi) pour éviter les maladies.

Ce temps de quarantaine permet de "rafraîchir" les esclaves qui sont lavés,

rasés, huilés et mieux nourris. La vente est annoncée par des affiches,

à la criée ou par des coursiers qu'on envoie dans des plantations.

Elle a lieu soit sur une place du port soit plus fréquemment sur le pont du navire. Les

esclaves sont regroupés par lots de 4 à 10. Ils montent sur une estrade ou un

tonneau pour que les planteurs puissent les observer. Les “pièces d'Inde” sont

les plus recherchées. Le prix dépend de l'âge. Au-delà de 35 ans, un esclave est trop vieux.

La vente se fait aux enchères et seul un tiers est payé comptant. Comme au départ, c'est le

règne du troc et fréquemment, les esclaves sont échangés contre du sucre, du tabac ou du café.

Est-ce un commerce rentable finalement ? En fait, c'est très aléatoire et il faut avoir

l'esprit joueur. Si certaines expéditions peuvent rapporter 100 à 150 % de profit,

d'autres sont très déficitaires. Le profit moyen reste modeste : de 5 à 10 % pour les Hollandais,

6 % pour les Nantais et 10 % pour les Anglais, ceux dont les expéditions sont

les plus rentables. Les grandes fortunes qui se font construire des hôtels particuliers à

Nantes ou à Bordeaux s'enrichissent donc plutôt du commerce classique des produits coloniaux.

Des produits qui restent quand même le fruit du travail des esclaves. Justement, les esclaves

sont bien loin de tous ces calculs et une fois vendus, ils partent pour une vie difficile de

labeur. Souvent, leurs nouveaux propriétaires ne les mettent pas de suite au travail et

leur accordent une semaine de repos pour se remettre de la traversée. Ce qui clairement

ne suffit pas et la moitié d'entre eux décède dans les trois ans qui suivent leur arrivée.

A propos des navires négriers, William Wilberforce, un abolitionniste britannique

a dit : « Le monde n'a jamais connu autant de misères dans un espace aussi petit ».

Plus de 12 millions d'hommes, de femmes et d'enfants ont été arrachés à leur

terre d'origine pour travailler sur le continent américain : 90 %

sur la seule période entre 1700 et 1850. 1,8 million d'entre eux meurent durant le

voyage et 1,5 million trouvent la mort au cours de leur première année de travail.

Pour être tout à fait complet, précisons que les Européens n'ont pas le monopole

de ce commerce d'êtres humains. On l'a déjà abordé dans deux épisodes dédiés

à l'esclavage sur la chaîne mais la traite orientale, organisée par les pays africains

et arabes concerne plus de monde encore, soit 17 millions d'esclaves. Elle commence aussi

beaucoup plus tôt pour finir plus tard (du VIIe siècle au début du XXe siècle).

A ça, pour faire des trucs pas jojos, on sait se tirer la bourre ! Merci à Stéphane Genêt

pour la préparation de cette émission, merci à vous qui continuez de la soutenir après toutes

ces années que ça soit à travers des vidéos légères ou un peu moins comme celle ci !

Je vous l'ai précisé au début de la vidéo, les éditions 10*18, qui sont partenaires de l'émission

depuis un moment maintenant, ont sorti la version française du thriller historique, “Blood and

Sugar”, de Laura Shepherd Robinson. Un premier roman pour cette autrice qui a été largement

salué par la critique et qui a même été élu roman de l'année 2019 par le Guardian et le Telegraph.

Blood and Sugar c'est l'histoire d'une enquête. Un abolitionniste engagé a été mutilé, de la même

manière que les esclaves, puis pendu à un crochet sur le quai du port de Deptford. Un de ses amis,

le capitaine Harry Corsham, un héros de guerre qui se lance dans la politique, décide de mettre en

danger sa carrière pour mener l'enquête et trouver le secret que s'apprêtait à révéler la victime. Un

secret qui pourrait mettre à mal tout le commerce des esclaves. On a donc un roman qui nous promet

à la fois une enquête avec des rebondissements et des personnages forts mais aussi un contexte

historique lourd, qui est celui que nous avons vu ensemble dans cet épisode : celui du commerce

triangulaire. Et ce qui est particulièrement intéressant, c'est que quand on évoque cette

traite des esclaves, on regarde surtout du côté des Etats-Unis, et pas vraiment de l'Europe.

Ici c'est vraiment l'occasion de découvrir l'horreur de la traite négrière du côté de

la Grande-Bretagne et de manière pas chiante du tout ! Je vous mets un lien en description si

vous voulez commander l'ouvrage. On se retrouve très bientôt pour un nouvel épisode. Ciao !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Le calvaire des esclaves qui traversent l'Atlantique |suffering||||| |calvary||||| Das Martyrium der Sklaven bei der Überquerung des Atlantiks The ordeal of slaves crossing the Atlantic Il calvario degli schiavi che attraversano l'Atlantico O calvário dos escravos na travessia do Atlântico Slavarnas prövningar när de korsade Atlanten Atlantik'i Geçen Kölelerin Golgotası 奴隶横渡大西洋的苦难 奴隸橫渡大西洋的苦難

Mes chers camarades bien le  bonjour, avant de commencer, Greetings, dear comrades, before we begin,

je vous informe que cet épisode est sponsorisé  par les éditions 10*18 qui vous présentent ||informs||||||||||| I would like to inform you that this episode is sponsored by Editions 10*18, who present to you

leur nouveau thriller historique : “Blood and  Sugar” de Laura Sheperd-Robinson ! Franchement, ||||||sucre|||Sheperd-Robinson|Sheperd-Robinson| ||||Blood||Sugar|||Shepherd|| their new historical thriller: "Blood and Sugar" by Laura Sheperd-Robinson! Honestly,

rien que la petite phrase sur la couv' me donne  envie : “Londres, 1781. La canne à sucre à un |||||||couverture|||||||||| |||||||cover||||||cane|||| just the little sentence on the cover makes me want to: "London, 1781. Sugar cane at a

prix : celui du sang”. ça met dans l'ambiance  non ? Si vous voulez en savoir plus, je vous If you'd like to find out more, I'm sure you'll want to read this.

mets un lien en description et on en reparle  en fin d'épisode. D'ici là, bon visionnage ! |||||||||||de l'épisode|||| ||||||||revisit||||||| put a link in the description and we'll talk about it again at the end of the episode. Until then, enjoy the show!

Mes chers camarades, bien le bonjour ! My dear comrades, good morning!

En juin 2020 et pour la première fois, la Royal  Bank of Scotland, la Lloyds ou encore le brasseur |||||||||||||||||brasseur de bière |||||||||Bank||Scotland||Lloyds||||brewer In June 2020 and for the first time, Royal Bank of Scotland, Lloyds and the brewer

britannique Greene King ont reconnu qu'une  partie de leurs fondateurs se sont enrichis |Greene King|||||||||||riches |Greene|||||||||||

dans le commerce des esclaves. Près de 200 ans  après l'abolition de l'esclavage au Royaume-Uni,

ce sujet historique reste donc sensible et  peut être au cœur de l'actualité. En France,

le commerce triangulaire est aussi de mieux en  mieux connu. On l'apprend notamment à l'école. ||triangular|||||||||||| ||||||||||||notably|| Triangular trade is also becoming better known. We learn about it in school.

Aujourd'hui, nous allons en parler mais en  vous emmenant au plus près de ces esclaves, Today||||||||taking you|||||| Today, we are going to talk about it but by bringing you closer to these slaves,

dans l'entrepont des navires négriers et  dans un moment charnière de leur histoire: |the hold|||slave ships|||||hinge||| in the holds of slave ships and at a pivotal moment in their history:

la traversée de l'Océan Atlantique, le  “passage du milieu” comme on disait alors. the crossing of the Atlantic Ocean, the 'Middle Passage' as it was called back then.

Dans quelles conditions sont embarqués  ces millions de femmes et d'hommes, ||||embarked||||women|| Under what conditions are these millions of men and women being shipped?

comment se passe leur traversée maritime et  combien y survivent ?  Si vous voulez du fun, how their sea crossing goes and how many survive? If you want fun,

c'est pas trop par ici qu'il  faut traîner, je vous préviens. |||||||hang|||warn this is not the place to hang out, I warn you.

Le contexte: un besoin de  main d'oeuvre aux colonies The context: a need for manpower in the colonies

Quand les Européens explorent  le Nouveau Monde au XVIe siècle, |||explore|||||| When Europeans explored the New World in the 16th century,

ils en comprennent rapidement  le potentiel économique. they quickly understood its economic potential.

Au Brésil, les Portugais qui sont les premiers  à développer une colonisation organisée, In Brazil, the Portuguese were the first to develop organized colonization,

commencent par y exploiter le bois-brésil,  ce bois rouge de braise qui donne son nom à ||||||Brazil||wood|||ember||||| began by exploiting bois-brésil, the ember-red wood that gives the area its name.

la colonie. Progressivement, toutes les  puissances développent en Amérique le Progressively, all the powers developed in America the

système de plantation afin de produire  localement des cultures tropicales ||plantation||||||| plantation system for local production of tropical crops

destinées à l'exportation vers l'Europe :  tabac, indigo, café et surtout le sucre. ||||||indigo||||| for export to Europe: tobacco, indigo, coffee and especially sugar.

La canne à sucre est connue depuis l'Antiquité  et au Moyen Âge, on redécouvre cette culture en |||||||||||||rediscovers|||

Orient par l'intermédiaire des croisades. Les  Vénitiens en produisent à Chypre notamment. ||||crusades|||||||

Mais même si l'on consomme du sucre en Sicile et  que la canne à sucre est cultivée dans le sud de ||||consumes||||||||||||||||

l'Espagne, cela reste jusqu'au XVe siècle, un  produit rare réservé aux plus riches. A leur

arrivée à Madère, les Portugais y introduisent la  canne à sucre mais un siècle plus tard, les terres ||Madeira||||introduce||||||||||| When the Portuguese arrived in Madeira, they introduced sugar cane, but a century later, the land was no longer suitable.

s'y épuisent. Au Brésil, le climat est idéal pour  cette culture et les grands espaces ne manquent |exhaust||||||||||||||| In Brazil, the climate is ideal for this crop and there is no shortage of wide open spaces.

pas. Les Espagnols introduisent aussi la canne à  sucre dans leurs colonies, comme à Cuba dès 1517. The Spanish also introduced sugarcane to their colonies, as in Cuba as early as 1517.

L'Europe prend goût au sucre qui vient  d'Amérique et alors que les Européens ne Europe is getting a taste for sugar from America, and while Europeans are not

consommaient que peu de sucre au XVe siècle,  souvent dans un but médical d'ailleurs, consumed||||||||||||| in the 15th century, often for medicinal purposes,

à la fin du XVIIIe siècle, la consommation  moyenne est de  4 kilos par personne et par an ! at the end of the 18th century, average consumption was 4 kilos per person per year!

Ce goût sucré va très vite.  En 1572, Abraham Ortélius, ||sweet|||||Abraham|Ortelius In 1572, Abraham Ortélius..,

un cartographe d'Anvers, déclare à  propos du sucre: “aujourd'hui on le |cartographer|of Antwerp|||||||| a cartographer from Antwerp, says of sugar: "Today it is

dévore par gloutonnerie. Ce qui nous servait  de remède nous sert à présent de nourriture”. ||gluttony||||||remedy|||||| What was once our medicine is now our food".

Pour répondre à cette demande,  les Portugais et Espagnols sont

rapidement confrontés à un problème  majeur : le manque de main d'œuvre.

Et ils ne peuvent pas vraiment compter  sur les Indiens pour couper la canne.

Les maladies apportées par les Européens  ont entraîné un “choc microbien” sur leurs ||||||||||microbial|| The diseases brought by the Europeans brought a "microbial shock" to their people.

organismes qui n'y sont pas habitués. Les  Indiens attrapent toutes les infections ||||||||catch||| Indians catch all kinds of infections, but they are not used to them.

y compris de maladies bénignes qui sont  souvent mortelles pour eux. On les a aussi ||||benign|||||||||| including benign diseases that are often fatal for them.

mis au travail forcé et les violences  et mauvais traitements sont réguliers. Forced labor, violence and mistreatment are a regular occurrence.

Bref, la population indienne s'effondre de façon  impressionnante ! Imaginez un peu. Les Taïnos, ||||collapses|||impressive|||||Taíno In short, the Indian population is plummeting! Just imagine: the Tainos,

une ethnie que Christophe Colomb a rencontrés en  1492, peuplaient toutes les Antilles. En 1650, |ethnicity|||||||populated|||| an ethnic group encountered by Christopher Columbus in 1492, inhabited all the West Indies by 1650,

il n'y en a plus un seul ! La population  amérindienne à Cuba disparaît quasi |||||||||Native American|||| Cuba's Amerindian population is virtually extinct.

totalement au cours du XVIe siècle. Il  faut donc les remplacer dans les champs.

Au départ, on utilise des Européens qui  s'engagent par contrat. Les pauvres ne |||||||||contract|||

manquent pas en Europe et faire fortune au  Nouveau Monde fait rêver. Les planteurs, There's no shortage of them in Europe, and making a fortune in the New World is a dream come true for planters,

propriétaires des plantations, s'engagent  à payer le transport de l'engagé, |||||||||the laborer owners of the plantations, undertake to pay for the transport of the hired plant,

lui assurer le gîte et le couvert sur  place en échange d'un travail pendant 3 |||lodging|||shelter||||||| provide room and board on site in exchange for 3 months' work

ans. A l'issue de cette période, l'engagé  reçoit un petit pécule (généralement 300 ||the outcome||||||||stipend| At the end of this period, the apprentice receives a small stipend (usually 300 euros).

livres de tabac) dont la vente lui permet  d'investir à son tour dans une plantation. ||||||||to invest|||||| pounds of tobacco), the sale of which enabled him to invest in a plantation.

Enfin ça, c'est la théorie parce que dans les  faits, les engagés travaillent comme des bêtes |||||||in||||||||beasts Well, that's the theory, because in reality, the hired help works like a dog.

de somme et sous les coups des planteurs. Et ça  finit par se savoir en métropole où le nombre of|sum||||||||||||||||| and under the blows of the planters. And word of this spread to mainland France, where the number of

d'engagés s'effondre assez logiquement.  C'est là que des types ont une idée qui of engaged|||||||||||| It's here that guys come up with an idea that's going to make a difference.

va tout changer : pourquoi ne pas utiliser des   esclaves africains pour les remplacer ? Ils sont

costauds et habitués au climat. Et une fois  achetés, on n'a plus besoin de les payer. sturdy|||||||||||||||

Toutes les puissances européennes ayant  des colonies au Nouveau Monde (Portugal, All the European powers with colonies in the New World (Portugal,

Espagne, Français et Britanniques)  arrivent à la même conclusion : il

faut faire venir des esclaves pour  travailler dans les plantations. slaves to work on the plantations.

C'est donc pour répondre à cet impératif  économique que se met en place ce que So it was to meet this economic imperative that what

l'on appelle la traite négrière atlantique, le  commerce des esclaves africains vers l'Amérique. ||||slave trade|||||||| the Atlantic slave trade, the trade of African slaves to America.

Mais pour les emmener, il faut traverser  l'océan. Va donc se mettre en place toute une

logistique pour embarquer ces millions de femmes  et d'hommes. Une logistique très...industrielle. A very...industrial logistics.

L'embarquement Boarding

Les régions d'embarquement des esclaves  (le golfe de Guinée, l'Angola, le Sénégal) ||of boarding||||||||| Slave embarkation areas (Gulf of Guinea, Angola, Senegal)

correspondent rarement à leur lieu de vie. Le  plus souvent, ils viennent de l'intérieur du ||||||||||||||of the

continent africain et vivent la plupart du temps  assez loin des côtes. Les Européens ne vont pas

les chercher sur place. Ils ne s'aventurent pas  en Afrique et pour cause : ils en ont peur ! ||||||venture|||||||||| to look for them on site. They do not venture into Africa and for good reason: they are afraid of it!

A leurs yeux c'est plein d'animaux  dangereux et de maladies. Donc, In their eyes, it is full of dangerous animals and diseases. So,

ils laissent faire leurs intermédiaires africains  et attendent tranquillement qu'on leur apporte les they let their African intermediaries do the work and calmly wait for someone to bring them the

esclaves sur les côtes voire sur les îles  où les postes de commerce sont installés. slaves on the coasts and even on the islands where trading posts were set up.

Il faudra vraiment attendre le XIXe siècle  pour que les Européens partent explorer ce |will|||||||||||| It really wasn't until the 19th century that Europeans set off to explore this area.

continent ; en attendant, on reste prudemment  sur les côtes et on attend les livraisons. |||||||||||||deliveries In the meantime, we're staying cautiously on the coast and waiting for deliveries.

Les esclaves sont pour l'essentiel des prisonniers  de guerre et des victimes de razzias. Des groupes |||||||||||||raids|| Slaves are mainly prisoners of war and victims of raids.

d'hommes attaquent des villages par surprise  pour capturer des esclaves. Les intermédiaires

africains rassemblent ensuite leurs captifs en  caravanes qui relient la côte à pied à raison ||||||||connect|||||| then gather their captives in caravans, which make their way to the coast on foot at a rate of

d'une quarantaine de kilomètres par jour.  Ils sont rarement enchaînés pour éviter que |||||||||chained||| of about forty kilometers a day, and are rarely chained together to prevent

le frottement des chaînes n'abîme leur  peau et ne fasse baisser leur valeur. |friction|||does not damage|||||||| the friction of the chains does not damage their skin and does not lower their value.

Parce que dans toute cette histoire, Because throughout this story,

il ne faut pas perdre de vue que l'esclave  est avant tout ... une marchandise ! ||||||||the slave||||| one must not lose sight of the fact that the slave is above all ... a commodity!

Ces esclaves sont vendus en partie aux tribus  croisées le long des routes et pour le reste, aux ||||||||crossed||||||||| These slaves were sold in part to the tribes that crossed the roads and in part to the

Européens sur la côte. Les Portugais représentent  quasiment le tiers de leurs acheteurs, puis |||||||||third|||| Europeans on the coast, with the Portuguese accounting for almost a third of their buyers.

dans l'ordre d'importance, les Britanniques, les  Français, les Espagnols et enfin les Hollandais. in order of importance, the British, the French, the Spanish and finally the Dutch.

Les Européens font du troc avec les rois africains  et les intermédiaires qui leur fournissent des ||||trade||||||||||provide| Europeans bartered with African kings and intermediaries who supplied them with goods.

esclaves. Il faut donc leur proposer des  marchandises qui peuvent les intéresser You have to offer them merchandise that might interest them.

comme des tissus, des barres de fer, des lingots  de plomb, des armes, des bijoux ou de l'alcool. ||fabrics||||||ingots||lead||||||| such as fabrics, iron bars, lead ingots, weapons, jewelry and alcohol.

Contrairement à ce que l'on a pu longtemps  dire, soit par racisme pour se moquer de Contrary to what people have been saying for a long time, either out of racism to make fun of

l'intelligence des Africains ou contre  les Européens pour dénoncer leur cupidité, ||||||||||greed the intelligence of Africans or against Europeans to denounce their greed,

tous ces biens sont des produits coûteux. Acheter  la cargaison pour le troc coûte très cher et il ||||||costly|||cargo|||||||| all these goods are expensive products. Buying the cargo for barter is very expensive and it

faut avoir des reins solides pour armer un  navire pour le commerce négrier. En 1780, ||||||arm||||||slave trader|In It takes a strong backbone to sail a ship in the slave trade. 1780,

l'investissement nécessaire pour un seul bateau  représentait à 200 000 à 300 000 livres tournois, ||||||||||tournaments the investment required for a single boat represented 200,000 to 300,000 livres tournois,

soit le prix d'un hôtel particulier parisien.  

Si le bateau coule, t'as le seum quoi. |||||||||||you've|the|gloom| the price of a Parisian townhouse. If the boat sinks, you've got the shits.

Les capitaines négriers étalent leur marchandise  sur la plage ou sur leur navire et on essaye |||unload||||||||||||

de trouver un accord  selon le nombre, l'état  physique, l'âge des esclaves. Ça peut être long

et il faut aussi négocier avec les pouvoirs locaux  le paiement des taxes, tout en respectant les ||||||||local authorities||payment||||||

traditions et le protocole. Le prix des esclaves  évolue aussi à la hausse ou à la baisse. Les The price of slaves also goes up and down.

jeunes hommes vigoureux, entre 18 et 25 ans, sont  les plus recherchés, on parle de “pièce d'Inde”. vigorous young men, aged between 18 and 25, are the most sought-after, known as "India coins".

C'est assez pratique d'utiliser  des expressions pour désigner ces It's quite convenient to use expressions to designate these

hommes qu'on va vendre parce que d'un  coup, ça les déshumanise. Du coup, ||||||||||dehumanizes|| men we're going to sell because it suddenly dehumanizes them. All of a sudden,

on culpabilise quand même vachement moins  quand on les envoie sur les navires ! ||||much|||||||| we feel a lot less guilty when we send them out on the ships!

Un enfant vaut généralement un tiers ou la  moitié d'une “pièce d'Inde”, une femme entre A child is generally worth a third or a half of a "piece of India", a woman between

la moitié et les ⅔. Une fois les esclaves achetés,  un chirurgien les examine pour vérifier leur santé ||||||||||surgeon||examines||||

et on les “estampe”, c'est-à-dire qu'on les marque  au fer rouge avec un signe distinctif. Ensuite, |||stamps|||||||||||||distinct| and "stamping" them, i.e. branding them with a distinctive mark. Next,

on les amène à bord du navire négrier avec des  chaloupes. Et il leur faut attendre parce que ||||||||||boats||||||| they are brought aboard the slave ship in longboats. And they have to wait because

tant que la cargaison n'est pas complète, le  bateau ne fait pas la traversée. Au mieux, |||cargo|||||||||||| until the cargo is complete, the boat doesn't make the crossing. At best,

il faudra un ou deux mois mais le plus  souvent, ça prend trois ou quatre mois. it will take one or two months, but more often than not, it takes three or four months.

Assez souvent, le navire suit la côte pour  s'approvisionner en esclaves un peu plus loin. ||||||||replenish|||||| Quite often, the ship would follow the coast to procure slaves further afield.

Les esclaves déjà à bord ont donc tout  le temps de se lamenter sur leur sort. ||||||||||||lament||| The slaves already on board have plenty of time to lament their fate.

Ou de se suicider en se jetant à l'eau  ce que les capitaines négriers essayent Or to commit suicide by throwing themselves into the water, which is what slave captains try to do.

d'empêcher pour ne pas perdre leur cargaison. to prevent them from losing their cargo.

La traversée The crossing

Il n'existe pas de navires spécialisés pour la  traite négrière. Il s'agit simplement de navires

de commerce que l'on a aménagés pour cette  cargaison particulière. Au retour d'Amérique, |||||arranged|||||||

ces bateaux doivent d'ailleurs  transporter des produits tropicaux. |||||||tropical

Ce qui fait que l'on fait un peu  tout le temps des travaux sur le As a result, work is always being done on the

navire en fonction de la cargaison  pour optimiser au mieux l'espace ! to optimize space!

Il y a cependant à bord une cuisine plus  importante pour réaliser les repas pour There is, however, a larger galley on board to prepare meals for

l'équipage et ceux des captifs. Les esclaves  sont stockés dans une partie qu'on appelle ||||||||stored|||||

l'entrepont. En gros la cale sert  pour l'eau  et les marchandises, the hold||||hold|||||| Basically, the hold is used for water and cargo,

l'entrepont accueille les esclaves et au-dessus on  a le pont supérieur, à l'air libre.  L'entrepont |houses|||||||||||||| the tween-deck houses the slaves, and above it is the open-air upper deck. The tween-deck

ne mesure que 1,40 m de hauteur, mais dites vous  bien que c'est un peu plus que sur un navire is only 1.40 m high, but that's a little more than on a ship.

classique parce que les charpentiers aménagent  cet espace, comme on l'a dit tout à l'heure, ||||carpenters|arrange||||||||| classic because carpenters fit out this space, as we said earlier,

en installant des plate-formes qui permettent  d'embarquer encore plus de monde. En moyenne, by installing platforms that can carry even more people. On average,

les esclaves disposent de 83 cm en hauteur ce qui  leur permet au mieux de s'asseoir. En largeur, slaves are 83 cm high, which is about as wide as they can sit,

l'espace par esclave est de 40 à 43 cm les  obligeant à se tenir sur le côté plutôt que sur the space per slave is 40 to 43 cm, forcing them to stand on their side rather than on the floor.

le dos. Ils sont enchaînés 2 par 2 avec des fers  aux mains et aux chevilles. Ils sont quasiment ||||||||shackles|||||||| They are chained 2 by 2 with irons on their hands and ankles. They are practically

nus à cause de la chaleur et pour simplifier  l'hygiène, ils couchent sur des planches.

Une “rambarde”, c'est-à-dire une cloison de  bois très haute avec des lames métalliques |railing|||||partition|||||||slats| A "railing", i.e. a very high wooden partition with metal slats

tranchantes sur ses bords, sépare le navire en  deux parties. La plus petite à l'arrière est pour sharp|||||||||||||||| The smaller one at the stern is for

les femmes et enfants ; l'avant est réservé  aux hommes. La porte entre ces deux espaces women and children; the front is reserved for men. The door between these two areas

reste fermée à clé. Une écoutille centrale,  qui permet de faire entrer un peu d'air et |||||hatch||||||||||

de lumière dans l'entre-pont, permet aussi  de faire monter les esclaves sur le pont. ||||||||||||||bridge

On compte généralement 2 esclaves par tonneau ce  qui fait qu'un bateau négrier embarque en moyenne |||||barrel||||||slave ship||| There are generally 2 slaves per barrel, which means that the average slave ship takes on board

400 à 600 esclaves. Ils sont encadrés par 40  à 45 hommes d'équipage, recrutés pour leurs ||||framed||||||| 400 to 600 slaves, supervised by a crew of 40 to 45 men recruited for their skills.

connaissances maritimes et leur capacité  à maintenir l'ordre à coups de fouet. |||||||||||whip maritime knowledge and their ability to maintain order with whips.

Quand les conditions climatiques le permettent,  on fait monter les esclaves, par groupes,

sur le pont supérieur vers huit heures du  matin. La toilette se fait à l'eau de mer et

leur bouche est rincée au vinaigre. Un chirurgien  inspecte les malades et les plaies. Il regarde |||rinsed||||surgeon|inspects|||||||

aussi l'état des dents. Deux fois par semaine, on  enduit leur corps d'huile de palme pour atténuer |||||||||coats|||oil||||mitigate

la brûlure des fers et du sel. Tous les quinze  jours, on leur coupe les ongles et rase la tête. |burn||irons|||||||||||||||| Every two weeks, their nails are trimmed and their heads shaved.

Pendant qu'ils sont sur le pont supérieur, des  marins grattent l'entrepont, vident les bailles |||||||||scrape|the hold|||buckets While they're on the upper deck, sailors are scraping the steerage, emptying the lockers...

de déjection (c'est-à-dire les baquets utilisés  pour les excréments), jettent du vinaigre au sol |excrement|||||buckets||||||||| of excrement (i.e. the tubs used for excrement), throw vinegar on the ground

pour lutter contre les odeurs. Le premier repas  est servi sur le pont supérieur vers neuf-dix The first meal is served on the upper deck at about ten past nine.

heures et ressemble beaucoup à ce que les esclaves  mangeaient en Afrique: fèves, haricots, riz, maïs, ||||||||||||beans|beans||corn hours and is very similar to what slaves ate in Africa: beans, rice and corn,

igname, manioc et bananes. Tout est bouilli et  on y ajoute à l'occasion un peu d'eau-de-vie ou yam|cassava|||||boiled|||||||||||| yams, manioc and bananas, all boiled and occasionally with a little brandy or other ingredients.

d'huile de palme. 10 esclaves partagent le  même plat avec chacun sa cuillère en bois. 10 slaves share the same dish, each with a wooden spoon.

Et s'ils ne veulent pas manger, on les fouette  pour leur donner de l'appétit. Parce qu'encore ||||||||whip||||||| And if they don't want to eat, we whip them to give them an appetite. Because still

une fois, il s'agit que la marchandise  arrive en bon état au client final. Once, it's a question of the goods arriving in good condition to the end customer.

L'après-midi, l'équipage les incite à danser,  c'est-à-dire surtout s'agiter pour détendre les In the afternoon, the crew encourages them to dance, i.e. above all to get up and move around to relax the

muscles et lutter contre les maladies comme le  scorbut dont on ignore alors les causes. Tout ||||||||scurvy||||||| muscles and fight against diseases such as scurvy, the causes of which were unknown at the time. All

se fait sous une surveillance totale des marins de  l'équipage car les risques de révolte sont réels. is carried out under total surveillance by the sailors in the crew, as there is a real risk of revolt.

Même si une mutinerie est suicidaire pour  les esclaves car ils ignorent totalement |||mutiny||suicidal||||||| Even if a mutiny is suicidal for the slaves, as they are totally unaware of all the risks involved.

comment diriger un bateau et c'est souvent le  naufrage qui les attend. Même si l'on a des ||||||||shipwreck|||||||| how to steer a boat, and they often end up shipwrecked.

histoires assez incroyables de navires négriers  capturés par des pirates ! Et dans ce cas, incredible stories of slave ships captured by pirates! And in this case..,

ils peuvent retrouver la liberté en  rejoignant les flibustiers ! 1/3 de ||||||||privateers| they can regain their freedom by joining the buccaneers! 1/3 of

l'équipage de Samuel Bellamy,  le pirate connu sous le surnom the crew of Samuel Bellamy, the pirate known as

"Black Sam" était ainsi constitué d'anciens  esclaves ! Mais bon, ça reste une anecdote. "But that's just an anecdote.

Un second repas est servi vers trois-quatre  heures de l'après-midi et une heure plus tard, A second meal is served at around three-four in the afternoon and one hour later,

les esclaves redescendent dans l'entrepont  jusqu'au lendemain matin. Pendant ce temps, ||descend|||||||| the slaves return to steerage until the following morning. Meanwhile,

les marins lavent et grattent le pont supérieur. ||||scrape||| sailors wash and scrape the upper deck.

Bon, imaginez vivre ça pendant des mois,

c'est déjà pas le Pérou mais tout  devient pire en cas de mauvais temps. It's already not Peru, but it gets worse in bad weather.

Le caillebotis qui permet de faire venir  de l'air et de la lumière dans l'entrepont |grating|||||||||||||the hold The grating to bring air and light into the tween deck

est remplacé par des panneaux de bois. Les  esclaves étouffent et ne voient plus rien. ||||panels|||||suffocate||||| The slaves suffocate and can't see a thing.

Des filins sont accrochés pour qu'ils  s'accrochent pendant la tempête mais |lines||hung|||hang|||| Lines are attached so that they stay in place during the storm, but

ça ne suffit pas. Avec les fortes vagues, le  bateau tangue. Les esclaves sont projetés les ||||||||||bucks||||| that's not enough. With the heavy waves, the boat rocks. The slaves are thrown

uns sur les autres. Les baquets de déjection  se renversent sur le plancher de l'entrepont ||||||||||||||the hold against each other. The buckets of waste spill onto the floor of the hold.

ou sur les corps, ce qui rend l'air vite  irrespirable. La puanteur est totale. |||||||||unbreathable||stench||

Sans compter le mal de mer… Autant vous dire Not to mention the seasickness... I might as well tell you!

que les navires négriers se  repèrent de loin à l'odeur. |||||spot|||| that slave ships can be spotted from afar by their smell.

Pour les femmes (qui représentent  ⅓ des esclaves transportées), For women (who represent ⅓ of the slaves transported),

la situation est différente. Si elles  sont moins entassées que les hommes, ||||||||stacked|||

elles subissent des violences sexuelles. Certaines  sont données comme récompense aux officiers |suffer||||||||||

si la mortalité du transport est faible. Si la  plupart des femmes désespèrent de leur situation, ||||||||||||despair|||

jusqu'à se suicider après un viol, d'autres  - moins nombreuses cependant - acceptent to the point of committing suicide after a rape, others - fewer in number, however - accept

les avantages matériels voire trahissent leurs  compagnons d'infortune tentés par une révolte. ||||||||tempted||| material advantages or even betray their fellow sufferers tempted to revolt.

Dites vous bien que globalement, les  esclaves ne comprennent pas ce qui arrive, Just remember that, on the whole, slaves don't understand what's happening,

ils ne savent pas ce qu'ils font là ni  même où ils sont censés aller. C'est |||||||||||||supposed|| they don't know what they're doing there, or even where they're supposed to be going. It's

assez facile d'imaginer leur angoisse, leur  désespoir, leurs cris et leurs plaintes. |||||||||||complaints It's easy enough to imagine their anguish, their despair, their cries and complaints.

Certains d'entre eux sont même persuadés  que les Européens vont les manger ! Some of them are even convinced that Europeans will eat them!

La traversée de l'Atlantique est clairement  une épreuve. Malgré la volonté du capitaine |||||||test||||| Crossing the Atlantic is clearly an ordeal, and despite the captain's determination

négrier de préserver sa cargaison, en moyenne, 15 % des esclaves meurent durant le trajet. Ce ||||||||||||journey| to preserve their cargo, on average 15% of slaves die during the journey.

nombre baisse après 1750 grâce à une meilleure  hygiène et une navigation plus rapide. Mais il numbers fell after 1750 thanks to better hygiene and faster navigation.

reste une moyenne. Certaines traversées  sont effroyables et la mortalité peut ||||||terrifying||||

dépasser les 40 % voire emporter tous les  esclaves ! Outre les conditions du voyage, |||||||Besides||||

les maladies comme la dysenterie, la fièvre jaune,  le malaria ou le scorbut ainsi que les mauvais |||||||||malaria|||scurvy||||

traitements expliquent ce chiffre. Les morts  sont tout simplement jetés par-dessus bord. |||||||||thrown|||

L'équipage n'est pas mieux loti et les  marins meurent dans les mêmes proportions, ||||situated|||||||| The crew is no better off, and sailors die in similar numbers,

soit beaucoup plus que pour une traversée  commerciale classique. Généralement, much more than for a standard commercial crossing. Generally speaking,

on ne se bouscule pas trop pour aller  travailler sur un navire négrier. one|||jostle|||||||||

L'arrivée en Amérique A l'approche des côtes américaines, Arrival in America Approaching the American coast,

le capitaine négrier dirige son navire  vers le port où il pourra tirer le meilleur the slave captain steers his ship towards the port where he can get the most out of it

profit pour sa cargaison. Il faut remplir  diverses formalités fiscales et sanitaires |||||||||fiscal|| Various tax and sanitary formalities have to be completed.

et attendre quarante jours (la fameuse  quarantaine quoi) pour éviter les maladies. and wait for forty days (the famous quarantine) to avoid disease.

Ce temps de quarantaine permet de  "rafraîchir" les esclaves qui sont lavés, This quarantine time is used to "refresh" the slaves, who are then washed,

rasés, huilés et mieux nourris. La  vente est annoncée par des affiches, shaved|oiled|||||||announced|||posters The sale is advertised by posters,

à la criée ou par des coursiers  qu'on envoie dans des plantations. ||auction||||couriers||||| at the auction or by couriers sent to plantations.

Elle a lieu soit sur une place du port soit  plus fréquemment sur le pont du navire. Les It takes place either in a port square or more frequently on the ship's deck. The

esclaves sont regroupés par lots de 4  à 10. Ils montent sur une estrade ou un ||||lots|||||||platform|| slaves are grouped in lots of 4 to 10. They get on a platform or a

tonneau pour que les planteurs puissent  les observer. Les “pièces d'Inde” sont |||||||||pieces|| barrels for the planters to observe. The "pièces d'Inde" are

les plus recherchées. Le prix dépend de l'âge.  Au-delà de 35 ans, un esclave est trop vieux. ||sought|||||||||||||| The price depends on age: over 35, a slave is too old.

La vente se fait aux enchères et seul un tiers  est payé comptant. Comme au départ, c'est le ||||||||||is||in cash||||| The sale is by auction and only a third is paid in cash. As at the outset, it's the

règne du troc et fréquemment, les esclaves sont  échangés contre du sucre, du tabac ou du café. ||barter|||||||||||||| Bartering reigned, and slaves were frequently exchanged for sugar, tobacco or coffee.

Est-ce un commerce rentable finalement ? En  fait, c'est très aléatoire et il faut avoir ||||profitable||||it's||random||||

l'esprit joueur. Si certaines expéditions  peuvent rapporter 100 à 150 % de profit, If some expeditions can bring in 100-150% profit,

d'autres sont très déficitaires. Le profit moyen  reste modeste : de 5 à 10 % pour les Hollandais, |||deficient|||||||||| Average profit remains modest: 5-10% for the Dutch,

6 % pour les Nantais et 10 % pour les  Anglais, ceux dont les expéditions sont ||Nantes residents||||||||| 6% for the Nantes and 10% for the English, whose shipments are

les plus rentables. Les grandes fortunes qui  se font construire des hôtels particuliers à ||profitable||||||||||| The great fortunes that have built mansions in

Nantes ou à Bordeaux s'enrichissent donc plutôt  du commerce classique des produits coloniaux. Nantes and Bordeaux were thus enriched by the classic trade in colonial products.

Des produits qui restent quand même le fruit du  travail des esclaves. Justement, les esclaves Products that are still the fruit of slave labour. Slaves, in fact.

sont bien loin de tous ces calculs et une fois  vendus, ils partent pour une vie difficile de are a long way from all these calculations, and once sold, they leave for a hard life of

labeur. Souvent, leurs nouveaux propriétaires  ne les mettent pas de suite au travail et labor|||||||||||||

leur accordent une semaine de repos pour se  remettre de la traversée. Ce qui clairement give them a week's rest to recover from the crossing.

ne suffit pas et la moitié d'entre eux décède  dans les trois ans qui suivent leur arrivée. ||||||||dies|||||||| is not enough, and half of them die within three years of their arrival.

A propos des navires négriers, William  Wilberforce, un abolitionniste britannique ||||||Wilberforce||abolitionist| About slave ships, William Wilberforce, a British abolitionist

a dit : « Le monde n'a jamais connu autant  de misères dans un espace aussi petit ». said: "The world has never known so much misery in such a small space".

Plus de 12 millions d'hommes, de femmes  et d'enfants ont été arrachés à leur ||||||||||torn||

terre d'origine pour travailler  sur le continent américain : 90 %

sur la seule période entre 1700 et 1850.  1,8 million d'entre eux meurent durant le

voyage et 1,5 million trouvent la mort au  cours de leur première année de travail.

Pour être tout à fait complet, précisons  que les Européens n'ont pas le monopole For the sake of completeness, it's worth pointing out that Europeans do not have a monopoly on the European market.

de ce commerce d'êtres humains. On l'a  déjà abordé dans deux épisodes dédiés of this trade in human beings. We've already touched on this in two episodes dedicated to this subject.

à l'esclavage sur la chaîne mais la traite  orientale, organisée par les pays africains to chain slavery, but the Eastern slave trade, organized by African countries

et arabes concerne plus de monde encore, soit  17 millions d'esclaves. Elle commence aussi and Arab countries involved even more people, 17 million slaves.

beaucoup plus tôt pour finir plus tard   (du VIIe siècle au début du XXe siècle). much earlier to end later (from the 7th century to the early 20th century).

A ça, pour faire des trucs pas jojos, on sait  se tirer la bourre ! Merci à Stéphane Genêt |||||||goofy|we|||||mess|||| For that, to do not-so-great stuff, we know how to compete! Thanks to Stéphane Genêt

pour la préparation de cette émission, merci à  vous qui continuez de la soutenir après toutes for the preparation of this show, thank you to those who continue to support it after all

ces années que ça soit à travers des vidéos  légères ou un peu moins comme celle ci ! |||||||||light||||||| these years, whether through light videos or a bit less like this one!

Je vous l'ai précisé au début de la vidéo, les  éditions 10*18, qui sont partenaires de l'émission As I mentioned at the beginning of the video, 10*18 Editions, partners of the show

depuis un moment maintenant, ont sorti la version  française du thriller historique, “Blood and for some time now, have released the French version of the historical thriller, "Blood and

Sugar”, de Laura Shepherd Robinson. Un premier  roman pour cette autrice qui a été largement |||Shepherd|||||||author|||| Sugar", by Laura Shepherd Robinson, is a first novel by this widely acclaimed author.

salué par la critique et qui a même été élu roman  de l'année 2019 par le Guardian et le Telegraph. praised||||||||||||||||||Telegraph

Blood and Sugar c'est l'histoire d'une enquête.  Un abolitionniste engagé a été mutilé, de la même |||||||An|||||||| Blood and Sugar is the story of an investigation into the mutilation of a committed abolitionist by the same

manière que les esclaves, puis pendu à un crochet  sur le quai du port de Deptford. Un de ses amis, ||||||||hook|||||||Deptford|||| slaves, then hung from a hook on the quayside of Deptford harbor. A friend of his,

le capitaine Harry Corsham, un héros de guerre qui  se lance dans la politique, décide de mettre en |||Corsham|||||||||||||| Captain Harry Corsham, a war hero who is now a politician, decides to set up his own

danger sa carrière pour mener l'enquête et trouver  le secret que s'apprêtait à révéler la victime. Un |||||the investigation||||||was about||||| his career to investigate and find the secret the victim was about to reveal.

secret qui pourrait mettre à mal tout le commerce  des esclaves. On a donc un roman qui nous promet a secret that could jeopardize the entire slave trade.

à la fois une enquête avec des rebondissements  et des personnages forts mais aussi un contexte |||||||twists|||||||| an investigation with twists and turns and strong characters, but also a background

historique lourd, qui est celui que nous avons  vu ensemble dans cet épisode : celui du commerce |heavy||||||||||||||

triangulaire. Et ce qui est particulièrement  intéressant, c'est que quand on évoque cette

traite des esclaves, on regarde surtout du côté  des Etats-Unis, et pas vraiment de l'Europe.

Ici c'est vraiment l'occasion de découvrir  l'horreur de la traite négrière du côté de ||||||||||slave|||

la Grande-Bretagne et de manière pas chiante du  tout !

Je vous mets un lien en description si |||||||annoying||||||||||

vous voulez commander l'ouvrage. On se retrouve  très bientôt pour un nouvel épisode. Ciao !